Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de vastgoedsector" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari | collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la |
2010, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de | immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation |
forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan | forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé |
georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de vastgoedsector" (1) | par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, | travail du 25 février 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de | immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation |
forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan | forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé |
georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de | par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". |
vastgoedsector". | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010 | Convention collective de travail du 25 février 2010 |
Vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het | Fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du plan de |
sectoraal pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal | pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du |
fonds voor de vastgoedsector" (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei | secteur immobilier" (Convention enregistrée le 6 mai 2010 sous le |
2010 onder het nummer 99282/CO/323) | numéro 99282/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden aangegeven in de DMFA in de | domestiques, masculins et féminins déclarés au moyen de la DMFA dans |
RSZ-categorieën 037, 112 en 113. | les catégories ONSS 037, 112 et 113. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de werknemers tewerkgesteld met een overeen-komst van | a) aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'étudiant et |
studentenarbeid, aangegeven in de DMFA met werknemerscode 840 en 841; | déclarés via la DMFA sous le code travailleur 840 et 841; |
b) de werknemers aangegeven in de DMFA in de RSZ-categorieën 037, 112 | b) aux travailleurs déclarés via la DMFA dans les catégories ONSS 037, |
en 113 met werknemerscode 035 en 439. | 112 et 113 sous le code travailleur 035 et 439. |
HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten | CHAPITRE II. - Objet et modalités |
Art. 2.De sociale partners van het Paritair comité voor het beheer |
Art. 2.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour la |
van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden hebben beslist om | gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs |
een sectoraal pensioenplan op te richten dat zal ingaan op 1 april | domestiques ont décidé d'instaurer un plan de pension sectoriel qui |
2010 en dit conform de bepalingen van de wet van 28 april 2003 | entre en vigueur le 1er avril 2010 et ce, conformément aux |
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die | dispositions de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
zekerheid, en de uitvoeringsbesluiten ervan. | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et ses |
arrêtés d'exécution. | |
Art. 3.Conform artikel 6 van zijn statuten (collectieve |
Art. 3.Conformément à l'article 6 de ses statuts (convention |
arbeidsovereenkomst van 6 november 2008) is het "Waarborg- en Sociaal | collective de travail du 6 novembre 2008), le "Fonds social et de |
Fonds voor de vastgoedsector" (hierna "het fonds" genoemd) belast met | garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé "le fonds") est |
het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale pensioenplan. | chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au plan de pension sectoriel. |
Art. 4.Vanaf 1 april 2010 wordt het sectorale pensioenplan gespijsd |
Art. 4.A partir du 1er avril 2010, le plan de pension sectoriel est |
door een werkgeversbijdrage gelijk aan 20 EUR per werknemer en per | alimenté par une cotisation patronale équivalant à 20 EUR par |
maand (naar verhouding voor deeltijdse werknemers). | travailleur et par mois (au prorata pour les travailleurs à temps |
Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd |
partiel). Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. | l'Office national de sécurité sociale et versées au fonds. |
HOOFDSTUK III. - Concrete modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités concrètes |
Art. 6.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire patronale bijdrage wordt |
Art. 6.Le montant trimestriel de la cotisation patronale forfaitaire |
vastgesteld op : | est fixé à : |
- 52,25 EUR bestemd voor het pensioenfonds; | - 52,25 EUR destinés au fonds de pension; |
- 2,75 EUR bestemd voor de solidariteitstoezegging, | - 2,75 EUR destinés à l'engagement de solidarité, |
zijnde een totaal van 55 EUR, exclusief de bijdrage van 8,86 pct. (= | soit un total de 55 EUR, à l'exclusion de la cotisation de 8,86 p.c. |
bijzondere bijdrage op de aanvullende pensioenen bestemd voor de | (= cotisation particulière sur les pensions complémentaires destinée à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid). | |
Art. 7.De verschuldigde bijdrage wordt voor het geheel van de |
l'Office national de sécurité sociale). |
tewerkstellingen, in de zin van artikel 2, 1° van het koninklijk | Art. 7.Pour l'ensemble des occupations, au sens de l'article 2, 1° de |
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV | l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre VII du |
van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de | titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, waarvoor de | sécurité sociale dont la catégorie d'employeur est égale à 037, 112 ou |
werkgeverscategorie gelijk is aan 037, 112 of 113 en met uitzondering | 113 et à l'exception des occupations pour lesquelles le code |
van de tewerkstellingen waarvoor de werknemerscode 035, 439, 840 of | travailleur 035, 439, 840 ou 841 est mentionné, la cotisation due est |
841 is aangeduid, als volgt berekend : | calculée comme suit : |
Art. 8.Voor tewerkstelling die uitsluitend in dagen wordt aangegeven |
Art. 8.Pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours |
: | : |
F x X / (13 x D) | F x X / (13 x D) |
waarbij : | où : |
- F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in | - F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à |
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | l'article 6 de la présente convention collective de travail; |
- X = alle in de DMFA bestaande prestatiecodes worden in rekening | - X = tous les codes de prestation existant dans la DMFA sont portés |
gebracht, maar met uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met | en compte, à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception |
uitzondering van de dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; | des jours couverts par une indemnité de rupture; |
- D = het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel. | - D = le nombre de jours par semaine du régime de travail. |
Het resultaat van deze berekening mag per arbeider, bediende of | Le résultat de ce calcul (par ouvrier, employé ou domestique) ne peut |
dienstbode niet hoger zijn dan het kwartaalbedrag van de forfaitaire | pas excéder le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée |
bijdrage vastgesteld in artikel 6 van deze overeenkomst. Indien het | à l'article 6 de cette convention. Si le résultat de ce calcul était |
resultaat van de berekening toch hoger zou zijn, wordt de forfaitaire | toutefois supérieur, la cotisation forfaitaire sera limitée au montant |
bijdrage beperkt tot het kwartaalbedrag. | trimestriel. |
Voor tewerkstellingen die in dagen en uren worden aangegeven : | Pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures : |
F x Z / (13 x U) | F x Z / (13 x U) |
waarbij : | où : |
- F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in | - F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à |
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | l'article 6 de la présente convention collective de travail; |
- Z = alle in de DMFA bestaande prestatiecodes worden in rekening | - Z = tous les codes de prestation existant dans la DMFA sont portés |
gebracht, maar met uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met | en compte, à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception |
uitzondering van de dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; | des jours couverts par une indemnité de rupture; |
- U = het gemiddeld aantal uren per week van de maatpersoon. | - U = le nombre d'heures moyen par semaine du travailleur de |
Het resultaat van deze berekening mag per arbeider, bediende of | référence. Le résultat de ce calcul (par ouvrier, employé ou domestique) ne peut |
dienstbode niet hoger zijn dan het kwartaalbedrag van de forfaitaire | pas excéder le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée |
bijdrage vastgesteld in artikel 6 van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het kwartaalbedrag. HOOFDSTUK IV. - Ontbinding, liquidatie
Art. 9.In geval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt het sectorale reservefonds geheel noch gedeeltelijk aan de inrichter of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen de personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij annuleert en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009 gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
à l'article 6 de cette convention. Si le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation forfaitaire sera limitée au montant trimestriel. CHAPITRE IV. - Dissolution, liquidation
Art. 9.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le fonds de réserve sectoriel ne peut être reversé, en tout ou en partie, à l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés actifs du plan de pension proportionnellement aux réserves constituées sur les comptes individuels. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle annule et remplace la convention collective du 25 août 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |