Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2009, | collective de travail du 7 janvier 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie |
Fonds van de voedingsnijverheid" (1) | alimentaire" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid; | d'existence; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2009, | travail du 7 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie |
Fonds van de voedingsnijverheid". | alimentaire". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2009 | Convention collective de travail du 7 janvier 2009 |
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | Modification et coordination des statuts du "Fonds social et de |
Fonds van de voedingsnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 27 | garantie de l'industrie alimentaire" (Convention enregistrée le 27 |
januari 2009 onder het nummer 90443/CO/118) | janvier 2009 sous le numéro 90443/CO/118) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique : |
1. op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | 1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission |
voor de voedingsnijverheid ressorteren, met uitzondering van de | paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des boulangeries, |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
verbruikszalen bij een banketbakkerij; | consommation annexés à une pâtisserie; |
2. op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld onder 1. | 2. aux ouvriers occupés dans les entreprises visées au 1. du présent |
van dit artikel. | article. |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Waarborg- |
Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" genaamd, opgericht bij de | social et de garantie de l'industrie alimentaire", institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 1975, algemeen | convention collective de travail du 30 octobre 1975, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 maart 1976 | obligatoire par arrêté royal du 12 mars 1976 (Moniteur belge du 15 |
(Belgisch Staatsblad van 15 april 1976), gewijzigd en gecoördineerd | avril 1976), modifiés et coordonnés par la convention collective de |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 (koninklijk | travail du 8 octobre 2003, (arrêté royal du 5 juillet 2004, Moniteur |
besluit van 5 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2004), | belge du 26 août 2004), telle que modifiée par les conventions |
zoals gewijzigd bij latere algemeen verbindend verklaarde collectieve | collectives de travail rendues obligatoires ultérieurement, sont |
arbeidsovereenkomsten, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals | modifiés et coordonnés tels qu'ils figurent à l'annexe de la présente |
opgenomen in de bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst met de statuten van het |
Art. 3.La présente convention collective de travail avec les statuts |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" in bijlage | du "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" en annexe |
treedt in werking op 1 januari 2009. | entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | Elle remplace la convention collective de travail du 8 octobre 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid tot | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie |
Fonds van de voedingsnijverheid", algemeen verbindend verklaard bij | de l'industrie alimentaire", rendue obligatoire par arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 26 | juillet 2004 (Moniteur belge du 26 août 2004). |
augustus 2004). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan opgezegd worden | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
door één der partijen mits een opzeggingstermijn van zes maanden, | une des parties, moyennant préavis de six mois, notifié par lettre |
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 7 janvier 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie |
Fonds van de voedingsnijverheid" | de l'industrie alimentaire" |
STATUTEN | STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, but, durée |
Artikel 1.Er wordt met ingang van 17 juli 1974, een fonds voor |
Article 1er.Il est institué, à partir du 17 juillet 1974, un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Waarborg- en Sociaal | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social et de garantie de |
Fonds voor de voedingsnijverheid". | l'industrie alimentaire". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000 |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, Grand |
Brussel, Grote Markt 10. | Place 10. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1. het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; | 1. la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden | 2. la détermination de la nature, de l'étendue et des conditions |
van de tegemoetkoming in de kosten voor de beroeps-, vakbonds- en | d'octroi de la participation aux frais de formation professionnelle, |
economische vorming van de arbeiders en het toekennen van aanvullende | syndicale et économique des ouvriers et l'octroi d'avantages sociaux |
sociale voordelen aan de arbeiders van de voedingsnijverheid; | complémentaires aux ouvriers de l'industrie alimentaire; |
3. de betaling van deze tegemoetkomingen en sociale voordelen te | 3. l'assurance du paiement de ces participations aux frais et |
verzekeren, eventueel door bemiddeling van de representatieve | avantages sociaux, éventuellement par l'intervention des organisations |
organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | présentes à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
voedingsnijverheid; 4. het financieren en organiseren, eventueel met behulp van (of | 4. le financement et l'organisation, éventuellement avec l'aide de (ou |
delegatie aan) één of meer van de representatieve organisaties | par délégation à) une ou plusieurs organisations représentatives |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | présentes à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, de la |
van de vakopleiding van de werknemers en de jongeren; | formation professionnelle des travailleurs et des jeunes; |
5. het organiseren van en/of het financieren van initiatieven, | 5. l'organisation et/ou le financement d'initiatives de promotion de |
ingericht met behulp van en/of door de representatieve organisaties | la sécurité et de la santé des travailleurs dans l'industrie |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | alimentaire, menées avec l'aide de et/ou par des organisations |
ter bevordering van de veiligheid en gezondheid van de werknemers in | représentatives présentes à la Commission paritaire de l'industrie |
de voedingsindustrie; | alimentaire; |
6. het vergemakkelijken en waarborgen van de betaling van de | 6. de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité |
bijkomende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering aan sommige oudere | complémentaire à l'allocation de chômage à certains travailleurs âgés |
ontslagen werklieden, in toepassing van artikel 12 van de collectieve | licenciés, en vertu de l'article 12 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974, in de | travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij | de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975); | obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 |
janvier 1975); | |
7. de lasten met betrekking tot de verbetering van de industriële | 7. le remboursement aux organisations représentatives présentes à la |
relaties, de beroeps-, vakbonds-, economische en sociale vorming en informatie evenals de promotie van de werkgelegenheid in de verschillende sectoren van de voedingsnijverheid terug te betalen aan de representatieve organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid die aantonen dat zij dergelijke kosten hebben gemaakt; 8. de administratieve lasten met betrekking tot de uitbetaling van tegemoetkomingen en sociale voordelen bedoeld in punt 3 te vergoeden aan de representatieve organisaties die hun medewerking verlenen bij de uitbetaling ervan; | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, des charges se rapportant à l'amélioration des relations industrielles, à la formation et à l'information professionnelle, syndicale, économique et sociale ainsi qu'à la promotion de l'emploi, dans les différents secteurs de l'industrie alimentaire, à condition que les organisations concernées démontrent qu'elles ont supporté de telles charges; 8. le remboursement des charges administratives se rapportant au paiement des participations aux frais et des avantages sociaux visés au point 3, aux associations représentatives qui prêtent leur concours à ce paiement; 9. l'assurance du paiement aux ouvriers et ouvrières visés à l'article |
9. de betaling verzekeren aan de bij artikel 5, 2, bedoelde arbeiders | 5, 2, membres d'une des organisations représentatives |
en arbeidsters van één van de representatieve interprofessionele | interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le plan national, |
werknemersorganisaties die op nationaal niveau verbonden zijn, van een | d'une allocation sociale complémentaire ainsi qu'une indemnité |
aanvullend sociaal voordeel evenals een uitzonderlijke forfaitaire | forfaitaire exceptionnelle pour autant qu'ils n'en aient pas été |
vergoeding, voor zover zij ervan niet werden uitgesloten wegens de | |
niet naleving van de sociale vrede; | exclus par suite du non-respect de la paix sociale; |
10. de uitvoering van de solidariteitstoezegging van het sectoraal | 10. l'exécution de l'engagement de solidarité du régime de pension |
sociaal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders in de | complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie |
voedingsnijverheid conform de wettelijke en reglementaire bepalingen, | alimen-taire, conformément aux dispositions légales et réglementaires, |
alsook conform de collectieve arbeidsovereenkomsten dienaangaande | ainsi que conformément aux conventions collectives de travail conclues |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | à cet effet au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
Hiertoe kan het fonds al dan niet beroep doen op derden die zij | alimentaire. A cette fin, le fonds peut faire appel à des tiers, |
daartoe machtigt; | qu'elle mandate à cet effet; |
11. de financiering van ontwikkelingsprojecten in de derde wereld. | 11. le financement de projets de développement dans le tiers monde. |
Art. 4.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. Het kan worden |
Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il peut |
ontbonden indien één van de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in | être dissous si une des organisations représentées à la Commission |
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, opzegging betekent bij | paritaire de l'industrie alimentaire, le dénonce par lettre |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste adressée au président du fonds social. |
sociaal fonds. | |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing : |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent : |
1. op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | 1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission |
voor de voedingsnijverheid ressorteren, met uitzondering van de | paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des boulangeries, |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
verbruikszalen bij een banketbakkerij; | consommation annexés à une pâtisserie; |
2. op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld onder 1. | 2. aux ouvriers occupés dans les entreprises visés au 1. du présent |
van dit artikel. | article. |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Administratie | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair samengesteld is uit afgevaardigden van de werkgevers en werknemers. De raad bestaat uit tien effectieve leden, te weten vijf afgevaardigden van de werkgevers en vijf afgevaar-digden van de werknemers die de drie werknemersorganisaties vertegenwoordigen en hoogstens tien plaatsvervangers, te weten hoogstens vijf afgevaardigden van de werkgevers en hoogstens vijf afgevaardig-den van de werknemers die de drie werknemersor-ganisaties vertegenwoordigen. De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Hun mandaat duurt drie jaar. Art. 7.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. |
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs. Le conseil compte dix membres effectifs, à savoir cinq délégués des employeurs et cinq délégués des travailleurs qui représentent les trois organisations des travailleurs et au plus dix membres suppléants, à savoir au plus cinq délégués des employeurs et au plus cinq délégués des travailleurs qui représentent les trois organisations des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Leur mandat dure trois ans. Art. 7.Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en son sein, un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. |
Art. 8.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens éénmaal per jaar en telkens wanneer tenminste twee leden van de raad erom verzoeken. In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer. Uittreksels uit deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door tenminste zes leden, waarvan drie leden der werkgeversorganisatie en een afgevaardigde voor ieder van de drie vertegenwoordigde werknemersorganisaties. Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de dagorde voorkomen. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. Zij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheren en het |
Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que six membres au moins y participent dont trois membres représentant l'organisation patronale et un délégué pour chacune des trois organisations de travailleurs représentées. Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être votés. Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la |
besturen van het fonds. | direction du fonds. |
De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in | Le conseil d'administration est représenté dans toutes les actions et |
rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder daartoe | este en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet |
afgevaardigd. | effet. |
De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun | Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur |
mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan | mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite |
ingevolge hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | de leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. |
Art. 10.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele |
Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une |
overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. | partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des |
HOOFDSTUK III. - Financiering | tiers. CHAPITRE III. - Financement |
Art. 11.Het fonds beschikt over de, door artikel 5, 1 bedoelde |
Art. 11.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
werkgevers, gestorte bijdragen. | visés à l'article 5, 1. |
Art. 12.§ 1. Deze bijdragen worden uitsluitend vastgelegd bij |
Art. 12.§ 1er. Ces cotisations sont fixées exclusivement par |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor | conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission |
de voedingsindustrie die algemeen verbindend worden verklaard. | paritaire de l'industrie alimentaire qui sont rendues obligatoires. |
§ 2. De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | § 2. Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national |
Sociale Zekerheid. De bepalingen aan dit lichaam opgelegd voor de | de sécurité sociale. Les règles imposées à cet organisme pour la |
inning en de invordering van de bijdragen zijn van toepassing, alsook | perception et le recouvrement des cotisations ainsi que pour le calcul |
deze die zijn opgelegd voor de berekening van de bijslag of van de rente. | des majorations et de l'intérêt sont applicables. |
HOOFDSTUK IV. - Begrotingen, rekeningen | CHAPITRE IV. - Budgets, comptes |
Art. 13.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 13.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 14.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 14.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied | La clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de |
voldoende omschreven zijn. | vue comptable. |
Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou | |
De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de | l'expert-comptable désigné en vertu de l'article 12 de la loi du 7 |
wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence par la |
door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid aangewezen revisor | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, présentent |
of accountant, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit | annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours |
over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | de l'année écoulée. |
De balans, samen met hogergenoemde schriftelijke verslagen, moeten | Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, doivent être |
uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het Paritair | soumis au cours du mois d'avril au plus tard, à l'approbation de la |
Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd. | Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden en bijslagen | CHAPITRE V. - Bénéficiaires et allocations |
Art. 15.1. Ter gelegenheid van het treffen van zijn beslissing over |
Art. 15.1. A l'occasion de la prise de sa décision à propos des frais |
de beheerskosten overeenkomstig artikel 5 van de wet van 7 januari | de gestion conformément à l'article 5 de la loi du 7 janvier 1958, le |
1958, treft de raad van beheer eveneens een beslissing over de | |
vergoeding van de beheerskosten die zal worden betaald aan de | conseil d'administration décide également du remboursement des frais |
representatieve organisaties die hun medewerking verlenen bij de | de gestion qui sera payé aux organisations représentatives qui prêtent |
uitkering van tegemoetkomingen en sociale voordelen zoals bedoeld bij | leur concours au paiement des participations aux frais et des |
artikel 3. | avantages sociaux visés à l'article 3. |
2. Eenmaal per jaar stelt de raad van beheer het globaal krediet vast | 2. Une fois par an, le conseil d'administration détermine le crédit |
waarop elk der representatieve organisaties vertegenwoordigd in het | |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid aanspraak kan maken met het | |
oog op de organisatie van initiatieven bedoeld in artikel 3, punten 3, | global auquel a droit pour l'organisation des initiatives visées à |
4 en 8. Het krediet wordt in twee gelijke delen verdeeld onder | l'article 3, points 3, 4 et 8, chaque organisation représentative |
représentée à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Le | |
werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties. Elke helft wordt | crédit est divisé en deux parties égales entre les organisations des |
verdeeld onder werkgeversorganisaties respectievelijk | employeurs et les organisations des travailleurs. Chaque moitié est |
werkne-mersorganisaties in functie van de representativiteit van elke | répartie entre respectivement les organisations des travailleurs et |
organisatie ten opzichte van het totaal van de door de organisaties | les organisations des employeurs en fonction de la représentativité de |
vertegenwoordigde werknemers die het onder het toepassingsgebied van | chaque organisation par rapport au nombre total des travailleurs |
deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen. | représentés par les organisations qui tombent sous le champ |
Terugbetalingen worden, binnen de perken van het aldus vastgestelde | d'application de la présente convention collective de travail. |
Dans les limites du crédit déterminé de la sorte, les remboursements | |
krediet, slechts verricht op voorwaarde dat : | ne seront effectués qu'aux conditions suivantes : |
- van het initiatief waarvoor terugbetaling wordt gevraagd, vooraf | - l'initiative pour laquelle le remboursement est demandé doit avoir |
kennis was gegeven aan de raad van beheer; | été communiquée préalablement au conseil d'administration; |
- de raad van beheer werd uitgenodigd om, indien gewenst, een | - le conseil d'administration a été invité, s'il le souhaitait, à |
afgevaardigde ter plaatse te zenden teneinde het initiatief bij te | envoyer un délégué sur place afin d'assister à l'initiative et de la |
wonen of te controleren; | contrôler; |
- een behoorlijk stuk ter rechtvaardiging van de opgelopen kosten, | - une pièce justificative des coûts supportés, le cas échéant |
desgevallend vergezeld van de relevante facturen en de kostenstaten | accompagnée des factures et des états de frais relevants, doit être |
worden overgelegd. | présentée. |
De raad van beheer beslist over terugbetaling; desgevraagd kan hij de | Le conseil d'administration décide du remboursement, à l'occasion de |
voorafgaande kennisgeving van het initiatief een terugvorderbaar | la communication préalable de l'initiative, il peut, sur demande, |
voorschot toekennen. | octroyer une avance remboursable. |
De vorderingsstaten en de rechtvaardigende stukken worden door de raad | Le conseil d'administration tient à la disposition du réviseur les |
van beheer ter beschikking gehouden van de revisor. | états de créance et les pièces justificatives. |
Op het einde van het boekjaar beslist de raad van beheer over de | A la fin de l'année comptable, le conseil d'administration décide de |
bestemming van eventueel niet opgebruikte kredieten. | l'affectation des crédits éventuellement inutilisés. |
Het saldo van deze kredieten kan : | Le solde de ces crédits peut : |
- worden overgedragen naar het volgend boekjaar; | - être reporté sur l'année comptable suivante; |
- worden herverdeeld over de representatieve organisaties in | - être réparti entre les organisations représentatives |
evenredigheid tot het aantal aangesloten of in de sector | proportionnellement au nombre de travailleurs affiliés ou employés |
tewerkgestelde werknemers; | dans le secteur; |
- opgenomen worden in de reserves van het fonds. | - être incorporé dans les réserves du fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening
Art. 16.Het fonds kan enkel ontbonden worden in de omstandigheden bepaald bij artikel 4, of krachtens een éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de bestemming van het vermogen aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation
Art. 16.Le fonds peut uniquement être dissous dans les circonstances prévues à l'article 4 ou en vertu d'une décision unanime de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la destination des avoirs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |