Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling in de sector van de jeugdzorg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi dans le secteur de l'aide à la jeunesse |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2003, | collective de travail du 1er juillet 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi dans le secteur de |
tewerkstelling in de sector van de jeugdzorg (1) | l'aide à la jeunesse (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2003, gesloten | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail du 1er juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
tewerkstelling in de sector van de jeugdzorg. | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi dans le secteur de |
l'aide à la jeunesse. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2003 | Convention collective de travail du 1er juillet 2003 |
Tewerkstelling in de sector van de jeugdzorg (Overeenkomst | Emploi dans le secteur de l'aide à la jeunesse |
geregistreerd op 5 april 2004 onder het nummer 70645/CO/319.02) | (Convention enregistrée le 5 avril 2004 sous le numéro 70645/CO/319.02) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
van de sector van de jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair | services du secteur de l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en/of de Franse | de la Communauté germanophone et/ou la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, evenals op de instellingen en diensten die | française, ainsi que pour les établissements et services exerçant les |
dezelfde activiteiten uitoefenen en niet erkend of gesubsidieerd | mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont |
worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. | l'activité principale est exercée en Région wallonne. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs", on entend : les employées et employés, et les |
arbeiders en bedienden. | ouvrières et ouvriers. |
Behoud van de tewerkstelling | Maintien de l'emploi |
Art. 2.Er zullen geen ontslagen vallen omwille van onvoldoende |
Art. 2.Il ne sera pas procédé à des licenciements pour cause |
subsidies tussen 2 juli 2003 en 31 december 2005. | d'insuffisance de subsides entre le 2 juillet 2003 et le 31 décembre 2005. |
Afwijkingen en ad hoc comité | Dérogations et comité ad hoc |
Art. 3.§ 1. Het paritair subcomité zal echter de werkelijkheid van |
Art. 3.§ 1er. La sous-commission paritaire pourra toutefois |
het gebrek van subsidies kunnen erkennen, hetgeen eventueel gevolgen | reconnaître la réalité de l'insuffisance de subsides pouvant |
kan hebben op de tewerkstelling voor de werkgevers die er een aanvraag | éventuellement entraîner des conséquences sur l'emploi aux employeurs |
voor doen via aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | qui lui en font la demande par lettre recommandée adressée au |
subcomité. Het subcomité beschikt over een termijn van drie maanden, | président de la sous-commission. La sous-commission dispose d'un délai |
vanaf de ontvangst van de aangetekende brief, om zich over deze | de trois mois, à dater de la réception de la lettre recommandée, pour |
aanvraag uit te spreken. | se prononcer sur cette demande. |
§ 2. Bij ontvangst van de aanvraag tot afwijking roept de voorzitter | § 2. Dès réception de la demande de dérogation, le président de la |
het ad hoc comité samen, samen gesteld uit de voorzitter van het | sous-commission convoque le comité ad hoc, composé du président de la |
subcomité, de secretaris van het subcomité, de leden van het subcomité | sous-commission, du secrétaire de la sous-commission, de membres de la |
die de betrokken vakorganisaties vertegenwoordigen, de leden van het | sous-commission représentant les organisations syndicales concernées, |
paritair subcomité die de betrokken werkgeversorganisaties | de membres de la sous-commission paritaire représentant les |
vertegenwoordigen, een vertegenwoordiger van het Kabinet van de | organisations patronales concernées, d'un représentant du Cabinet du |
Minister die de jeugdzorg als bevoegdheid heeft en een | Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions et d'un |
vertegenwoordiger van de Algemene Directie jeugdzorg. Het ad hoc | représentant de la Direction générale de l'aide à la jeunesse. Le |
comité bezorgt haar advies aan het paritair subcomité binnen de maand | comité ad hoc remet son avis à la sous-commission paritaire dans le |
na ontvangst van de aanvraag. | mois de la réception de la demande. |
Slotbepalingen en geldigheidsduur | Dispositions finales et durée de validité |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
bepaalde duur gesloten. Zij wordt van kracht op 2 juli 2003 en houdt | conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 2 juillet |
op van kracht te zijn op 31 december 2005. Zij kan verlengd worden | 2003 et vient à échéance le 31 décembre 2005. Elle pourra être |
mits er een akkoord is van alle ondertekenende partijen voor 31 december 2005. | reconduite moyennant l'accord de toutes les parties signataires avant le 31 décembre 2005. |
§ 2. Elk van de partijen kan ze opzeggen, mits een opzeggingstermijn | § 2. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de |
wordt nageleefd van drie maanden, betekend bij een ter post | |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
De termijn van drie maanden vangt aan vanaf de datum waarop de | sous-commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir |
aangetekende brief naar de voorzitter is verstuurd. | de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |