Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en ongeval andere dan arbeidsongeval "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en ongeval andere dan arbeidsongeval Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'intervention de « K.A.B.O.V. » en cas de maladie et d'accident autre qu'un accident du travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
16 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la
1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst van « Flandre orientale, relative à l'intervention de « K.A.B.O.V. » en cas
K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en ongeval andere dan arbeidsongeval (1) de maladie et d'accident autre qu'un accident du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; combustibles de la Flandre orientale;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, travail du 18 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in Flandre orientale, relative à l'intervention de « K.A.B.O.V. » en cas
geval van ziekte en ongeval andere dan arbeidsongeval. de maladie et d'accident autre qu'un accident du travail.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 december 1997. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité Sous-commission paritaire
voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 Convention collective de travail du 18 décembre 1996
Tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en ongeval andere Intervention de « K.A.B.O.V. » en cas de maladie et d'accident autre
dan arbeidsongeval (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 1997 onder qu'un accident du travail (Convention enregistrée le 25 mars 1997 sous
het nummer 43602/CO/127.02) le numéro 43602/CO/127.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Oost-Vlaanderen. Flandre orientale.
Worden onder arbeiders beschouwd de werklieden en werksters. Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van toekenning en uitkering CHAPITRE II. - Modalités d'octroi et de liquidation

Art. 2.In geval van ziekte en ongeval, andere dan arbeidsongeval,

Art. 2.En cas de maladie et d'accident, autre qu'un accident du

hebben werknemers, bedoeld in artikel 1 van deze collectieve travail, les travailleurs visés à l'article 1er de la présente
convention collective de travail ont droit à une intervention de
arbeidsovereenkomst, recht op een tussenkomst van de werkgever, zoals l'employeur, comme prévue par l'article 52, § 1er, alinéa 1er de la
bedoeld bij artikel 52, § 1, eerste lid van de wet van 3 juli 1978 loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et par la
betreffende de arbeidsovereenkomsten en de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 12bis van 26 februari 1979, gesloten in de convention collective de travail n° 12bis du 26 février 1979, conclue
au sein du Conseil national du travail, adaptant à la loi du 3 juillet
Nationale Arbeidsraad tot aanpassing van de collectieve 1978 relative aux contrats de travail la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen travail n° 12 du 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel
van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van garanti aux ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeenrecht, maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende d'une maladie professionnelle.
de arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.Le « Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de

Art. 3.Ter ontlasting van de in artikel 1 van deze collectieve

brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.) » est
arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers, wordt het « Kompensatiefonds
voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie chargé de la liquidation de cette intervention patronale à la décharge
Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.) » belast met de uitkering van deze des employeurs visés à l'article 1er de la présente convention
tussenkomst van de werkgever. collective de travail.

Art. 4.Op deze tussenkomst werkgever wordt een vast percentage

Art. 4.Un pourcentage fixe de précompte professionnel est appliqué à

bedrijfsvoorheffing ingehouden. Dit percentage wordt, in functie van cette intervention patronale. Ce pourcentage est, en fonction de la
de vigerende fiscale wetgeving, bepaald door de raad van beheer van « législation fiscale en vigueur, déterminé par le conseil
K.A.B.O.V. » . d'administration de « K.A.B.O.V. » .

Art. 5.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'intervention visée par l'article 2 de la présente convention

bedoelde tussenkomst, gevoegd bij de vergoeding van de mutualiteit, collective de travail, ajoutée à l'intervention de la mutualité, ne
mag nooit het bedrag te boven gaan dat de werkgever zou moeten peut jamais dépasser le montant que l'employeur devrait octroyer si
toekennen, indien de arbeider had kunnen aanspraak maken op het l'ouvrier pouvait prétendre au bénéfice du salaire hebdomadaire
gewaarborgd weekloon. garanti.

Art. 6.De in de artikel 2 bedoelde tussenkomst wordt binnen de eerste

Art. 6.L'intervention visée à l'article 2 n'est pas octroyée de

veertien kalenderdagen die volgen op het einde van een vorige periode nouveau dans les quatorze premiers jours civils suivant la fin d'une
van arbeidsongeschiktheid niet opnieuw verleend wanneer de eerste période d'incapacité de travail précédente si la première période
periode van arbeidsongeschiktheid zes werkdagen geduurd heeft. Indien d'incapacité de travail a duré six jours. Si la période visée a duré
de bedoelde periode minder dan zes werkdagen duurde, wordt bij de moins de six jours de travail, une indemnité est octroyée en cas de
hervalling een vergoeding toegekend derwijze dat, voor de rechute de façon à assurer à l'ouvrier le total des indemnités visées
samengevoegde perioden, in totaal de in artikel 2 bedoelde à l'article 2 pour les périodes cumulées.
vergoedingen aan de arbeider verzekerd worden.

Art. 7.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.L'intervention visée par l'article 2 de la présente convention

bedoelde tussenkomst is verschuldigd aan elke in artikel 1 van deze collective de travail est due à chacun des ouvriers visés à l'article
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeider die zonder
onderbreking ten minste één maand effectieve prestaties behaald in de 1er qui comptent un mois de prestations effectives sans interruption
sector. dans le secteur.

Art. 8.De toekenning van de in artikel 2 bedoelde tussenkomst, wordt

Art. 8.L'octroi de l'intervention visée à l'article 2 est, dans le

in hoofde van de arbeiders van volgende voorwaarden afhankelijk chef des ouvriers, soumis aux conditions suivantes :
gesteld : - binnen de twee dagen die volgen op het begin van de ziekte een - introduire dans les deux jours qui suivent le début de la maladie un
medisch attest indienen bij de individuele werkgever of bij « certificat médical auprès de l'employeur individuel ou de « K.A.B.O.V.
K.A.B.O.V. »; »;
- de ziek geworden arbeider mag niet weigeren een door « K.A.B.O.V. » - l'ouvrier tombé malade ne peut pas refuser de recevoir un médecin
gemachtigd en betaald geneesheer te ontvangen noch zich door deze te
laten onderzoeken. Behoudens wanneer de behandelende geneesheer van de délégué et rémunéré par le « K.A.B.O.V. » , ni de se laisser examiner
arbeider oordeelt dat zijn gezondheidstoestand hem niet toelaat zich par celui-ci. L'ouvrier doit se présenter le cas échéant auprès du
naar een andere plaats te begeven, moet de arbeider zich desgevallend médecin délégué et rémunéré par le « K.A.B.O.V. » , sauf si le médecin
bij de door « K.A.B.O.V. » gemachtigde en betaalde geneesheer traitant juge que sa santé ne lui permet pas de se rendre à un autre
aanbieden. De reiskosten van de arbeider zijn ten laste van « endroit. Les frais de déplacement de l'ouvrier sont à charge de «
K.A.B.O.V. » . K.A.B.O.V. » .

Art. 9.Deze tussenkomst vervangt de vergoeding zoals bepaald in de

Art. 9.Cette intervention remplace l'indemnité prévue aux articles 6

artikelen 6 tot 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april à 14 de la convention collective de travail du 8 avril 1965, conclue
1965, gesloten in het Gewestelijk paritair comité voor de handel in au sein de la Commission paritaire régionale pour le commerce de
brandstoffen van Oost-Vlaanderen tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn satuten.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van de contractsluitende partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

combustibles de la Flandre orientale, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts.

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^