Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de eerstelijnszones en de zorgraden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les conseils de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de | soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances |
supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine | |
samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de | des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les |
eerstelijnszones en de zorgraden (1) | conseils de soins (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten | travail du 4 juillet 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de | soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances |
supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine | |
samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de | des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les |
eerstelijnszones en de zorgraden. | conseils de soins. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022 | Convention collective de travail du 4 juillet 2022 |
Toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de | Octroi de jours de vacances supplémentaires dans les initiatives de |
samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de | coopération dans le domaine des soins de santé primaires, les zones de |
eerstelijnszones en de zorgraden (Overeenkomst geregistreerd op 9 | soins primaires et les conseils de soins (Convention enregistrée le 9 |
september 2022 onder het nummer 175245/CO/331) | septembre 2022 sous le numéro 175245/CO/331) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de samenwerkingsinitiatieven | aux employeurs et aux travailleurs des initiatives de coopération dans |
eerstelijnsgezondheidszorg, de eerstelijnszones en de zorgraden. | le domaine des soins de santé primaires, des zones de soins primaires |
et des conseils de soins. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | tant masculin que féminin. |
Afdeling I. - Toekenning van bijkomende vakantiedagen in functie | Section Ire. - Octroi de jours de vacances supplémentaires |
van leeftijd en prestaties in het vakantiejaar | en fonction de l'âge et des prestations dans l'année de vacances |
Art. 2.§ 1. Rekening houdend met de leeftijd op 1 januari van het |
Art. 2.§ 1er. Compte tenu de l'âge au 1er janvier de l'année de |
vakantiejaar en met het bij de werkgever in het vakantiejaar | |
gepresteerde aantal volle maanden of daarmee overeenkomstig de | vacances ainsi que du nombre de mois entiers prestés ou assimilés chez |
gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | l'employeur durant l'année de vacances ou des interruptions de travail |
werknemers gelijkgestelde arbeidsonderbrekingen, worden in het | assimilées conformément aux lois coordonnées sur les vacances |
vakantiejaar door de werkgever volgende bijkomende vakantiedagen | annuelles, des jours de vacances supplémentaires sont octroyés par |
toegekend aan de voltijds tewerkgestelde werknemers : | l'employeur aux travailleurs occupés à temps plein : |
Gepresteerde of | Gepresteerde of |
gelijkgestelde volle maanden / | gelijkgestelde volle maanden / |
Mois complets prestés | Mois complets prestés |
ou assimilés | ou assimilés |
Leeftijd en dagen bijkomende vakantie / | Leeftijd en dagen bijkomende vakantie / |
Age et jours de vacances supplémentaires | Age et jours de vacances supplémentaires |
Min. 45 jaar / | Min. 45 jaar / |
Min. 45 ans | Min. 45 ans |
45-49 jaar / | 45-49 jaar / |
45-49 ans | 45-49 ans |
50 jaar en + / | 50 jaar en + / |
50 ans et + | 50 ans et + |
3 | 3 |
0,5 | 0,5 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
6 | 6 |
1 | 1 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
9 | 9 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
3 | 3 |
12 | 12 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
§ 2. Bij deeltijdse tewerkstelling wordt het aantal bijkomende | § 2. Dans le cas d'un emploi à temps partiel, le nombre de jours de |
vakantiedagen toegekend pro rata van een voltijdse tewerkstelling met | vacances supplémentaires est octroyé au prorata d'un emploi à temps |
weglating evenwel van de fracties die geen halve dag bedragen. | plein en laissant toutefois tomber les fractions qui n'atteignent pas un demi-jour. |
Art. 3.§ l. De eerste twee bijkomende vakantiedagen kunnen door de |
Art. 3.§ 1er. Les deux premiers jours de vacances supplémentaires |
werkgever vastgesteld worden, na overleg met de syndicale | peuvent être fixés par l'employeur, après concertation avec la |
afvaardiging, of bij ontstentenis met het personeel, tijdens periodes | délégation syndicale, ou à défaut, avec le personnel, durant les |
van afnemende activiteit of naar aanleiding van gewestelijke of | périodes de plus faible activité ou à l'occasion de jours fériés |
plaatselijke feestdagen. | régionaux ou légaux. |
§ 2. De derde en de vierde bijkomende vakantiedagen worden opgenomen | § 2. Les troisième et quatrième jour de vacances supplémentaires sont |
in gemeenschappelijk akkoord tussen de werkgever en de werknemer en | pris de commun accord entre l'employeur et le travailleur et compte |
dit rekening houdend met de noodwendigheden van de dienst. | tenu des nécessités du service. |
Art. 4.De in artikel 2 vermelde bijkomende vakantiedagen geven |
Art. 4.Les jours de vacances supplémentaires visés à l'article 2 |
uitsluitend recht op enkel vakantiegeld ten laste van de werkgever. | donnent exclusivement droit au pécule de vacances simple à charge de |
Voor de werklieden wordt dit enkel vakantiegeld berekend | l'employeur. Pour les ouvriers, ce pécule de vacances simple est |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 januari 1974 betreffende | calculé conformément aux dispositions de la loi du 4 janvier 1974 |
de betaalde feestdagen. | relative aux jours fériés. |
Art. 5.Bij uitdiensttreding van de werknemer is de werkgever |
Art. 5.En cas de sortie de service du travailleur, l'employeur n'est |
uitsluitend het enkel vakantiegeld verschuldigd voor de tijdens het vakantiejaar niet genoten bijkomende vakantiedagen. Art. 6.§ 1. Indien reeds een regeling bestaat waarbij de werknemers minder bijkomende vakantie- en/of verlofdagen toegekend zijn dan bepaald in deze afdeling, dan dient deze regeling aan onderhavige afdeling aangepast te worden. § 2. Indien reeds een regeling bestaat waarbij aan de werknemers meer vakantie- en/of verlofdagen toegekend zijn dan bepaald in deze afdeling, dan wordt deze regeling niet gewijzigd door onderhavige afdeling, die in dit geval niet van toepassing is. |
exclusivement redevable que du pécule de vacances simple pour les jours de vacances supplémentaires dont le travailleur n'a pas bénéficié. Art. 6.§ 1er. Si un régime existe déjà qui octroie aux travailleurs moins de jours de vacances et/ou de congés supplémentaires que ce qui est fixé dans la section, ce régime doit alors être adapté à la présente section. § 2. Si un régime existe déjà qui octroie aux travailleurs davantage de jours de vacances et/ou de congés supplémentaires que ce qui est fixé dans la section, ce régime ne doit pas être adapté. |
Afdeling II. - Toekenning van 5 bijkomende conventionele | Section II. - Octroi de 5 jours de congés conventionnels |
verlofdagen in de leeftijdscategorie van 35 jaar tot en met 44 jaar | supplémentaires dans la catégorie d'âge de 35 à 44 ans inclus |
Art. 7.Aan de voltijds tewerkgestelde werknemers in de |
Art. 7.Les travailleurs occupés à temps plein dans la catégorie d'âge |
leeftijdscategorie van 35 jaar tot en met 44 jaar worden 5 bijkomende | de 35 à 44 ans inclus bénéficient de 5 jours de congés conventionnels |
conventionele verlofdagen toegekend. Bij deeltijdse tewerkstelling | supplémentaires. En cas d'occupation à temps partiel, le nombre de |
wordt het aantal verlofdagen toegekend pro rata van een voltijdse | jours de congés supplémentaires est octroyé au prorata d'une |
occupation à temps plein. A partir du mois durant lequel le | |
tewerkstelling. Vanaf de maand van het jaar waarin de werknemer 35 | travailleur atteint 35 ans, le droit à ces jours de congé est |
jaar bereikt, wordt het recht op deze verlofdagen bepaald op basis van | |
de in het lopende kalenderjaar gepresteerde maanden of hiermee | déterminé sur la base des mois prestés ou assimilés de l'année civile |
gelijkgesteld overeenkomstig de reglementering inzake jaarlijkse | en cours, conformément à la réglementation en matière de vacances |
vakantie. Het recht neemt een einde vanaf de maand waarin de werknemer | annuelles. Le droit prend fin à compter du mois durant lequel le |
de leeftijd van 45 jaar bereikt. | travailleur atteint l'âge de 45 ans. |
Art. 8.De verlofdagen worden toegekend onverminderd de bij de |
Art. 8.Les jours de congé sont octroyés sans préjudice des |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds | conventions et accords déjà existants au moment de l'entrée en vigueur |
geldende overeenkomsten en afspraken inzake de toekenning van | de la présente convention collective de travail, concernant l'octroi |
bijkomend verlof, compensatiedagen van arbeidsduur, betaalde | de congés supplémentaires, jours de compensation de la durée de |
extralegale feestdagen of andere reeds toegekende. | travail, jours fériés extralégaux ou autres déjà octroyés. |
Art. 9.Voor deze aanvullende verlofdagen, uitgedrukt overeenkomstig |
Art. 9.Pour ces jours de congé supplémentaires, exprimés conformément |
de gemiddelde contractuele dagelijkse arbeidsduur van de werknemer, | à la durée de travail journalière contractuelle moyenne du |
heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon. | travailleur, le travailleur concerné a droit à son salaire normal. |
Art. 10.Heeft de werknemer bij het einde van het kalenderjaar of bij |
Art. 10.Si, à la fin de l'année civile ou à sa sortie de service, le |
zijn uitdiensttreding deze bijkomende verlofdagen geheel of | travailleur n'a pas pris tout ou partie de ces jours de congé |
gedeeltelijk niet genomen, dan ontvangt hij een loon aan het aantal | supplémentaires, il reçoit un salaire correspondant au nombre de jours |
overeenkomende dagen in arbeidsuren uitgedrukt, vermenigvuldigd met | exprimé en heures de travail, multiplié par son salaire horaire |
zijn normaal uurloon. | normal. |
Art. 11.Behoudens de bepalingen van deze collectieve |
Art. 11.A l'exception des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van de gecoördineerde wetten | collective de travail, les dispositions des lois coordonnées sur les |
betreffende de vakantie van de werknemers van toepassing. | vacances des travailleurs sont d'application. |
Afdeling III. - Inwerkingtreding | Section III. - Entrée en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Voor het jaar 2022 wordt het aantal vakantiedagen zoals vermeld in de | Pour l'année 2022, le nombre de jours de congé visés aux articles 2 et |
artikelen 2 en 7 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | 7 de la présente convention collective de travail sera calculé au |
geproratiseerd in functie van het aantal maanden vanaf de | prorata du nombre de mois à compter de l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, | présente convention collective de travail, de sorte que, quelle que |
waarbij ongeacht de situatie sowieso niet minder dan een halve dag zal | soit la situation, il ne sera pas accordé moins d'une demi-journée en |
worden toegekend in 2022 in uitvoering van afdeling I enerzijds en | 2022 au titre de la section Ière d'une part et de la section II |
afdeling II anderzijds. | d'autre part. |
Art. 13.Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
opzegtermijn van zes maanden, te richten via aangetekende brief aan de | délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée adressée |
voorzitter van het Paritair Comité van de Vlaamse welzijns- en | au président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
gezondheidssector. | l'aide sociale et des soins de santé. |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |