| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot toekenning van een getrouwheidspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une prime de fidélité |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une |
| toekenning van een getrouwheidspremie (1) | prime de fidélité (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
| 28; | forestières; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une |
| toekenning van een getrouwheidspremie. | prime de fidélité. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Aalst, 16 april 2000. | Donné à Aalst, 16 avril 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises forestières |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
| Getrouwheidspremie | Prime de fidélité |
| (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50923/CO/146) | (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50923/CO/146) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. | la Commission paritaire pour les entreprises forestières. |
| HOOFDSTUK II. - Toekenning van een getrouwheidspremie | CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de fidélité |
Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werklieden en werksters met ten |
Art. 2.Les employeurs octroient une prime de fidélité à leurs |
| minste 6 maanden dienst in de onderneming en dit tijdens het | ouvriers et ouvrières ayant au moins 6 mois de service au sein de |
| kalenderjaar een getrouwheidspremie toe. | l'entreprise, et cela pendant l'année civile. |
Art. 3.Deze premie is minstens gelijk aan 8,50 pct. van het |
Art. 3.Cette prime est au moins égale à 8,50 p.c. du salaire brut |
| individuele brutoloon verdiend gedurende de periode van 1 januari tot 31 december van het betrokken jaar. | individuel gagné pendant la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre de l'année concernée. |
Art. 4.De getrouwheidspremie is betaalbaar op de zetel van de |
Art. 4.La prime de fidélité est payable au siège de l'entreprise |
| onderneming tussen 25 en 31 december van het jaar waarop zij betrekking heeft. | entre le 25 et le 31 décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. |
Art. 5.De werklieden en werksters die in de loop van het betrokken |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui sont pensionnés ou qui prennent |
| jaar worden gepensioneerd of eender welke vorm van brugpensioen nemen, | n'importe quelle forme de prépension au cours de l'année concernée, |
| genieten de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3. | bénéficient de la prime de fidélité suivant les dispositions de l'article 3. |
| De rechthebbenden op de nalatenschap van de werklieden of werksters | Les ayants droit à la succession des ouvriers ou ouvrières qui sont |
| die in de loop van het betrokken jaar zijn overleden genieten de | décédés au cours de l'année concernée bénéficient de la prime dans les |
| premie in dezelfde voorwaarden als voor de gepensioneerden en | mêmes conditions que pour les pensionnés et les ayants droit à la |
| rechthebbenden op brugpensioen. | prépension. |
Art. 6.Bij opzegging ingevolge economische omstandigheden of wegens |
Art. 6.En cas de résiliation suite à des circonstances économiques ou |
| weersomstandigheden in de loop van het kalenderjaar, welke ook de duur | à des circonstances atmosphériques au cours de l'année civile, quelle |
| of het tijdstip der arbeidsprestaties was, hebben de werklieden en | que soit la durée ou le moment des prestations de travail, les |
| werksters recht op de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van | ouvriers et ouvrières ont droit à la prime de fidélité suivant les |
| artikel 3 en vervalt derhalve de verplichting inzake dienstprestaties | dispositions de l'article 3 et par conséquent, l'obligation en matière |
| voorzien bij artikel 2. | de prestations de service prévue à l'article 2 est supprimée. |
| Bij gewone opzegging in de loop van het jaar om redenen andere dan | En cas de résiliation ordinaire au cours de l'année pour des motifs |
| autres que des circonstances économiques ou atmosphériques et à | |
| economische of weersomstandigheden en met uitsluiting van de opzegging | l'exclusion du préavis pour motif grave, les ouvriers et ouvrières |
| om dringende redenen hebben de werklieden en werksters die voldoen aan | remplissant les conditions en matière d'ancienneté prévues à l'article |
| de bepalingen inzake anciënniteit voorzien in artikel 2, recht op de | 2, ont droit à la prime de fidélité suivant les dispositions de |
| getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3. | l'article 3. |
Art. 7.De werklieden en werksters met 7 jaar of meer dienst en die |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières ayant 7 ans ou plus de service et |
| vrijwillig ontslag nemen hebben recht op de getrouwheidspremie pro | qui donnent volontairement leur démission ont droit à la prime de |
| rata het aantal gewerkte maanden in het lopende jaar. | fidélité au prorata du nombre de mois presté pendant l'année en cours. |
| De werklieden en werksters met minder dan 7 jaar dienst, die nà 1 | Les ouvriers et ouvrières ayant moins de 7 ans de service qui donnent |
| oktober van het lopende jaar ontslag nemen en voldoen aan de | leur démission après le 1er octobre de l'année en cours et qui |
| bepalingen van artikel 2, hebben recht op de getrouwheidspremie | remplissent les conditions de l'article 2 ont droit à la prime de |
| volgens de bepalingen van artikel 3. | fidélité suivant les dispositions de l'article 3. |
| Zij die vóór 1 oktober ontslag nemen hebben geen recht op de | Ceux qui donnent leur démission avant le premier octobre n'ont pas |
| getrouwheidspremie. | droit à la prime de fidélité. |
Art. 8.Voor de berekening van de dienstprestaties komen zowel de |
Art. 8.Pour le calcul des prestations de service entrent en |
| dagen arbeidsprestaties in aanmerking als de daarmede gelijkgestelde | considération tant les jours de prestations de travail que les jours y |
| dagen zoals bepaald bij de wetgeving betreffende de vakantie der | assimilés tels que fixés par la législation concernant les vacances |
| loonarbeiders. | des ouvriers salariés. |
| HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 31 mei |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du |
| 1979 gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf tot | 31 mai 1979 conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises |
| toekenning van een getrouwheidspremie, algemeen verbindend verklaard | forestières octroyant une prime de fidélité, rendue obligatoire par |
| bij koninklijk besluit van 23 januari 1980, bekendgemaakt in het | l'arrêté royal du 23 janvier 1980, publié au Moniteur belge du 18 |
| Belgisch Staatsblad van 18 april 1980. | avril 1980. |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | au 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Elk van de kontrakterende partijen kan ze opzeggen, mits een opzegging | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant |
| van 3 maanden te betekenen bij een ter post aangetekende brief, | notification d'un préavis de 3 mois par lettre recommandée à la poste, |
| gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire des entreprises |
| bosbouwbedrijf. | forestières. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |