Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de uurlonen van de werklieden die technische slagerij-, spekslagerij- en penserijfuncties uitoefenen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires des ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, charcuterie et triperie |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de uurlonen van de werklieden die technische slagerij-, | horaires des ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, |
spekslagerij- en penserijfuncties uitoefenen (1) | charcuterie et triperie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
uurlonen van de werklieden die technische slagerij-, spekslagerij- en | horaires des ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, |
penserijfuncties uitoefenen. | charcuterie et triperie. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 16 april 2000. | Donné à Aalst, le 16 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Uurlonen van de werklieden die technische slagerij-, spekslagerij- en | Salaires horaires des ouvriers exerçant des fonctions techniques de |
penserijfuncties uitoefenen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober | boucherie, charcuterie et triperie (Convention enregistrée le 28 |
1999 onder het nummer 52859/CO/119) | octobre 1999 sous le numéro 52859/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
1° op de werklieden en werksters die technische slagerij-, | 1° aux ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions techniques de |
spekslagerij en penserijfuncties uitoefenen in de ondernemingen die | boucherie, charcuterie et triperie dans les entreprises ressortissant |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren | à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exception des |
met uitzondering van de leeringen wier leerovereenkomst door het | apprentis dont le contrat d'apprentissage est homologué par le |
Ministerie van Middenstand gehomologeerd is; | Ministère des Classes moyennes; |
2° op de werkgevers die de in 1° bedoelde werklieden en werksters tewerkstellen. | 2° aux employeurs qui occupent les ouvriers et ouvrières visés au 1°. |
Zij is niet van toepassing op de andere werklieden en werksters van | Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers et ouvrières de ces |
deze ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit | entreprises, qui demeurent soumis aux conventions générales de |
paritair comité blijven gelden. | salaires de ladite commission paritaire. |
Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen der werklieden en werksters worden |
Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers et |
volgens hun leeftijd en hun jaren praktijk in het vak vastgesteld. | ouvrières sont fixés en fonction de leur âge et de leurs années de |
§ 2. Vanaf 1 april 1999 zullen zij als volgt zijn vastgesteld : | pratique du métier. § 2. Au 1er avril 1999, ils se présentent comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidsregeling van 38 uur per week | Régime de travail de 38 heures par semaine |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidsregeling 38 uur per week | Régime de travail de 38 heures par semaine |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidsregeling van 39 uur per week | Régime de travail de 39 heures par semaine |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidsregeling van 39 uur per week | Régime de travail de 39 heures par semaine |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De minimumuurlonen vastgesteld in § 2 evenals de werkelijk | § 3. Les salaires horaires minimums fixés au § 2 ainsi que les |
betaalde uurlonen worden verhoogd als volgt : | salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 3 | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 3 F au 1er |
F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 6 F op 1 december | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 6 F au 1er décembre |
2000; | 2000; |
- in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met | - dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 3 F au 1er |
3 F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 2 F op 1 decemer | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 2 F au 1er décembre |
2000. | 2000; |
Voor de werklieden en werksters van minder dan 21 jaar worden deze | Pour les ouvriers et ouvrières âgés de moins de 21 ans, ces |
verhogingen toegepast rekening houdend met de degressiviteit, | augmentations s'appliquent en tenant compte des pourcentages de |
vastgesteld in artikel 6. | dégressivité fixés à l'article 6. |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 3.Dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus, |
kan de in artikel 2, § 3, bedoelde loonsverhoging van 6 F per uur op 1 | l'augmentation salariale de 6 F l'heure au 1er décembre 2000, telle |
december 2000 ingevolge eventuele bedrijfsonderhandelingen omgezet | que prévue à l'article 2, § 3, peut être convertie en d'autres |
worden in andere wettelijke kwantitatieve voordelen. Een eventuele | avantages légaux de nature quantitative à la suite d'éventuelles |
collectieve arbeidsovereenkomst terzake, waarvan de kost in geen geval | négociations d'entreprise. Une convention collective de travail |
hoger mag liggen dan 6 F per uur, moet vóór 1 november 1999 worden | éventuelle, dont le coût ne pourra en aucun cas dépasser 6 F l'heure, |
gesloten. | doit être conclue avant le 1er novembre 1999. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 2 worden als jaren praktijk beschouwd : |
Art. 5.Sont à considérer comme années de pratique pour l'application de l'article 2 : |
a) de jaren dienst in een technische slagerij-, spekslagerij- of | a) les années de service dans une fonction technique de boucherie, |
penserijfunctie, gerealiseerd in één of meerdere ondernemingen; | charcuterie ou triperie réalisées dans une ou plusieurs entreprises; |
b) de jaren vakopleiding onder een door het Ministerie van Middenstand | b) les années d'apprentissage sous contrat homologué par le Ministère |
gehomologeerde overeenkomst; | des Classes moyennes; |
c) de twee derden van de studiejaren in een dagberoepsschool of | c) les deux tiers des années d'études dans une école professionnelle |
centrum voor deeltijds onderwijs, minimum half-tijds, door een | de jour ou un centre d'enseignement à horaire réduit, mi-temps |
getuigschrift bevestigd; | minimum, prouvées par certificat; |
d) de helft van de studiejaren in een avond- of zondagberoepsschool, | d) la moitié des années d'études dans une école professionnelle du |
door een getuigschrift bevestigd. | soir ou du dimanche, prouvée par certificat. |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar : 20 jaar/ans; | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : 97,5 pct./p.c.; 92,5 pct./p.c.; 85 pct./p.c.; 77,5 pct./p.c.; 70 pct./p.c.; 70 pct./p.c.; 70 pct./p.c. Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
19 jaar/ans; 18 jaar/ans; 17 jaar/ans; 16 jaar/ans; 15 jaar/ans; 14 jaar/ans. Art. 7.De bij artikel 2, § 2, vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 1998 gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, geregisteerd onder het nummer 49215/CO/119. Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 100,56 inbegrepen - 104,63 niet-inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
convention collective de travail du 19 août 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à l'indice des prix à la consommation, enregistrée sous le numéro 49215/CO/119. Ils correspondent à la tranche de stabilisation 100,56 inclus - 104,63 exclus, telle que celle-ci résulte de l'application de la convention collective de travail précitée. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1999 en houdt van kracht te zijn op 31 maart 2001. | le 1er avril 1999 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | Le 1er avril de chaque année elle est prorogée par tacite reconduction |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | collective de travail, par lettre recommandée adressée au Président de |
van het paritair subcomité voor de slagerij-, de spekslagerij en de | la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en informe les |
penserij ervan op de hoogte brengt. | membres. |
Opmerking | Remarque |
De waarborgen voor sociale en loonsvrede zijn toepasselijk op deze | Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
collectieve arbeidsovereenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur | présente convention collective de travail pendant toute la durée de sa |
validité conformément à la convention collective de travail du 8 | |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 | février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord |
die het begrip sociale vrede bepaalt en het protocolakkoord van 19 mei 1999. | du 19 mai 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |