Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 37, § 1, en 38, § 6, van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Arrêté royal portant exécution des articles 37, § 1er, et 38, § 6, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de | 16 AVRIL 1998. - Arrêté royal portant exécution des articles 37, § |
artikelen 37, § 1, en 38, § 6, van de arbeidswet van 16 maart 1971 | 1er, et 38, § 6, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op de artikelen | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment les articles 37, § |
37, § 1, en 38, § 6, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997; | 1er, et 38, § 6, insérés par la loi du 17 février 1997; |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1989; | autorités, notamment l'article 19bis, inséré par la loi du 6 juillet |
Gelet op de wet van 17 februari 1997 betreffende de nachtarbeid; | 1989; Vu la loi du 17 février 1997 relative au travail de nuit; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
de koninklijk besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei 1989, | modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 |
2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september 1991, 18 | mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre |
november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, 20 | 1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, |
oktober 1995 en 16 september 1997; | 20 octobre 1995 et 16 septembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op het protocol nr. 100/3 van 6 april 1998 van het | Vu le protocole n° 100/3 du 6 avril 1998 du Comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak | modifié par la loi du 4 août 1996; |
om de continuïteit te verzekeren van de nachtdiensten die verricht | Vu l'urgence motivée par la nécesssité d'assurer la continuité des |
worden in de inrichtingen die een industriële of commerciële | services de nuit effectués au sein des établissements exerçant une |
activiteit uitoefenen of door instellingen die geneeskundige, | activité industrielle ou commerciale ou par des établissements |
profylactische of hygiënische verzorging verlenen, door de afwijkingen | dispensant des soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène en étendant |
van het verbod op nachtarbeid uit te breiden tot bepaalde situaties | les dérogations à l'interdiction du travail de nuit à certaines |
waar deze instellingen mee geconfronteerd worden en door de | situations rencontrées par ces établissements et en validant les |
arbeidsregelingen met nachtprestaties zoals zij die toepassen geldig | régimes de travail comportant des prestations de nuit qu'ils |
te verklaren. | pratiquent; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad | Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de overheidsinstellingen die |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux établissements |
binnen het toepassingsgebied vallen van hoofdstuk III, afdeling II, | publics qui entrent dans le champ d'application du chapitre III, |
van de arbeidswet van 16 maart 1971 zoals bepaald bij de artikelen 1 | section II de la loi du 16 mars 1971 sur le travail tel que déterminé |
en 3 van diezelfde wet. | par les articles ler et 3 de cette même loi. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Afwijkingen op het verbod op nachtarbeid | Dérogations à l'interdiction du travail de nuit |
ter uitvoering van artikel 37, § 1, van de arbeidswet van 16 maart | en exécution de l'article 37, § 1er, de la loi du 16 mars 1971 sur le |
1971 | travail |
Art. 2.Er mag nachtarbeid worden verricht voor zover de aard van de |
Art. 2.Il peut être travaillé la nuit, pour autant que la nature des |
werken of de activiteit dit rechtvaardigt, in de volgende gevallen : | travaux ou de l'activité le justifie, dans les cas suivants : |
1° voor het uitvoeren van arbeid in opeenvolgende ploegen; | 1° pour l'exécution de travaux organisés en équipes successives; |
2° voor het uitvoeren van werken waarvoor een permanentie noodzakelijk wordt geacht; | 2° pour des travaux pour lesquels une permanence est jugée necessaire; |
3° in bedrijven waar de verwerkte stoffen zeer snel kunnen ontaarden. | 3° dans les entreprises où les matières mises en oeuvre sont susceptibles d'altération rapide. |
HOOFDSTUK III. - Procedure van invoeren van een arbeidsregeling met | CHAPITRE III. - Procédure d'introduction d'un régime de travail |
nachtprestaties ter uitvoering van artikel 38, § 6, van de arbeidswet | comportant des prestations de nuit en exécution de l'article 38, § 6, |
van 16 maart 1971 | de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde instellingen die de arbeidsregelingen |
Art. 3.Les établissements visés à l'article ler qui appliquent |
met nachtprestaties op de datum van de inwerkingtreding van de wet van | réellement des régimes de travail comportant des prestations de nuit à |
17 februari 1997 betreffende de nachtarbeid werkelijk toepassen, | la date d'entrée en vigueur de la loi du 17 février 1997 relative au |
worden geacht deze regelingen geldig op die datum ingevoerd te hebben. | travail de nuit sont réputés avoir valablement introduit ces régimes à |
Art. 4.In de in artikel 1 vermelde instellingen maken de bepalingen |
cette date. Art. 4.Dans les établissements visés à l'article ler, les |
dispositions introduisant ou modifiant un régime de travail comportant | |
die een arbeidsregeling wijzigen of regelen welke nachtprestaties | des prestations de nuit après la date d'entrée en vigueur de la loi du |
bevat na de datum van inwerkingtreding van de wet van 17 februari 1997 | 17 février 1997 relative au travail de nuit font de plein droit partie |
betreffende de nachtarbeid, van rechtswege wezenlijk deel uit van het | intégrante du règlement de travail dès que l'autorité compétente les a |
arbeidsreglement zodra de bevoegde overheid ze uitgevaardigd heeft. | prises. Toutefois, les dispositions qui ne sont pas soumises à une |
Nochtans moet er over de bepalingen die niet aan onderhandeling of | négociation ou à une concertation en vertu de la loi du 19 décembre |
overleg onderworpen zijn krachtens de wet van 19 december 1974 tot | 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | syndicats des agents relevant de ces autorités doivent préalablement |
haar personeel, vooraf overlegd zijn in de zin van diezelfde wet. | faire l'objet d'une concertation au sens même de cette même loi. |
Dit artikel is niet van toepassing op de autonome overheidsbedrijven | Le présent article n'est pas applicable aux entreprises publiques |
die beoogd worden door de wet van 21 maart 1991 betreffende de | autonomes visées par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | certaines entreprises publiques économiques. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit heeft uitvoering met ingang van 8 april 1998. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 1998. |
Art. 6.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 6.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |