Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten. | Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst | 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot | royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten | |
van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten. | le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, ingevoegd bij de wet van 27 augustus | |
1994 en gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari | inséré par la loi du 27 août 1994 et modifié par les lois des 20 |
1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus | décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 |
2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december | août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril |
2005; | 2005 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
inzonderheid op artikel 34 en op de bijlagen I en II van dit besluit; | assimilés, notamment l'article 34 et les annexes Ire et II de cet |
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, | arrêté; |
uitgebracht op 16 september 2005; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 16 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | septembre 2005; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 12 december 2005; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 |
décembre 2005; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; |
Gelet op het advies 40.756/1 van de Raad van State, gegeven op 6 juli | Vu l'avis 40.756/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2006 en |
2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bijlage I, eerste deel, van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.L'annexe Ire, première partie, de l'arrêté royal du 12 |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten wordt vervangen als volgt : | préparations magistrales est remplacée par les dispositions suivantes : |
« Bijlage I - farmacotherapeutische rangschikking | « Annexe Ire - classification pharmacotherapeutique |
en bijhorende CAT- codes. | et codes CAT correspondants. |
Eerste deel - rangschikking per code : | Premiere partie - classification par code : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Bijlage I, tweede deel, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'annexe Ire, deuxième partie, du même arrêté est remplacée |
als volgt : | par les dispositions suivantes : |
« Bijlage I - farmacotherapeutische rangschikking | « Annexe Ire - classification pharmacotherapeutique |
en bijhorende CAT- codes. | et codes CAT correspondants. |
Tweede deel - rangschikking per product : | Deuxième partie - classification par produit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'annexe II du même arrêté est remplacée par les dispositions suivantes : |
« HOOFDSTUK I. - Grondstoffen | « CHAPITRE Ier - Matières premières |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Fytotherapeutische producten | CHAPITRE II. - Produits phytotherapeutiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Geregistreerde geprefabriceerde of gepretarifeerde | CHAPITRE III. - Préparations, compositions, formes pharmaceutiques |
preparaten, samenstellingen en farmaceutische vormen | préfabriquées ou prétarifiées enregistrees |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Vergoedingsvoorwaarden voor de magistrale bereidingen die enkel vergoedbaar zijn na machtiging door de adviserend geneesheer § 1. De volgende grondstoffen worden enkel vergoed indien ze verwerkt worden in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van epilepsie. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | CHAPITRE IV. - Conditions de remboursement des préparations magistrales remboursables après attestation du médecin conseil § 1er. Les matières premières suivantes ne sont remboursables que si elles sont incorporées dans une préparation qui est utilisée pour traiter l'épilepsie. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. geschrapt | § 2. supprimé |
§ 3. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt | § 3. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est |
wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van : | incorporée dans une préparation qui est utilisée pour traiter : |
- het myopatisch type van carnitindeficiëntie, gekenmerkt door | - un type myopathique de carence en carnitine, caractérisé par une |
chronische progressieve en schommelende diffuse proximale spierzwakte bij volwassenen; - systemische carnitinedeficiëntie, aanwezig vanaf de kinderleeftijd met progressieve spierzwakte, gekoppeld aan lever- en nierfunctiestoornissen. De behandelende geneesheer specialist in de inwendige geneeskunde of in de kindergeneeskunde stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | faiblesse musculaire proximale diffuse progressive et fluctuante chronique chez les adultes; - une carence systémique en carnitine, apparaissant dès le jeune âge avec faiblesse musculaire progressive, liée à des troubles des fonctions hépatique et rénale. Le médecin traitant, spécialiste soit en médecine interne, soit en pédiatrie, établit un rapport motivé, étayé par des examens fondant le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. Eens de diagnose is gesteld, worden de recepten die door de | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
behandelende huisarts worden voorgeschreven, eveneens vergoed. | Dès que le diagnostic est fixé, les récipés prescrits par le médecin |
De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | traitant sont également remboursés. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 4. De volgende grondstoffen worden enkel vergoed indien ze verwerkt worden in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van één of meerdere chronische pijnen. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image § 4. Les matières premières suivantes ne sont remboursables que si elles sont incorporées dans une préparation qui est utilisée pour traiter des algies chroniques, seules ou associées entre elles. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 5. De volgende grondstoffen worden enkel vergoed indien ze verwerkt | § 5. Les matières premières suivantes ne sont remboursables que si |
worden in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van | elles sont incorporées dans une préparation qui est utilisée pour |
cystinose. | traiter de cystinose. |
De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de | |
diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend | Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le |
geneesheer. | diagnostic. |
Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 6. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van cerebellaire heredodegeneratie. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image § 6. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée pour traiter d'hérédodégénérescence cérébelleuse. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 7. geschrapt | § 7. supprimé |
§ 8. geschrapt | § 8. supprimé |
§ 9. | § 9. |
a) De volgende aminozuren worden enkel vergoed indien ze verwerkt | a) Les acides aminés suivants ne sont remboursables que s'ils sont |
worden in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van | incorporés dans une préparation qui est utilisée pour traiter des |
erfelijke metabolische ziekten die kunnen leiden tot een handicap | maladies métaboliques héréditaires susceptibles d'entraîner un |
welke met die bereidingen kunnen worden voorkomen of behandeld. | handicap que ces préparations peuvent prévenir ou traiter. |
Aan het mengsel van aminozuren mogen vitaminen en/of mineralen worden | Au mélange d'acides aminés peuvent être adjoints des vitamines et/ou |
toegevoegd. | des minéraux. |
De in het eerste lid bedoelde erfelijke metabolische ziekten zijn : | Les maladies métaboliques héréditaires visées à l'alinéa premier sont |
methylmalo-acidemie, propionacidemie, isovalerische acidurie, | les suivantes : acidémie méthylmalonique, acidémie propionique, |
histidinemie, homocystinurie, hyperammoniemie, hyperlysinemie, | acidurie isovalérique, histidinémie, homocystinurie, hyperammoniémie, |
hypermethioninemie, leucinose, fenylketonurie en thyrosinemie. | hyperlysinémie, hyperméthioninémie, leucinose, phénylcétonurie et thyrosinémie. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) De volgende grondstoffen, alleen of onderling vermengd, worden | b) Les matières premières suivantes, seules ou en mélange entre elles, |
enkel vergoed indien ze verwerkt worden in een bereiding onder de vorm | ne sont remboursables que si elles sont incorporées dans une |
van ouwels, capsules of te verdelen poeders en die gebruikt worden bij | préparation sous forme des cachets, capsules ou poudres à diviser qui |
de behandeling van aandoeningen die vermeld zijn in § 9 a) of bij de | sont utilisées pour le traitement des affections mentionnées au § 9 a) |
behandeling van ernstige congenitale lactacidemie. | ou pour traiter la lactacidose congénitale sévère. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de | |
diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend | Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le |
geneesheer. | diagnostic. |
Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging voor de onder b bedoelde bereidingen is | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
beperkt tot een maximum van 365 gebruikseenheden per jaar. | L'autorisation est limitée à un maximum de 365 unités par an. |
De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
§ 10. geschrapt | § 10. supprimé |
§ 11. geschrapt | § 11. supprimé |
§ 12. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt | § 12. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est |
wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van een | incorporée dans une préparation qui est utilisée pour traiter une |
aangeboren tekort aan biotidinase. | déficience congénitale en biotidinase. |
De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de | Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le |
diagnose bevestigt. Die diagose wordt gesteld in een erkend centrum | |
voor menselijke erfelijkheid. Dit verslag stuurt hij op naar de | diagnostic. Ce diagnostic est déterminé par un centre de génétique |
adviserend geneesheer. | humaine reconnu. |
Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 13. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt | § 13. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est |
wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij de symptomatische | incorporée dans une préparation qui est utilisée pour le traitement |
behandeling van acute of subacute nausea en braken, veroorzaakt door | symptomatique des nausées et vomissements à caractère aigu ou subaigu |
radiotherapie of chemotherapie met bepaalde specialiteiten die | survenant lors de la radiothérapie ou de la chimiothérapie réalisée au |
aangenomen zijn krachtens criteria A-23 tot A-28 uit het koninklijk | moyen de certaines spécialités admises en vertu des critères A-23 à |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van de farmaceutische specialiteiten; De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. De bewijsstukken ervan dienen door de arts ter beschikking gehouden van de adviserend geneesheer. De apotheker levert aan de rechthebbende het volledig ingevuld formulier « kontante betaling » af. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 14. De volgende grondstoffen worden enkel vergoed indien ze verwerkt worden in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van ernstige congenitale lactacidemie. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | A-28 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Les pièces justificatives doivent être tenues par le médecin traitant à la disposition du médecin-conseil. Le pharmacien remet au bénéficiaire le formulaire « paiement au comptant » dûment complété. Pour la consultation du tableau, voir image § 14. Les matières premières suivantes ne sont remboursables que si elles sont incorporées dans une préparation qui est utilisée pour le traitement d'acidémies lactiques congénitales sévères. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 15. De volgende grondstoffen worden enkel vergoed indien ze verwerkt worden in een bereiding die gebruikt wordt als adjuvans bij de radiotherapeutische behandeling van het hoofd en van de hals. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image § 15. Les matières premières suivantes ne sont remboursables que si elles sont incorporées dans une préparation qui est utilisée comme adjuvant lors de traitements radiothérapeutiques de la tête et du cou. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 16. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt | § 16. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est |
wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij : | incorporée dans une préparation qui est utilisée pour : |
a) de behandeling, gedurende een periode van 4 tot 8 weken en met een | a) le traitement, pendant une période de 4 à 8 semaines et à |
maximum van 224 capsules aan 200 mg of 56 ouwels aan 800 mg, van | concurrence de maximum 224 capsules à 200 mg ou 56 cachets à 800 mg, |
duodenumulcus, aangetoond door een endoscopisch of radiografisch | de l'ulcère duodénal démontré par examen endoscopique ou |
onderzoek. | radiographique. |
Voor het aantal vergoedbare capsules of ouwels wordt rekening gehouden | Le nombre de capsules ou cachets remboursables tiendra compte de la |
met de maximumdagdosering van 800 mg; | posologie journalière maximale de 800 mg; |
b) de behandeling, gedurende een periode van 6 tot 8 weken en met een | b) le traitement, pendant une période de 6 à 8 semaines et à |
maximum van 224 capsules aan 200 mg of 56 ouwels aan 800 mg, van | concurrence de maximum 224 capsules à 200 mg ou 56 cachets à 800 mg, |
maagulcus, aangetoond door een endoscopisch onderzoek. In geval van | de l'ulcère gastrique démontré par un examen endoscopique. En cas |
gestaafde onmogelijkheid wordt de maagulcus aangetoond door een | d'impossibilité documentée, l'ulcère gastrique est démontré par un |
radiografisch onderzoek. | examen radiographique. |
Voor het aantal vergoedbare capsules of ouwels wordt rekening gehouden | Le nombre de capsules ou cachets remboursables tiendra compte de la |
met de maximumdagdosering van 800 mg; | posologie journalière maximale de 800 mg; |
c) de behandeling, na littekenvorming, binnen de beperkingen die | c) le traitement après cicatrisation, dans les limites décrites |
respectievelijk onder a en b zijn omschreven, van nieuwe opstoten van | respectivement sous a et b, de nouvelles poussées ulcéreuses |
duodenum- of maagulcus, aangetoond door nieuwe onderzoeken indien het | duodénales ou gastriques, démontrées par de nouveaux examens s'il |
om maagulcera gaat. | s'agit d'ulcères gastriques. |
Voor het aantal vergoedbare capsules of ouwels wordt rekening gehouden | Le nombre de capsules ou cachets remboursables tiendra compte de la |
met de maximumdagdosering van 800 mg; | posologie journalière maximale de 800 mg; |
d) de behandeling, gedurende een periode van 8 weken en tot een | d) le traitement, pour une période de 8 semaines et à concurrence de |
maximum van 224 capsules aan 200 mg of 56 ouwels aan 800 mg, van | maximum 224 capsules à 200 mg maximum ou 56 cachets à 800 mg, de |
peptische reflux-oesofagitis van graad I (erythemateus-exsudatieve of | l'oesophagite peptique de reflux de stade I (lésions non confluantes |
erosieve niet confluerende letsels, solitair of multipel), aangetoond | érythémato-exsudatives ou érosives, solitaires ou multiples) démontrée |
door een endoscopisch onderzoek. | par examen endoscopique. |
Als de behandeling klinisch doeltreffend is, kan de vergoeding worden | En cas d'efficacité clinique, le remboursement peut être prolongé pour |
verlengd voor een periode van 12 maanden en tot een maximum van 13 x | une période de 12 mois à concurrence de 13 x 112 capsules à 200 mg ou |
112 capsules aan 200 mg of 13 x 28 ouwels aan 800 mg. | 13 x 28 cachets à 800 mg maximum. |
Voor het aantal vergoedbare capsules of ouwels wordt rekening gehouden | Le nombre de capsules ou cachets remboursables tiendra compte de la |
met de maximumdagdosering van 800 mg; | posologie journalière maximale de 800 mg; |
e) de behandeling, gedurende een periode van 8 weken en tot een | e) le traitement, pour une période de 8 semaines et à concurrence de |
maximum van 224 capsules aan 200 mg of 56 ouwels aan 800 mg, van | maximum 224 capsules à 200 mg ou 56 cachets à 800 mg, de l'oesophagite |
peptische reflux-oesofagitis van graad II (exsudatieve of erosieve | peptique de reflux de stade II (lésions exsudatives ou érosives, |
letsels, confluerend, zonder circulaire extensie), aangetoond door een | confluantes, sans extension circulaire) démontrée par examen |
endoscopisch onderzoek. | endoscopique. |
Voor het aantal vergoedbare capsules of ouwels wordt rekening gehouden | Le nombre de capsules ou cachets remboursables tiendra compte de la |
met de maximumdagdosering van 800 mg; | posologie journalière maximale de 800 mg; |
In geval van (klinisch en endoscopisch) aangetoonde doeltreffendheid, | En cas d'efficacité démontrée (clinique et endoscopique), de nouvelles |
kunnen nieuwe perioden van 12 maanden toegestaan worden op basis van | périodes de 12 mois peuvent être autorisées, sur base du stade |
het stadium van oesofagitis dat vastgesteld is tijdens het | |
controle-onderzoek (in het stadium nul wordt een poging tot | d'oesophagite constaté à l'examen de contrôle (le stade 0 entraînant |
stopzetting van de behandeling gedaan). | un essai d'arrêt de traitement). |
In geval van aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie uit | En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de |
te voeren, zoals bijvoorbeeld bij ernstige oesofagussclerodermie, moet | contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne |
dit in een gemotiveerd verslag uiteengezet worden aan de adviserend geneesheer. | majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
f) de behandeling van het Zollinger-Ellison-syndroom; | f) le traitement du syndrome de Zollinger-Ellison; |
g) de behandeling van veralgemeende mastocytose; | g) le traitement de la mastocytose généralisée; |
h) de preventie gedurende 6 maanden van recidiven van duodenumulcera | h) la prévention pendant 6 mois de récidives d'ulcères duodénaux |
als tijdens de voorgaande 12 maanden minimum 3 ulcereuze opstoten (2 | lorsque minimum 3 poussées ulcéreuses (2 s'il s'agit d'un patient âgé |
wanneer het gaat om een patiënt van 65 jaar of ouder) konden worden | de 65 ans ou plus) ont pu être démontrées au cours des 12 mois |
aangetoond. Die periode kan voor 6 maanden worden vernieuwd na een | précédents. Cette période pourra être renouvelée pour 6 mois après un |
endoscopische of radiografische controle die de doeltreffendheid van | contrôle endoscopique ou radiographique démontrant l'efficacité de la |
de preventie aantoont. | prévention. |
Voor het aantal vergoedbare verpakkingen wordt rekening gehouden met | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte de la |
de maximumdagdosering van 400 mg; | posologie journalière maximale de 400 mg; |
i) de preventie van hemorragieën die het gevolg zijn van | i) la prévention d'hémorragies résultant d'ulcérations |
gastroduodenale ulceraties bij patiënten : | gastro-duodénales chez des patients : |
- die een hemorragische ulcus (met uitsluiting van bloedingen, te | - ayant souffert d'ulcère hémorragique (à l'exclusion des saignements |
wijten aan slokdarmvarices) of een geperforeerde ulcus hebben gehad of | dus aux varices oesophagiennes) ou d'ulcère perforé ou porteur d'une |
een cicatriciële stenose hebben; in die gevallen wordt de vergoeding | sténose cicatricielle; dans ce cas, le remboursement est accordé pour |
toegestaan voor een periode van 12 maanden, die twee keer mag worden | une période de 12 mois renouvelable deux fois; |
hernieuwd; - bij wie een transplantatie is verricht; in die gevallen wordt de | - ayant subi une transplantation; dans ce cas, le remboursement est |
vergoeding toegestaan voor een periode van 12 maanden, die twee keer mag worden hernieuwd. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. In dit verslag wordt de voorgeschreven dosering vermeld. Bij dit verslag moeten de resultaten worden gevoegd van de onderzoeken waarin is voorzien om het bestaan van de aandoening te bewijzen die wordt behandeld op het tijdstip dat de bereiding wordt voorgeschreven of, als de reglementering geen specifieke onderzoeken oplegt, elk gegeven op grond waarvan de behandelende geneesheer kan verklaren dat de rechthebbende zich in één van de voornoemde omstandigheden bevindt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is op grond van de voornoemde reglementering. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | accordé pour une période de 12 mois renouvelable deux fois. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Le dosage prescrit est mentionné dans ce rapport. Ce rapport sera accompagné des résultats des examens prévus pour prouver la réalité de l'affection traitée au moment de la prescription du médicament ou, si la réglementation n'impose pas d'examens spécifiques, de tout élément permettant au médecin traitant d'attester que le bénéficiaire se trouve dans un des cas susvisés. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée en fonction de la réglementation qui précède. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
De gelijktijdigde vergoeding van deze bereiding en van de | Le remboursement simultané de cette préparation et des spécialités |
farmaceutische specialiteiten CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, | pharmaceutiques CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, PANAXID, |
PANAXID, PEPCIDINE, ULCOGANT of ZANTAC wordt nooit toegestaan. | PEPCIDINE, ULCOGANT ou ZANTAC n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 17. De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt | § 17. La matière première suivante n'est remboursable que si elle est |
wordt in een bereiding die gebruikt wordt in één van de volgende | incorporée dans une préparation qui est utilisée dans une des |
omstandigheden : | situations suivantes : |
- als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de bacterie enkel | - s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est |
voor dit antibioticum gevoelig is; | sensible qu'à cet antibiotique; |
- bij de behandeling van brucellose, klinisch evolutief en serologisch | - si elle est destinée au traitement de la brucellose, cliniquement |
aangetoond in associatie met tetracyclines. Deze voorwaarde, | évolutive et sérologiquement démontrée en association avec des |
associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor kinderen tot en | tétracyclines. Cette condition d'association aux tétracyclines ne |
met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; | s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y compris l'âge de 7 |
ans et aux femmes enceintes; | |
- in het kader van de profylaxe van meningococceninfecties. | - dans le cadre de la prophylaxie des infections à méningocoques. |
- de behandeling van de ziekte van Hansen. | - le traitement de la maladie de Hansen. |
- de behandeling van tuberculose, met uitzondering van de | - le traitement de la tuberculose, à l'exception des cas isolés de |
alleenstaande gevallen van het omslaan van de tuberculinereactie; | |
De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de | virage de cuti-réaction; |
diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend | Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le |
geneesheer. | diagnostic. |
Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Il envoie ce rapport au médecin conseil. |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 18. a) Volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt bij herpes simplex-infecties : - behandeling van recidiverende herpes genitalis (d.w.z. wanneer binnen een tijdvak van 12 maanden, 6 of meer recidieven zijn | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image § 18. a) La matière première suivante n'est remboursable que si elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans des cas d'infections à herpès simplex : - traitement de l'herpès génital récidivant (c-à-d. lorsque 6 récidives et davantage ont été constatées dans une période de 12 mois) |
vastgesteld), bewezen door het aantonen van HSV1 of HSV2 in de letsels | démontré par la mise en évidence de HSV1 ou HSV2 dans les lésions |
van huid en slijmvliezen. Het diagnostisch bewijs door afname moet | cutanéomuqueuses. La preuve diagnostique par prélèvement ne doit être |
enkel eenmaal worden geleverd, hetzij bij de primaire infectie, hetzij | établie qu'une seule fois, soit lors de la primo-infection, soit lors |
bij één van de recidieven; | d'une des récidives; |
- behandeling van recidiverende herpes simplex (d.w.z. wanneer binnen | - traitement de l'herpès simplex récidivant (c-à-d. lorsque 6 |
een tijdvak van 12 maanden, 6 of meer redicieven zijn vastgesteld) met | récidives et davantage ont été constatées dans une période de 12 mois) |
erythema exsudativum multiforme; herpes simplex bewezen door het | avec érythème exsudatif multiforme, herpès simplex démontré par la |
aantonen van HSV1 of HSV2 in de letsels van huid en slijmvliezen. Het | mise en évidence de HSV1 ou HSV2 dans les lésions cutanéomuqueuses. La |
diagnostisch bewijs door afname moet enkel eenmaal worden geleverd, | preuve diagnostique par prélèvement ne doit être établie qu'une seule |
hetzij bij de primaire infectie, hetzij bij één van de recidieven; | fois, soit lors de la primo-infection, soit lors d'une des récidives; |
- behandeling van herpes simplex bij immunodepressieve patiënten wier | - traitement de l'herpès simplex chez des patients immunodéprimés dont |
behandeling is aangevangen langs intraveneuze weg; | le traitement a débuté par la voie intraveineuse; |
- profylaxe van herpes simplex-infecties bij geïnduceerde zware | - prophylaxie des infections à herpès simplex en cas |
d'immunodépression sévère induite par suite d'affections | |
immunodepressie wegens hematologische aandoeningen, chemotherapie of | hématologiques, de chimiothérapie ou de transplantation, pendant une |
transplantatie, tijdens een periode van 2 maanden; | durée de 2 mois; |
- bij de behandeling van uvetis veroorzaakt door herpes simplex; | - traitement de l'uvéite induite par l'herpès simplex; |
- profylaxe van infecties met herpes simplex recidief gedurende de | |
eerste 6 maanden na een penetrerende keratoplastie, uitgevoerd na | - prophylaxie des infections à herpès simplex récidivant durant les 6 |
keratitis van herpetische oorsprong. | premiers mois suivant une kératoplastie pénétrante, effectuée après |
De algemeen geneeskundige of de geneesheer specialist stelt een | une kératite d'origine herpétique. |
gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt | Le médecin généraliste ou le médecin spécialiste établit un rapport |
hij op naar de adviserend geneesheer. Dit verslag vermeldt de | motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin |
vermoedelijke duur van de behandeling met de voorgeschreven dosering | conseil. Ce rapport précise la durée probable du traitement avec la |
onder verwijzing naar de voorbije of huidige aantoning van het virus | posologie prescrite et fait référence à la mise en évidence du virus |
in het laboratorium, positief voor HSV1 of HSV2. | au laboratoire passée ou présente, positive pour HSV1 ou HSV2. |
Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij | l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté |
dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot zowel | et dont la durée de validité est limitée à la fois par la période |
door de gemachtigde periode of tot de periode vermeld in de | attestée ou précisée dans la réglementation et la posologie justifiée. |
reglementering als door de verantwoorde dosering. | Si le traitement doit être poursuivi, le médecin généraliste ou le |
Indien de behandeling moet worden voortgezet, staaft de algemeen | médecin spécialiste doit en étayer la nécessité par un nouveau rapport |
geneeskundige of de geneesheer-specialist de noodzaak daarvan met een | établi à la fin de la durée fixée initialement ou, en cas de |
nieuw verslag dat is opgemaakt op het einde van de oorspronkelijk | |
vastgestelde termijn of, in geval van profylaxe, bij het verstrijken van de termijn van 2 maanden. | prophylaxie, à l'expiration de la période de 2 mois. |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
geneesmiddelenvoorschrift.De afleverende apotheker mag dan de | d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
De gelijktijdigde vergoeding van deze bereiding en van de | Le remboursement simultané de cette préparation et de la spécialité |
farmaceutische specialiteit ISOPRINOSINE, die verleend is in het raam | pharmaceutique ISOPRINOSINE, qui aurait été accordé dans le cadre des |
van de herpesaandoeningen, wordt nooit toegestaan. | affections herpétiques, n'est jamais autorisé. |
b) Volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in | b) La matière première n'est remboursable que si elle est incorporée |
een orale suspensie, capsules of ouwels die gebruikt worden bij herpes | dans une suspension orale, capsule ou cachet qui est utilisé en cas |
zoster-infecties : | d'infections à herpès zoster : |
- behandeling van herpes zoster ophtalmicus; - behandeling van zosterinfectie van de nervus acusticus met faciale paralysie; - behandeling van herpes zoster-infecties bij patiënten met een geïnduceerde zware immunodepressie wegens hematologische aandoeningen, chemotherapie of transplantatie. De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift « derdebetalersregeling van toepassing » heeft vermeld. In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de rechthebbende op het ogenblik van het voorschrijven zich in de bovengenoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 19. De volgende bereidingen worden enkel vergoed indien ze gebruikt worden bij de behandeling van kystische fibrose, behalve bij de kinderen jonger dan één jaar en bij de patiënten waarbij geen exocriene pancreasinsufficiëntie aangetoond is. De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af, waarvan het model als bijlage III bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum | - traitement du zona ophtalmique; - traitement de l'atteinte zostérienne du nerf acoustique avec paralysie faciale; - traitement des infections à herpès zoster chez les patients atteints d'une immunodépression sévère induite par suite d'affections hématologiques, de chimiothérapie ou de transplantation. Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur l'ordonnance « tiers payant applicable ». Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur, les éléments prouvant que le patient se trouvait dans la situation susvisée au moment de la prescription. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. Pour la consultation du tableau, voir image § 19. Les préparations suivantes ne sont remboursables que si elles sont utilisées pour traiter la mucoviscidose, sauf celles d'enfants plus jeunes qu'un an et des patients pour lesquels il n'est pas démontré d'insuffisance pancréatique exocrine. Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin-conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent |
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. | L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 |
De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. | mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het | Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. |
geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de | Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
derdebetalersregeling toepassen. | appliquer le régime du tiers payant. |
De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. | L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. |
Enkel de maximale aflevering (60 capsules of 9 g vloeistof per | Seules les délivrances maximales (60 gélules ou 9 g de liquide par |
geneesmiddelenvoorschriften per vitamine) wordt terugbetaald. | prescription et par vitamine) sont remboursables. |
Alle vitaminen mogen samen of afzonderlijk worden voorgeschreven. | Toutes les vitamines peuvent être prescrites ensemble ou séparément. |
In de zomer mag de voorschrijver op het geneesmiddelenvoorschrift | En été, le prescripteur peut écrire sur le formulaire de prescription |
vermelden « sine vit. D3 ». | « sine vit. D3 ». |
De tarifering gebeurt op basis van de voorgeschreven hoeveelheden. | La tarification se fait sur base des quantités prescrites. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Excipientia en adjuvantia | CHAPITRE V. - Excipients et adjuvants |
De in dit hoofdstuk ingeschreven producten zijn nooit vergoedbaar als | Les produits inscrits dans ce chapitre ne sont jamais remboursables |
ze worden afgeleverd als dusdanig of onderling vermengd in andere | lorsqu'ils sont délivrés tels quels ou en mélange entre eux dans des |
bereidingen dan die welke zijn bedoeld in artikel 3, eerste lid, van | préparations autres que celles prévues à l'article 3, premier alinéa |
dit besluit. | du présent arrêté. |
De bindmiddelen voor ouwels, crème, maagsapresistente omhulsels, gels, | Les excipients pour cachets, crème, enrobage gastrorésistant, gel, |
capsules, zalf, ovulen, pasta, te verdelen poeders en zetpillen mogen | capsules, onguent, ovules, pâte, poudres à diviser et suppositoires ne |
niet worden aangerekend bovenop de forfaits waarin is voorzien in | peuvent pas être portés en compte en plus des forfaits prévus à |
artikel 22,2°, zelfs als in de hierna opgenomen lijst een prijs is opgegeven. | l'article 22, 2° même si un prix est indiqué dans la liste ci-dessous. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VI. - Medische hulpmiddelen | CHAPITRE VI. - Dispositifs médicaux |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |