Koninklijk besluit tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan | Arrêté royal portant création d'un Fonds d'Impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van een | 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant création d'un Fonds |
Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de | d'Impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de |
werkingsregels ervan | fonctionnement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 55, § |
1994, inzonderheid op artikel 55, § 4, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; | 4, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2005; |
Gelet op de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële | Vu la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 74, 8°, gewijzigd bij de wetten | financières, notamment l'article 74, 8°, modifié par les lois du 8 |
van 8 april 2003 en 27 december 2005; | avril 2003 et du 27 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 14 juni 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2006; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 26 juni 2006; | Vu l'avis du Comité de l'assurance Soins de santé, donné le 26 juin |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juli 2006; | 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.088 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 41.088 du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2006, en |
augustus 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Santé publique, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des |
Volksgezondheid, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister | Classes moyennes et de l'Agriculture et de Notre Ministre de l'Emploi |
van Middenstand en Landbouw en van Onze Minister van Tewerkstelling en | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
op het advies van Onze in raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een Impulsfonds opgericht voor de |
Article 1er.§ 1er. Il est créé un Fonds d'Impulsion de la médecine |
huisartsgeneeskunde dat is bestemd voor de financiering van de | générale en vue de financer l'installation ou le regroupement des |
installatie of hergroepering van algemeen geneeskundigen. | médecins généralistes. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° erkend huisarts : een geneesheer die voldoet aan de voorwaarden van | 1° médecin généraliste agréé : un médecin qui remplit les conditions |
het ministerieel besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de | de l'arrêté ministériel du 21 février 2006 fixant les critères |
criteria voor de erkenning van huisartsen; | d'agrément des médecins généralistes; |
2° installatieplaats : de plaats waarop de huisartsgeneeskunde wordt | 2° lieu d'installation : le lieu où s'exerce la médecine générale; ce |
uitgeoefend; deze plaats moet samenvallen met de zetel van de plaats | lieu doit correspondre avec le siège du lieu de l'activité principale |
du médecin agréé; | |
van de hoofdactiviteit van de erkende huisarts; | 3° la date d'installation : la date à laquelle le médecin généraliste |
3° installatiedatum : de datum waarop de huisarts zich inschrijft voor | s'inscrit pour participer au service de garde de médecine générale |
deelname aan de huisartsenwachtdienst zoals bepaald in artikel 10, 4°, | comme défini à l'article 10, 4°, de l'arrêté ministériel du 21 février |
van het ministerieel besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van | 2006 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes. |
de criteria voor de erkenning van huisartsen. | |
Art. 2.De tussenkomsten van het Impulsfonds worden, voor wat betreft |
Art. 2.Les interventions du Fonds d'Impulsion sont réglées, en ce qui |
de financiering van de installatie bedoeld in artikel 1 en in zover | concerne le financement de l'installation visée à l'article 1er pour |
deze heeft plaatsgevonden na 1 juli 2006, geregeld volgens de | autant que celle-ci soit intervenue après le 1er juillet 2006 selon |
modaliteiten voorzien in het raam van een overeenkomst gesloten tussen | les modalités prévues dans le cadre d'une convention conclue entre |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het | l'Institut national d'assurance maladie invalidité et le Fonds de |
Participatiefonds, opgericht overeenkomstig artikel 73 van de wet van | Participation, constitué conformément à l'article 73 de la loi du 28 |
28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen. | juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières. |
Deze overeenkomst bepaalt de modaliteiten volgens dewelke het | Cette convention définit les modalités selon lesquelles le Fonds de |
Participatiefonds wordt belast, voor rekening van het Rijksinstituut | Participation est chargé, pour le compte de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met het dagelijks beheer van | |
de tussenkomsten van het Impulsfonds, daarin begrepen de | d'assurance maladie invalidité de la gestion journalière des |
prefinanciering van de leningen, alsook de financierings- en | interventions du Fonds d'Impulsion en ce compris le préfinancement des |
controlemodaliteiten van dit dagelijks beheer. | prêts, ainsi que les modalités relatives au financement et au contrôle |
Het dagelijks beheer omvat het beheer van de individuele | de cette gestion journalière. |
kredietovereenkomsten, de terbeschikkingstelling van fondsen, de | La gestion journalière comporte la gestion des conventions de crédit |
terugbetalingen en de algemene opvolging van de kredieten, de fase van | individuelles, la mise à disposition des fonds, les remboursements et |
geschil daarin begrepen. | le suivi général des crédits, y compris en phase contentieuse. |
De hierboven bedoelde kredietovereenkomst vermeldt onder andere het | La convention de crédit visée ci-dessus mentionne notamment le montant |
bedrag van de lening, de bestemming, de duur, de interestvoet, de | du prêt, l'utilisation, la durée, le taux d'intérêt, les commissions |
commissies en alle lasten, het terugbetalingsprogramma, de | et tous frais quelconques, le programme de remboursement, les |
modaliteiten voor het terbeschikkingstellen van de fondsen, de | modalités de la mise à disposition des fonds, les conditions et |
voorwaarden en modaliteiten van de vervroegde opeisbaarheid. | modalités de l'exigibilité avant terme. |
Art. 3.§ 1. De tussenkomst van het Impulsfonds die de tussenkomst van |
Art. 3.§ 1er. L'intervention du Fonds d'Impulsion complémentaire à |
het Participatiefonds aanvult, toegestaan op basis van artikel 74 van | l'intervention du Fonds de Participation consentie sur base de |
de wet van 28 juli 1992, beoogt de eerste installatie van een algemeen | l'article 74 de la loi du 28 juillet 1992 vise la première |
geneeskundige in een individuele praktijk of groepspraktijk. | installation d'un médecin généraliste en pratique individuelle ou |
Onder eerste installatie wordt verstaan een installatie binnen vier | collective. On entend par première installation une installation faite dans les |
jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer | quatre ans après l'obtention de la reconnaissance comme médecin |
uit een ontwikkelingsland. Onder ontwikkelingslanden dient te worden | généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement. Par |
verstaan : de landen en territoria die voorkomen in de lijst van het | pays en voie de développement il faut entendre les pays et territoires |
figurant dans la liste du Comité d'Aide au Développement de | |
Development Assistance Committee van de Organisatie voor Economische | l'Organisation de Coopération et de Développement Economiques. |
Samenwerking en Ontwikkeling. | Elle consiste en l'octroi d'un prêt exempt d'intérêts pouvant |
Ze houdt de toekenning in van een renteloze lening die maximum 15.000 | atteindre au maximum un montant de 15.000 EUR. |
EUR kan bedragen. § 2. De tussenkomst kan eveneens of uitsluitend bestaan in de | § 2. L'intervention peut également ou exclusivement consister dans |
eenmalige toekenning van een bedrag van 20.000 EUR voor een nieuwe | l'octroi unique d'un montant de 20.000 EUR pour une nouvelle |
installatie in een individuele praktijk of in een groepspraktijk van | installation d'un médecin généraliste agréé en pratique individuelle |
een erkend huisarts in een zone die beantwoordt aan de criteria en | ou collective dans une zone qui répond aux critères et selon les |
volgens de modaliteiten vastgelegd in onderstaande bepaling. | modalités fixées dans la disposition ci-dessous. |
De installatie moet gebeuren in een zone die beantwoordt aan één van | L'installation doit avoir lieu dans une zone qui répond à un des |
de volgende criteria : | critères suivants : |
1° het gaat om een zone afgebakend in het kader van het | 1° il doit s'agir d'une zone délimitée dans le cadre de la politique |
grootstedenbeleid zoals gedefinieerd in de bijlage bij het koninklijk | des grandes villes comme définie à l'annexe de l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 juni 2003 tot vastlegging van de zones voor positief | juin 2003 déterminant les zones d'action positive des grandes villes |
grootstedelijk beleid in uitvoering van artikel 14525, tweede lid, van | en exécution de l'article 14525, alinéa 2, du Code des impôts sur les |
het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992; | revenus 1992; |
2° het gaat om een huisartsenzone zoals bepaald in uitvoering van | 2° il doit s'agir d'une zone de médecins généralistes comme défini en |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling | application de l'article 1er de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 |
van de opdrachten verleend aan de huisartsenkringen met : | fixant les missions confiées aux cercles de médecins généralistes avec : |
a) ofwel minder dan 90 huisartsen per 100 000 inwoners; | a) soit moins de 90 médecins généralistes par 100 000 habitants; |
b) ofwel minder dan 125 inwoners per km2 en minder dan 120 huisartsen | b) soit moins de 125 habitants par km2 et moins de 120 médecins |
per 100 000 inwoners. | généralistes par 100 000 habitants. |
De lijst van de huisartsenzones, waar voor de installatie het bedrag, | La liste des zones de médecine générale où l'installation peut faire |
bedoeld in deze paragraaf, kan worden toegekend, wordt vastgesteld op | l'objet de l'octroi du montant visé au présent paragraphe est établie |
grond van de hierboven beschreven criteria en gepubliceerd op de | sur base des critères ci-avant décrits et publiée sur le site |
website www.riziv.fgov.be. De Dienst voor Geneeskundige Verzorging van | www.inami.fgov.be. Le service des soins de santé de l'Institut |
het Rijksinstituut voor zekte- en invaliditeitsverzekering bezorgt die | national d'assurance maladie- invalidité transmet celle-ci au Service |
lijst aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
de Voedselketen en Leefmilieu die de Federale Raad voor de | Environnement qui en informe le Conseil fédéral des cercles de |
Huisartsenkringen, bedoeld in het koninklijk besluit van 16 februari | médecins généralistes visé par l'arrêté royal du 16 février 2006 |
2006 tot oprichting van een Federale Raad voor de Huisartsenkringen, | instituant un Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes. |
ervan in kennis stelt. Deze laatste deelt aan de kringen de inhoud van de lijst van mee. | Celui-ci informe les cercles du contenu de la liste. Dans les trente |
Binnen de dertig dagen volgend op deze kennisgeving, kunnen de kringen | jours qui suivent cette notification, les cercles peuvent signifier au |
de Federale Raad voor de Huisartsenkringen op de hoogte brengen van | Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes l'existence de |
het bestaan van factoren met betrekking tot de medische dichtheid, | facteurs relatifs à la densité médicale qui n'ont pas été pris en |
waarmee in de gehanteerde criteria geen rekening werd gehouden en die | compte par les critères et qui permettraient de modifier le statut de |
toelaten het statuut van hun huisartsenzone betreffende de toekenning | leur zone de médecine générale relatif à l'octroi de l'intervention. |
van de tussenkomst te wijzigen. | Le Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes examine les |
De Federale Raad voor de Huisartsenkringen onderzoekt de gegevens die | données transmises par les cercles. Sur cette base, le Conseil fédéral |
de kringen doorsturen. Op basis daarvan kan de Federale Raad voor de | des Cercles de médecins généralistes peut, dans les trois mois de la |
Huisartsenkringen binnen drie maanden na de kennisgeving, bedoeld in | signification visée à l'alinéa précédent, remettre un avis motivé au |
het voorgaande lid, een gemotiveerd advies aan de Minister van Sociale | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique proposant une |
Zaken en Volksgezondheid bezorgen, waarin een uitbreiding van de zones | extension des zones. Cette extension peut consister en l'ajout d'une |
wordt voorgesteld. Die uitbreiding kan bestaan uit de toevoeging van | zone ou d'une partie de zone, qui doit au-moins couvrir le territoire |
een zone of een gedeelte ervan, die tenminste het grondgebied van een | |
gemeente moet beslaan, hoewel de geanalyseerde medische dichtheid voor | d'une commune, malgré que la densité médicale analysée à l'ensemble de |
die hele zone als toereikend wordt beschouwd. | cette dernière soit considérée comme suffisante. |
Onder factoren met betrekking tot de medische dichtheid, die niet zijn | Par facteurs relatifs à la densité médicale qui ne sont pas pris en |
opgenomen in de criteria, vastgesteld in 2° van paragraaf 2 van dit | compte par les critères fixés au 2° du paragraphe 2 du présent |
artikel, dient te worden verstaan : de factoren die onmiddellijk of op | article, on entend ceux pouvant affecter immédiatement ou à terme le |
termijn een invloed kunnen hebben op de beschikbaarheidsgraad van een | degré de disponibilité d'un ou plusieurs médecins généralistes tels |
of meerdere huisartsen, zoals meer bepaald het voornemen van een of | |
meerdere huisartsen van de huisartsenzone om in de loop van het | que notamment les intentions d'un ou plusieurs médecins de la zone de |
komende jaar hun activiteit af te bouwen of hun activiteit binnen een | médecine générale de réduire leur activité dans l'année à venir ou |
termijn van 5 jaar stop te zetten. | d'arrêter leur activité dans un délai de cinq ans. |
De toepassing van de criteria en de bekendmaking van de zones worden | L'application des critères et la publication des zones sont |
geactualiseerd voor elke periode gaande van 1 april van een bepaald | actualisées pour chaque période allant du 1er avril d'une année |
jaar tot 31 maart van het jaar daarna. | déterminée jusqu'au 31 mars de l'année qui suit. |
De tussenkomst toegekend in uitvoering van onderhavige paragraaf is | L'intervention consentie en application du présent paragraphe est |
verworven op het einde van het vijfde jaar na de datum van de | obtenue à l'expiration de la cinquième année après la date de |
installatie op voorwaarde dat de huisarts op dat moment voldoet aan de | l'installation à condition qu'à ce moment, le médecin généraliste |
erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, § 2, 1°. Indien de | réponde aux conditions d'agrément visées à l'article 1er, § 2, 1°. En |
huisartsenactiviteit wordt afgebroken in de loop van de vijf jaar na | cas de cessation de l'activité de médecin généraliste dans le courant |
de vestigingsdatum of indien de activiteit verplaatst wordt in de loop | de la période de cinq ans suivant la date d'installation ou de |
van eenzelfde periode naar een zone die niet beantwoordt aan de | transfert de l'activité vers une zone ne répondant pas aux critères |
criteria vastgesteld in onderhavig besluit, wordt de tussenkomst | fixés dans le présent arrêté dans le courant d'une même période, |
teruggevorderd van de huisarts, zonder aanrekening van interest. | l'intervention est récupérée auprès du médecin généraliste sans |
décompte d'intérêts. | |
Art. 4.De in artikel 3, § 1 bedoelde tussenkomst van het Impulsfonds |
Art. 4.L'intervention du Fonds d'Impulsion visée à l'article 3, § 1er, |
vult de tussenkomsten aan van het Participatiefonds, die zijn | est complémentaire aux interventions du Fonds de Participation |
toegestaan op basis van artikel 74 van voornoemde wet van 28 juli | accordées sur base de l'article 74 de la loi du 28 juillet 1992 |
1992. | précitée. |
De in artikel 3, § 2, van dit besluit bedoelde tussenkomst is al of | L'intervention visée à l'article 3, § 2, du présent arrêté est ou non |
niet aanvullend ten aanzien van diezelfde tussenkomsten. | complémentaire à ces mêmes interventions. |
Art. 5.Opdat ze ontvankelijk zou zijn dient de aanvraag tot |
Art. 5.Pour être recevable, la demande d'intervention du Fonds |
tussenkomst van het Impulsfonds te worden ingediend door een | d'Impulsion doit être introduite par un médecin qui a préalablement |
geneesheer die voorafgaandelijk de formaliteiten verbonden aan zijn | rempli les formalités liées à son identification exigées par |
identificatie heeft vervuld zoals vereist door het Rijksinstituut voor | l'Institut national d'assurance maladie invalidité. |
ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
Art. 6.De aanvraag tot tussenkomst van het Impulsfonds dient |
Art. 6.La demande d'intervention du Fonds d'Impulsion doit être |
uitsluitend aan het Participatiefonds te worden overgemaakt. | transmise exclusivement au Fonds de Participation. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Minister van Financiën, Onze Minister van Middenstand en Landbouw en | Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Classes moyennes et de |
Onze Minister van Tewerkstelling zijn, elk voor wat hen betreft, | l'Agriculture et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun pour |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |