Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de controle op het verbod van het roken in openbare plaatsen en versterking van de gezondheidscontrole Saniport-Luchthaven | Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre du contrôle de l'interdiction de fumer dans les espaces publics et du renforcement du contrôle sanitaire Saniport-Aéroport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA |
VAN DE VOEDSELKETEN | CHAINE ALIMENTAIRE |
15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten | 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal concernant les modalités de |
voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom | l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de controle op het verbod | autonome Belgacom dans le cadre du contrôle de l'interdiction de fumer |
van het roken in openbare plaatsen en versterking van de | dans les espaces publics et du renforcement du contrôle sanitaire |
gezondheidscontrole Saniport-Luchthaven | Saniport-Aéroport |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, |
475, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004 en 27 december 2004; | modifié par les lois du 9 juillet 2004 et 27 décembre 2004; |
Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005; | Vu le chapitre II de la loi-programme du 11 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 30 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 30 mars 2006; |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité XII van 26 april 2006; | Vu le protocole du Comité de secteur XII du 26 avril 2006; |
Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom | Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 6 juli 2006; | autonome Belgacom, donné le 6 juillet 2006; |
Gelet op het advies 40.890/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 40.890/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 août 2006, en |
augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven | Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises |
toegevoegd aan de Minister van Begroting en op advies van Onze in Raad | publiques, adjoint au Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
personeelsleden van Belgacom die ingezet worden voor het project | personnel statutaire de Belgacom qui sont utilisés pour le projet visé |
bedoeld in artikel 2, 3°, van dit koninklijk besluit. | à l'article 2, 3°, du présent arrêté royal. |
HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit moet verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté royal, il y a lieu |
worden onder : | d'entendre par : |
1°- « de FOD » : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | 1° - « le SPF » : le Service fédéral public Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | de la Chaîne alimentaire et Environnement |
- « het FAVV » : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | - « l'AFSCA » : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° « stafdienst P&O » : de stafdienst Personeel en Organisatie van de | 2° « le service d'encadrement P&O » : le service d'encadrement |
FOD of de personeelsdienst van de FAVV; | Personnel et Organisation du SPF ou de l'AFSCA; |
3° « het project » : enerzijds de controle op het verbod van het roken | 3° « le projet » : le contrôle de l'interdiction de fumer dans les |
in openbare plaatsen, overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 | espaces publics, conformément à l'arrêté royal du 13 décembre 2005 |
december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen en | relatif à l'interdiction de fumer dans les espaces publics, d'une part |
anderzijds de gezondheidscontrole Saniport'-Luchthaven die instaat | et le contrôle sanitaire Saniport'-Aéroport, qui est reponsable pour |
voor de gezondheidscontrole aan de landsgrenzen, ter uitvoering van | le contrôle sanitaire aux frontières nationales, en exécution du |
het Internationaal Sanitair Reglement van de | Règlement International Sanitaire de l'Organisation mondiale de la |
Wereldgezondheidsorganisatie; | Santé d'autre part; |
4° « het personeelslid » : het statutair personeelslid van Belgacom | 4° « le membre du personnel » : le membre du personnel statutaire de |
dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat heeft | Belgacom qui, en vertu de la réglementation interne, s'est porté |
gesteld voor het project; | candidat pour le projet; |
5° « SELOR » : het Selectiebureau van de Federale Overheid; | 5° « SELOR » : le Bureau de sélection de l'Administration fédérale; |
6° « de dienst » : het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding of | 6° « le service » : le DG Animaux, Végétaux et Alimentation ou le DG |
het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en crisisbeheer binnen | Soins de santé primaire et gestion de crise au sein du SPF ou le DG |
de FOD of het Bestuur Controle binnen het FAVV waar het personeelslid | Contrôle au sein de l'AFSCA où le membre du personnel est |
effectief tewerkgesteld wordt. | effectivement employé. |
7° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met | 7° « convention collective » : la Convention collective ayant trait |
betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom | aux règles de la gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en |
met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie | oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur |
over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van | l'organisation du travail, conclue à la commission paritaire de |
Belgacom op 8 december 2005. | Belgacom en date du 8 décembre 2005. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor het inzetten | CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation |
Art. 3.§ 1 Voor de personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf |
Art. 3.§ 1 Pour les membres du personnel de l'entreprise publique |
Belgacom die zich vrijwillig kandidaat gesteld hebben voor de | autonome Belgacom qui se sont portés candidats volontairement pour les |
projecten bedoeld in artikel 2, 3° van dit KB wordt een vergelijkende | projets visés à l'article 2, 3°, du présent arrêté, une sélection |
selectie georganiseerd door SELOR in samenwerking met de stafdienst | comparative est organisée par SELOR, en collaboration avec le service |
P&O. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd worden op | d'encadrement P&O. Le contenu de cette sélection comparative sera basé |
het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt door de | sur un profil de compétence et une description de fonction, rédigés |
stafdienst P&O. Het gunstig gerangschikt personeelslid wordt benoemd | par le service d'encadrement P&O. Le membre du personnel classé en |
als stagiair bij de FOD of het FAVV. | ordre utile est nommé en tant que stagiaire du SPF ou de l'AFSCA. |
Voor elke selectie wordt een specifieke lijst opgesteld van de | Pour chaque sélection, il est établi une liste spécifique des lauréats |
laureaten die door Belgacom in disponibiliteit werden gesteld | ayant été mis en disponibilité par Belgacom en application de la |
overeenkomstig de collectieve overeenkomst. De laureaten op die | convention collective. Les lauréats de cette liste spécifique sont |
specifieke lijst worden bij voorrang benoemd als stagiair bij de FOD | nommés, par priorité, en qualité de stagiaire au sein du SPF ou de |
of het FAVV overeenkomstig artikel 4. Onverminderd deze afwijking is | l'AFSCA en application de l'article 4. Sans préjudice de cette |
het statuut van het rijkspersoneel van toepassing. Voor de | dérogation, le statut des agents de l'Etat est applicable. Pour les |
personeelsleden van het FAVV is het statuut van het rijkspersoneel van | membres du personnel de l'AFSCA le statut des agents de l'Etat est |
toepassing via het Koninklijk Besluit van 3 februari 2003 houdende het | applicable par le biais de l'Arrêté royal du 3 février 2003 portant |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van het FAVV en | statut administratif et pécuniaire du personnel de l'AFSCA et l'arrêté |
het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het | royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut. | organismes d'intérêt public. § 2. L'utilisation du membre du personnel prend fin, en cours du |
§ 2. Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits | stage, moyennant le respect d'une notification préalable de préavis |
een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid. | d'un mois, à la demande de ce membre du personnel. |
In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden | Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du |
van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in | personnel de Belgacom, le membre du personnel en reconversion qui |
reconversie dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij het | réintègre Belgacom pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, |
einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het vorige | conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en |
en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. De | cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service |
stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. HOOFDSTUK IV Administratief en geldelijk statuut van de ingezette personeelsledenAfdeling I. - De FOD en het FAVV
Art. 4.De personeelsleden worden met minstens het behoud van hun geldelijke anciënniteit bij Belgacom benoemd tot stagiair en, na de stage, tot ambtenaar, overeenkomstig hun diploma of indien ze het vereiste diploma niet bezitten, hun vergelijkbaar niveau bij het |
d'encadrement P&O communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du personnel concernés à la fin de l'utilisation. CHAPITRE IV Statut administratif et pécuniaire des membres du personnel utilisésSection Ire. - Le SPF et l'AFSCA
Art. 4.Les membres du personnel sont nommés en tant que stagiaires et, au terme du stage, en tant que fonctionnaire, conformément à leur diplôme, ou, s'ils n'ont pas le diplôme demandé, conformément à leur niveau au sein de l'entreprise publique autonome Belgacom. Ils conservent le bénéfice de leur ancienneté pécuniaire acquise chez |
autonoom overheidsbedrijf Belgacom. | Belgacom. |
Het gaat om 20 personeelsleden van niveau B met weddenschaal BT1 voor | Il s'agit de 20 membres du personnel de niveau B avec échelle de |
het project controle op het verbod van het roken in openbare plaatsen | traitement BT1 pour le projet contrôle de l'interdiction de fumer dans |
en 3 personeelsleden van niveau C met weddenschaal CA1 voor het | les espaces publics et de 3 membres du personnel de niveau C avec |
project gezondheidscontrole « Saniport » - Luchthaven. In afwijking | échelle de traitement CA1 pour le projet contrôle sanitaire « Saniport |
van artikelen 64 en 65, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober | » - Aéroport. Par dérogation aux articles 64 et 65, § 2, de l'arrêté |
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel komen voor de | royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les |
berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de werkelijke | services effectifs prestés en qualité de membre du personnel |
diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid | statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom entrent en |
van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. De bedoelde | considération pour le calcul de l'ancienneté de niveau. L'ancienneté |
niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties | de niveau concernée est définie sur la base des prestations réalisées |
verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of | en tant que titulaire d'un emploi dans un niveau comparable ou |
hogere niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. | supérieur au sein de l'entreprise publique autonome Belgacom. |
Het vergelijkbaar niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom is | Le niveau comparable dans l'entreprise publique autonome Belgacom est |
niveau 2B voor een betrekking van niveau B en niveau 2A voor een | le niveau 2B pour un emploi de niveau B et le niveau 2A pour un emploi |
betrekking van niveau C. | de niveau C. |
Art. 5.In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het |
Art. 5.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, | aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du |
behoudt het personeelslid in reconversie zijn verlofdagen van het | personnel en reconversion conserve ses jours de congé de l'année |
vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden | précédente et de l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas |
opgenomen. Belgacom deelt aan de stafdienst P&O bij de start van het | encore été pris. Belgacom communique au service d'encadrement P&O le |
project het resterend aantal verlofdagen van de betrokken | solde de jours de congé des membres du personnel concernés au |
personeelsleden mee. | lancement du projet. |
Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt tevens | Le capital jours de maladie du membre de personnel est également |
overgedragen bij de definitieve benoeming. | transféré au moment de la nomination à titre définitif. |
Het kapitaal ziektedagen waar het personeelslid in disponibiliteit | Le capital jours de maladie dont le membre du personnel en |
over beschikte vóór de in disponibiliteitstelling wordt tevens | disponibilité disposait avant la mise en disponibilité est également |
overgedragen bij de definitieve benoeming. | transféré au moment de la nomination à titre définitif. |
Afdeling II. - Belgacom | Section II. - Belgacom |
Art. 6.Het personeelslid bedoeld in artikel 3 wordt voor de duur van |
Art. 6.Le membre du personnel visé à l'article 3 est, pour la durée |
zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het een | de son stage, mis en non-activité dans le cas d'un membre du personnel |
personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht | mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par Belgacom, dans |
gesteld wanneer het een personeelslid in reconversie betreft. | le cas d'un membre du personnel en reconversion. |
Art. 7.Belgacom betaalt in de maand volgend op de benoeming van het |
Art. 7.Dans le mois suivant la nomination du membre du personnel en |
personeelslid tot ambtenaar bij de FOD of het FAVV, aan het | tant qu'agent du SPF ou de l'AFSCA, Belgacom, verse, annuellement, au |
personeelslid in reconversie jaarlijks een in zijn paritair comité | membre du personnel en reconversion une prime de complément salarial |
overeengekomen aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar | convenue dans sa commission paritaire afin de compenser pour trois ans |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire ou |
ambtenaar bij de FOD of het FAVV en zijn brutoverloning bij Belgacom. | agent du SPF ou de l'AFSCA et sa rémunération brute à Belgacom. |
Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd | Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité |
gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf | conformément à la convention collective une prime de complément |
maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité | salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, |
overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden | afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | brute en tant que stagiaire ou agent du SPF ou de l'AFSCA et sa |
ambtenaar bij de FOD of het FAVV en zijn brutoverloning bij Belgacom | rémunération brute à Belgacom préalable à la mise en disponibilité. |
voorafgaandelijk aan de in disponibiliteitstelling. | |
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. | Cette prime est payée mensuellement par douzième. |
Art. 8.In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot |
Art. 8.Belgacom verse au membre du personnel, dans le mois suivant la |
ambtenaar bij de FOD of het FAVV, zal Belgacom de in haar paritair | nomination en tant qu'agent du SPF ou de l'AFSCA, la prime unique |
comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen, verschillend | convenue au sein de sa commission paritaire, différente selon que le |
naargelang het personeelslid bij Belgacom in reconversie of in | membre du personnel se trouvait en reconversion ou en disponibilité |
disponibiliteit was vóór de aanvang van de stage bij de FOD of het | chez Belgacom avant le début du stage au SPF ou à l'AFSCA.. |
FAVV. | CHAPITRE V |
HOOFDSTUK V Vaste benoeming van de ingezette personeelsleden | Nomination à titre définitif des membres du personnel utilisés |
Art. 9.Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht |
Art. 9.Le membre du personnel qui a réussi son stage, est nommé |
heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
houdende het statuut van het rijkspersoneel benoemd bij de FOD of het | agents de l'Etat, auprès du SPF ou de l'AFSCA. Dès cet instant, le |
FAVV. Vanaf dat ogenblik neemt de statutaire rechtsverhouding tussen | rapport juridique statutaire entre le membre du personnel et Belgacom |
het personeelslid en Belgacom van rechtswege een einde. | est dissout de plein droit. |
HOOFDSTUK VI Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette | CHAPITRE VI Situation des coûts salariaux des membres du personnel |
personeelsleden | utilisés |
Art. 10.De personeelskosten van bovenvermelde personeelsleden worden |
Art. 10.Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont |
gedragen door de begroting van de FOD of het FAVV. Belgacom zal de | supportés par le budget du SPF ou de l'AFSCA. Au cours du mois de la |
maand van de benoeming tot stagiair eenmalig de tussen hem en de | nomination en tant que stagiaire, Belgacom verse en une fois |
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven overeengekomen financiële | l'intervention financière dans les frais de personnel convenue entre |
tegemoetkoming in deze personeelskosten storten op de rekening van de | elle et le Secrétaire aux Entreprises publiques, sur le compte du |
Schatkist. | Trésor. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Sociale Zaken |
Art. 12.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Affaires |
en Volksgezondheid, Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven zijn | sociales et de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat aux |
ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |