Koninklijk besluit betreffende de opvang en de opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen | Arrêté royal concernant l'accueil et la formation des membres du personnel des administrations de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
15 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de opvang en de | 15 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal concernant l'accueil et la formation |
opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen | des membres du personnel des administrations de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen door de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § | Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, |
4, ingevoegd door de wet van 22 juli 1993; | § 4, inséré par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 102, 10°, | |
ingevoegd door het koninklijk besluit van 18 november 1982; | l'Etat, notamment l'article 102, 10°, inséré par l'arrêté royal du 18 |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | novembre 1982; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, modifié |
besluiten van 20 augustus 1973, 4 maart 1974, 30 september 1974, 17 | par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 4 mars 1974, 30 septembre |
september 1975, 23 december 1975, 8 maart 1976, 15 maart 1976, 15 | 1974, 17 septembre 1975, 23 décembre 1975, 8 mars 1976, 15 mars 1976, |
september 1976, 24 februari 1977,10 mei 1977, 6 juni 1978, 3 oktober | 15 septembre 1976, 24 février 1977, 10 mai 1977, 6 juin 1978, 3 |
1978, 2 oktober 1979, 22 februari 1980, 30 juli 1981, 16 december | octobre 1978, 2 octobre 1979, 22 février 1980, 30 juillet 1981, 16 |
1981, 12 juli 1982, 6 oktober 1983, 14 juni 1985, 19 augustus 1985, 16 | décembre 1981, 12 juillet 1982, 6 octobre 1983, 14 juin 1985, 19 août |
november 1988, 6 maart 1989, 8 mei 1989, 9 juni 1989, 23 oktober 1989, | 1985, 16 novembre 1988, 6 mars 1989, 8 mai 1989, 9 juin 1989, 23 |
6 juni 1991, 25 november 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 | octobre 1989, 6 juin 1991, 25 novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 |
maart 1995 en 10 april 1995; | mars 1995, 31 mars 1995 et du 10 avril 1995; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 3 mars 1997; |
maart 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 april 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 avril 1997; |
Gelet op het protocol nr. 266 van 16 juli 1997 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 266 du 16 juillet 1997 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le congé de formation est |
omstandigheid, dat het opleidingsverlof per schooljaar wordt toegekend | accordé par année scolaire et que celle-ci s'étend du 1er septembre au |
en dat dit van 1 september tot 31 augustus loopt; | 31 août; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux : |
1° de rijksambtenaren onderworpen aan het koninklijk besluit van 2 | 1° agents de l'Etat soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel; | le statut des agents de l'Etat; |
2° de personeelsleden die bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen | 2° membres du personnel engagés par contrat de travail dans les |
zijn in de rijksbesturen; | administrations de l'Etat; |
3° de stagiairs, kandidaat-rijksambtenaren, met uitzondering van de | 3° stagiaires candidats agents de l'Etat, à l'exception des |
bepalingen betreffende het opleidingsverlof. | dispositions relatives au congé de formation. |
Art. 2.In samenwerking met het overlegcomité dat het dichtst bij de |
Art. 2.Chaque ministre élabore et met à jour les programmes d'accueil |
betrokken administratie staat, stelt elke minister voor zijn | et de formation de son département, en collaboration avec le comité de |
departement de opvang- en de opleidingsprogramma's vast en werkt ze | concertation le plus proche de l'administration concernée. Lorsque |
bij. Wanneer het opstellen of de uitvoering van deze programma's op de | l'élaboration ou l'exécution de ces programmes est à l'ordre du jour |
agenda van dit comité staat, zijn de secretaris-generaal en de | de ce comité, le secrétaire général et les directeurs de la formation |
opleidingsdirecteurs van rechtswege lid van de afvaardiging van de | sont membres de droit de la délégation de l'autorité. |
overheid. Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit kan de secretaris-generaal |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, le secrétaire général |
in elke buitendienst een ambtenaar aanwijzen ter vervanging van de | peut désigner dans chaque service extérieur un fonctionnaire pour |
opleidingsdirecteur. In dit besluit wordt deze ambtenaar de | remplacer le directeur de la formation. Dans le présent arrêté ce |
"aangewezen ambtenaar' genoemd. | fonctionnaire est dénommé le "fonctionnaire désigné". |
HOOFDSTUK II. - De opvang | CHAPITRE II. - L'accueil |
Art. 4.De opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar organiseert |
Art. 4.Le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné |
met de medewerking van de dienstchefs de opvang van de nieuwe | organise, avec le concours des chefs de service, l'accueil des |
personeelsleden en zorgt voor hun integratie. De representatieve | nouveaux membres du personnel et veille à leur intégration. A cette |
vakorganisaties zullen dan de gelegenheid hebben zich voor te stellen. | occasion, les organisations représentatives auront la possibilité de se présenter. |
HOOFDSTUK III. - De opleiding | CHAPITRE III. - La formation |
Afdeling 1. - Dienstvrijstelling en opleidingsverlof | Section 1. - Dispense de service et congé de formation |
Art. 5.Om een opleiding te volgen krijgen de personeelsleden een |
Art. 5.Pour suivre une formation, les membres du personnel peuvent |
dienstvrijstelling of een opleidingsverlof zoals die toepasselijk zijn | obtenir une dispense de service ou un congé de formation tels qu'ils |
op het rijkspersoneel. | sont applicables aux agents de l'Etat. |
Afdeling 2. - Dienstvrijstelling - Voorwaarden | Section 2. - Dispense de service - Conditions |
Art. 6.Als het initiatief voor de opleiding uitgaat van een meerdere |
Art. 6.Si l'initiative de la formation vient d'un supérieur ou du |
of van de opleidingsdirecteur krijgt het personeelslid een | directeur de la formation, le membre du personnel reçoit une dispense |
dienstvrijstelling ongeacht of het bestuur al dan niet zelf deze | de service, que cette formation soit organisée ou non par |
opleiding organiseert. | l'administration. |
Afdeling 3. - Opleidingsverlof - Voorwaarden | Section 3. - Congé de formation - Conditions |
Art. 7.Als het initiatief voor de opleiding uitgaat van het |
Art. 7.Si l'initiative de la formation vient du membre du personnel, |
personeelslid zelf, kan hij een opleidingsverlof krijgen. | il peut obtenir un congé de formation. |
Om het opleidingsverlof te verantwoorden, moet de opleiding | Pour justifier un congé de formation, la formation doit répondre aux |
beantwoorden aan de voorwaarden die bepaald zijn in de artikels 8 tot 11. | conditions fixées par les articles 8 à 11. |
Art. 8.De gekozen opleiding moet erkend zijn. |
Art. 8.La formation choisie doit être agréée. |
Erkend zijn de opleidingen die gemeenschappelijk zijn voor alle | Sont agréées les formations communes à tous les ministères qui sont |
ministeries en die opgenomen zijn in bijlage I bij dit besluit en de | reprises à l'annexe I du présent arrêté, et les formations propres à |
opleidingen die eigen zijn aan ieder ministerie en die door de | chaque ministère qui sont déterminées par le ministre compétent. |
bevoegde minister bepaald zijn. Om een eigen opleiding te erkennen moet de minister het | Pour agréer une formation propre à son ministère, le ministre soumet |
erkenningsvoorstel voorleggen : | la proposition d'agrément : |
1° voor advies aan het overlegcomité dat het dichtst bij de betrokken | 1° pour avis au comité de concertation le plus proche de |
dienst staat en dat samengesteld is zoals bepaald in artikel 2; | l'administration concernée, composé comme prévu à l'article 2; |
2° voor advies aan de directeur-generaal van de opleiding die hiervoor | 2° pour avis au directeur général de la formation, qui dispose d'un |
een maand heeft na de ontvangst van het voorstel; als die termijn | mois après la réception de la proposition; passé ce délai, l'avis est |
verstreken is, wordt het advies gunstig geacht. | considéré comme favorable. |
Art. 9.De gekozen opleiding moet een beroepsopleiding zijn. |
Art. 9.La formation choisie doit être une formation professionnelle. |
Onder beroepsopleiding wordt elke opleiding verstaan die een verband | Par formation professionnelle, on entend toute formation qui a un |
heeft met | rapport : |
- hetzij de huidige functie van het personeelslid, | - soit avec la fonction actuelle du membre du personnel, |
- hetzij de functie die het personeelslid in de toekomst zou kunnen | - soit avec celle qu'il pourrait exercer à l'avenir dans un ministère |
uitoefenen in een federaal ministerie, in een federale | |
wetenschappelijke inrichting of in een instelling van openbaar nut die | fédéral, dans un établissement scientifique fédéral ou dans un |
onder de federale Staat ressorteert. | organisme d'intérêt public relevant de l'Etat fédéral. |
De volgende opleidingen worden ambtshalve als beroepsopleiding beschouwd : | Sont considérées d'office comme des formations professionnelles : |
- de opleidingen ter voorbereiding op een vergelijkend wervingsexamen | - les formations qui préparent à un concours de recrutement dans un |
in een van de diensten genoemd in het tweede lid, | des services cités à l'alinéa 2, |
- de opleidingen ter voorbereiding op een loopbaanexamen, | - les formations qui préparent à une épreuve de carrière, |
- de opleidingen die aangevraagd worden in het raam van de ambtshalve | - les formations demandées dans le cadre de la mobilité d'office, |
mobiliteit, - de opleidingen die voorbereiden op de selectieproef welke voorafgaat | - les formations préparatoires à l'épreuve de sélection préalable à |
aan het verkrijgen van het directiebrevet. | l'obtention du brevet de direction. |
Art. 10.Het opleidingsverlof kan geheel of gedeeltelijk geweigerd |
Art. 10.Le congé de formation peut être refusé totalement ou |
worden als het onverenigbaar is met het belang van de dienst. | partiellement s'il est incompatible avec l'intérêt du service. |
Het belang van de dienst mag echter niet in twee opeenvolgende jaren | Cependant, un refus motivé par l'intérêt du service ne peut pas être |
ingeroepen worden om een opleidingsverlof te weigeren. Het mag in geen | opposé au membre du personnel deux années consécutives. Il ne peut en |
geval geweigerd worden voor de opleidingen bedoeld in artikel 9, derde | aucun cas être opposé pour les formations visées à l'article 9, alinéa |
lid. | 3. |
Art. 11.Voor opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
Art. 11.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
mag het opleidingsverlof niet meer dan twee keer worden toegekend voor | un congé de formation ne peut être accordé que deux fois pour une même |
eenzelfde opleiding. | formation. |
Voor het afstandsonderwijs mag het opleidingsverlof slechts eenmaal | Dans l'enseignement à distance, un congé de formation ne peut être |
worden toegekend voor eenzelfde leerprogramma. | accordé qu'une seule fois pour un même programme d'études. |
Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap mag het | Dans l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, un |
opleidingsverlof slechts eenmaal worden toegekend voor eenzelfde | congé de formation ne peut être accordé qu'une seule fois pour un même |
cursus. Er kan slechts een opleidingsverlof voor een andere cursus van | cours. Un congé de formation pour un autre cours de cet enseignement |
dit onderwijs gevraagd worden, indien het personeelslid geslaagd is | ne peut être demandé que si le membre du personnel a obtenu un |
voor de cursus waarvoor hij het eerste verlof heeft gekregen, of | certificat de réussite soit du cours pour lequel il avait obtenu le |
indien hij geslaagd is voor een andere cursus van dit onderwijs. | premier congé, soit pour un autre cours de cet enseignement. |
Afdeling 4. - Duur van de dienstvrijstelling en het opleidlngsverlof | Section 4. - Durée de la dispense de service et du congé de formation |
Onderafdeling 1. - Dienstvrijstelling. | Sous-section 1. - Dispense de service |
Art. 12.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
Art. 12.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
komt de dienstvrijstelling overeen met de tijd die nodig is om de | la dispense de service dure le temps nécessaire pour suivre la |
opleiding te volgen. Het personeelslid mag de uren van de opleiding | formation. Le membre du personnel peut compenser sur ses heures de |
die buiten de normale diensturen vallen, compenseren tijdens de | service les heures de la formation qui ont lieu en dehors des heures |
diensturen. | normales de service. |
Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het | Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et pour |
afstandsonderwijs komt de duur van de dienstvrijstelling overeen met | l'enseignement à distance, la dispense de service est d'une durée |
de duur van het opleidingsverlof zoals dat bepaald is in de artikels | égale à celle du congé de formation telle qu'elle est déterminée aux |
13 tot 15. | articles 13 à 15. |
Onderafdeling 2. - Opleidingsverlof | Sous-section 2. - Congé de formation |
Art. 13.Het aantal uren opleidingsverlof is vastgesteld volgens de |
Art. 13.Le nombre d'heures de congé de formation est déterminé selon |
berekeningswijze vermeld in artikel 14 binnen de perken die | le calcul indiqué à l'article 14, dans les limites fixées par |
vastgesteld zijn in artikel 15. | l'article 15. |
Art. 14.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
Art. 14.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
komt het opleidingsverlof overeen met het aantal cursusuren, | le congé de formation est égal au nombre d'heures de cours, déduction |
verminderd met de uren waarvan het personeelslid vrijgesteld is. | faite de celles dont le membre du personnel est dispensé. |
Voor het afstandsonderwijs komt het opleidingsverlof overeen met het | Pour l'enseignement à distance, le congé de formation est égal au |
aantal cursusuren dat nodig zou zijn om dezelfde materie in te zien in | nombre d'heures de cours qui seraient nécessaires pour voir la même |
een onderwijssysteem waarbij men in de les aanwezig moet zijn. Dit | matière dans un enseignement avec présence au cours. Ce nombre figure |
aantal staat op het inschrijvingsbewijs vermeld. | sur le bulletin d'inscription. |
Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap komt het | Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, le |
aantal uren opleidingsverlof overeen met een vierde van de studielast | nombre d'heures de congé de formation est fixé au quart de la charge |
die voor deze cursus vastgesteld is. Dit aantal staat op het | d'étude prévue pour ce cours. Ce nombre figure sur le bulletin |
inschrijvingsbewijs vermeld. | d'inscription. |
Art. 15.§ 1. Het opleidingsverlof mag per schooljaar niet hoger zijn |
Art. 15.§ 1er. Le congé de formation ne peut pas dépasser 120 heures |
dan 120 uur. Met schooljaar wordt bedoeld de periode van 1 september | par année scolaire. Par "année scolaire", on entend la période du 1er |
tot 31 augustus. | septembre au 31 août. |
§ 2. Het maximum dat in paragraaf 1 vastgesteld is wordt evenredig | § 2. Le maximum fixé par le paragraphe 1er est diminué |
verminderd naargelang van de volgende afwezigheden die gedurende het | proportionnellement aux absences ci-après obtenues durant l'année |
lopende schooljaar verkregen zijn : | scolaire en cours : |
1° de afwezigheden waarbij de ambtenaar in de administratieve stand | 1° les absences pendant lesquelles l'agent est dans la position |
van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst; | administrative de non-activité ou de disponibilité; |
2° het verlof bepaald door de artikelen 11 en 12 van het koninklijk | 2° le congé prévu par les articles 11 et 12 de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan | juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des |
personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden | administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle; |
wegens persoonlijke aangelegenheid; | |
3° het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of | 3° le congé pour prestations réduites justifié par des raisons |
familiale redenen; | sociales ou familiales; |
4° het verlof voor opdracht; | 4° le congé pour mission; |
5° het verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan; | 5° le congé pour interruption de la carrière professionnelle; |
6° de halftijdse vervroegde uittreding; | 6° le départ anticipé à mi-temps; |
7° de vrijwillige vierdagenweek. | 7° la semaine volontaire des quatre jours. |
§ 3. Het maximum dat vastgesteld werd overeenkomstig de paragrafen 1 | |
en 2 wordt verhoogd met het aantal uren opleidingsverlof dat voor het | § 3. Le maximum fixé conformément aux paragraphes 1er et 2 est |
vorige schooljaar in het belang van de dienst geweigerd werd. | augmenté du nombre d'heures de congé de formation refusées dans |
l'intérêt du service pour l'année scolaire précédente. | |
Afdeling 5. - Toelating | Section 5. - Autorisation |
Onderafdeling 1. - Dienstvrijstelling. | Sous-section 1. - Dispense de service. |
Art. 16.De dienstvrijstelling wordt toegekend door de persoon die de |
Art. 16.La dispense de service est accordée par la personne qui |
opleiding voorstelt of oplegt. | propose ou impose la formation. |
Onderafdeling 2. - Opleidingsverlof | Sous-section 2. - Congé de formation. |
Art. 17.Het opleidingsverlof wordt toegekend door de |
Art. 17.Le congé de formation est accordé par le secrétaire général; |
secretaris-generaal. Hij kan deze bevoegdheid overdragen aan de | celui-ci peut déléguer cette compétence au directeur de la formation |
opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. | ou au fonctionnaire désigné. |
Het personeelslid richt zijn verzoek voor een opleidingsverlof tot de | Le membre du personnel adresse sa demande de congé de formation au |
opleidingsdirecteur of tot de aangewezen ambtenaar. De | directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné. Le directeur de |
opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar vraagt het advies van | la formation ou le fonctionnaire désigné sollicite l'avis du chef de |
de dienstchef en stuurt het verzoek door naar de secretaris-generaal. | service et transmet la demande au secrétaire général. Si aucune |
Indien er een maand nadat het verzoek bij de opleidingsdirecteur werd | décision n'est intervenue un mois après l'introduction de la demande |
ingediend geen beslissing werd genomen, wordt geacht dat het | auprès du directeur de la formation, le congé de formation est |
opleidingsverlof toegekend is. | considéré comme accordé. |
Afdeling 6. - Controle van de dienstvrijstelling en van het | Section 6. - Contrôle de la dispense de service |
opleidingsverlof | et du congé de formation. |
Onderafdeling 1. - Controle van de inschrijving. | Sous-section 1. - Contrôle de l'inscription. |
Art. 18.De controle van de inschrijving gebeurt aan de hand van een |
Art. 18.Le contrôle de l'inscription se fait sur la base d'une |
inschrijvingsbewijs. | attestation d'inscription. |
1° Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, is | 1° Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, cette |
dit bewijs conform het model dat is vastgelegd in bijlage II van dit | attestation est conforme au modèle établi par l'annexe II du présent |
besluit. De ministeries die opleidingen organiseren mogen evenwel zelf | arrêté. Cependant, les ministères qui organisent des formations |
hun eigen inschrijvingsbewijs opstellen. | peuvent établir leur propre attestation d'inscription. |
2° Voor het afstandsonderwijs bevat het inschrijvingsbewijs op zijn | 2° Pour l'enseignement à distance, l'attestation d'inscription |
minst de volgende vermeldingen : | comporte au moins les mentions suivantes : |
- de naam en het adres van de cursist; | - le nom et l'adresse de l'étudiant(e); |
- de naam en het type van de cursus; | - la dénomination et le type du cours; |
- het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 14, tweede | - le nombre d'heures de congé de formation, calculé selon l'article |
Iid; | 14, alinéa 2; |
- een raming van het aantal vereiste studieweken; | - le nombre de semaines d'étude jugées nécessaires; |
- de inschrijvingsdatum; | - la date d'inscription; |
- de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist; | - la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e); |
- het aantal lessen of bundels. | - le nombre de leçons ou de séries. |
3° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap bevat het | 3° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, |
inschrijvingsbewijs op zijn minst de volgende vermeldingen : | l'attestation d'inscription comporte au moins les mentions suivantes : |
- de naam en het adres van de cursist; | - le nom et l'adresse de l'étudiant(e); |
- de naam van de cursus en de studielast; | - la dénomination du cours et la charge d'étude; |
- het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 14, derde | - le nombre d'heures de congé de formation, calculé selon l'article |
lid; | 14, alinéa 3; |
- de inschrijvingsdatum; | - la date d'inscription; |
- de datum van de laatste mogelijkheid om een examen af te leggen; | - la date de la dernière possibilité de passer un examen; |
- de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist. | - la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e). |
Art. 19.De inschrijvingsprocedure verloopt als volgt. |
Art. 19.La procédure d'inscription est la suivante. |
1° Voor de onderwijsinstellingen die het inschrijvingsbewijs gebruiken | 1° Pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation |
waarvan het model als bijlage is gevoegd : | d'inscription dont le modèle figure en annexe : |
- bezorgt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de instelling; | - le membre du personnel transmet l'attestation d'inscription à l'établissement; |
- vult de instelling het in en geeft het in de loop van de eerste drie | - celui-ci la complète et la transmet au membre du personnel dans les |
weken van de opleiding terug aan het personeelslid; | premières semaines de la formation; |
- bezorgt het personeelslid het uiterlijk twee weken nadat hij het | - le membre du personnel la transmet au directeur de la formation ou |
ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen | au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir |
ambtenaar. | reçue. |
2° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het | 2° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et |
afstandsonderwijs : - vraagt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de instelling die de opleiding organiseert; - bezorgt deze instelling hem uiterlijk na een week het inschrijvingsbewijs; - bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar. 3° Voor de ministeries die zelf de opleiding organiseren : - bevestigt het ministerie de inschrijving ambtshalve aan het personeelslid; - bezorgt het personeelslid deze bevestiging uiterlijk twee weken nadat hij ze ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. | pour l'enseignement à distance : - le membre du personnel demande l'attestation d'inscription à l'institution qui organise la formation; - cette institution la lui transmet au plus tard après une semaine; - le membre du personnel transmet cette confirmation au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. 3° Pour les ministères qui organisent eux-mêmes la formation : - le ministère confirme d'office l'inscription au membre du personnel; - celui-ci la transmet au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. |
Onderafdeling 2. - Controle op de nauwgezetheid | Sous-section 2. - Contrôle de l'assiduité |
Art. 20.De controle op de nauwgezetheid gebeurt aan de hand van een |
Art. 20.Le contrôle de l'assiduité se fait sur la base d'une |
nauwgezetheidsbewijs. | attestation d'assiduité. |
1° Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, moet | 1° Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
dit bewijs conform het model zijn dat bij dit besluit is gevoegd. De | l'attestation d'assiduité doit être conforme au modèle annexé au |
ministeries die opleidingen organiseren mogen evenwel hun eigen | présent arrêté. Cependant, les ministères qui organisent des |
nauwgezetheidsbewijs gebruiken. | formations peuvent utiliser leur propre attestation d'assiduité. |
2° Voor het afstandsonderwijs bevat het nauwgezetheidsbewijs op zijn | 2° Pour l'enseignement à distance, l'attestation d'assiduité comporte |
minst de volgende vermeldingen : | au moins les mentions suivantes : |
- de naam en het adres van de cursist; | - le nom et l'adresse de l'étudiant(e); |
- de naam en het type van de cursus; | - la dénomination et le type du cours; |
- het aantal lessen of bundels waaruit de opleiding bestaat en de | - le nombre de leçons ou de séries que comporte la formation et la |
datum van hun verzending naar de cursist; | date de leur envoi à l'étudiant(e); |
- het aantal lessen of bundels dat de dienst afstandsonderwijs van de | - le nombre de leçons ou de séries que le Service de l'enseignement à |
cursist ontvangen heeft; | distance a reçues de l'étudiant(e); |
- de datum waarop deze dienst de laatste les of bundel van de cursist | - la date à laquelle ce service a reçu la dernière leçon ou série de |
ontvangen heeft; deze datum geldt als het einde van de opleiding; | l'étudiant(e); cette date est considérée comme la fin de la formation; |
- de datum van de verzending van het nauwgezetheidsbewijs aan de cursist. | - la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e). |
De opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar kan in de loop van | Le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné peut, au |
de opleiding aan de dienst afstandsonderwijs vragen hoeveel lessen of | cours de la formation, demander au Service de l'enseignement à |
bundels de cursist heeft opgestuurd. | distance le nombre de lecons ou de séries renvoyées par l'étudiant(e). |
3° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap bevat het | 3° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, |
nauwgezetheidsbewijs op zijn minst de volgende vermeldingen : | l'attestation d'assiduité comporte au moins les mentions suivantes : |
- de naam en het adres van de cursist; | - le nom et l'adresse de l'étudiant(e); |
- de naam van de cursus; | - la dénomination du cours; |
- de data van deelname aan examens; | - les dates de participation aux examens; |
- de datum van de verzending van het nauwgezetheidsbewijs aan de cursist. | - la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e). |
Art. 21.Op het einde van de opleiding verloopt de procedure als volgt |
Art. 21.A la fin de la formation, la procédure est la suivante : |
: 1° Voor de onderwijsinstellingen die het nauwgezetheidsbewijs | 1° Pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation |
gebruiken waarvan het model als bijlage is gevoegd : | d'assiduité dont le modèle figure en annexe : |
- bezorgt het personeelslid het nauwgezetheidsbewijs aan de instelling | - le membre du personnel transmet l'attestation d'assiduité à |
die de opleiding organiseert; | l'établissement qui organise la formation; |
- vult deze instelling het bewijs in en geeft het uiterlijk drie weken | - cet établissement la complète et la lui remet au plus tard trois |
na het einde van de opleiding aan het personeelslid terug; | semaines après la fin de la formation; |
- bezorgt het personeelslid het uiterlijk twee weken nadat hij het | - le membre du personnel la transmet au directeur de la formation, ou |
ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen | au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir |
ambtenaar. | reçue. |
2° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het | 2° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et |
afstandsonderwijs : | pour l'enseignement à distance : |
- vraagt het personeelslid een nauwgezetheidsbewijs aan de instelling | - le membre du personnel demande une attestation d'assiduité à |
die de opleiding organiseert; | l'institution qui organise la formation; |
- bezorgt deze instelling hem dit bewijs uiterlijk een week na het | - cette institution la lui remet au plus tard une semaine après la fin |
einde van de opleiding; | de la formation; |
- bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het | - le membre du personnel la transmet au directeur de la formation, ou |
ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen | au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir |
ambtenaar. | reçue. |
3° Voor de ministeries die zelf de opleiding organiseren : | 3° Pour les ministères qui organisent eux-mêmes la formation : |
- bezorgt het ministerie het nauwgezetheidsbewijs ambtshalve aan het | - le ministère transmet d'office l'attestation d'assiduité au membre |
personeelslid; - bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. Art. 22.Als het personeelslid voortijdig stopt met de opleiding of, voor het afstandsonderwijs, als hij geen lessen of bundels meer terugstuurt, komt er op dat ogenblik een einde aan het opleidingsverlof of aan de dienstvrijstelling. In dit geval meldt het personeelslid zijn voortijdige stopzetting onmiddellijk aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar; hij bezorgt hem het nauwgezetheidsbewijs volgens de procedure vastgesteld in artikel 21. |
du personnel; - celui-ci la transmet au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. Art. 22.Si le membre du personnel abandonne prématurément la formation ou, pour l'enseignement à distance, cesse de renvoyer les leçons ou les séries, le congé de formation ou la dispense de service prend fin à ce moment. Dans ce cas, le membre du personnel signale immédiatement son abandon au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné; il lui transmet l'attestation d'assiduité, selon la procédure prévue à l'article 21. |
Afdeling 7. - Aanwending van de dienstvrijstelling | Section 7. - Utilisation de la dispense de service |
of van het opleidingsverlof | ou du congé de formation |
Art. 23.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
Art. 23.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
moeten de uren van de dienstvrijstelling of van het opleidingsverlof | les heures de dispense de service ou de congé de formation doivent |
gebruikt worden tijdens de periode waarin de lessen gegeven worden; | être utilisées pendant la période où les cours se donnent; cette |
deze periode wordt eventueel verlengd met de examenzittijden waaraan | période est prolongée, le cas échéant, des sessions d'examens |
het personeelslid deelneemt. | auxquelles participe le membre du personnel. |
Voor het afstandsonderwijs wordt het aantal uren dienstvrijstelling of | En matière d'enseignement à distance, le nombre d'heures de dispense |
opleidingsverlof evenredig verdeeld over het aantal bundels of lessen | de service ou de congé de formation est proportionnellement réparti |
van de opleiding. Het personeelslid mag de uren ten vroegste opnemen | sur le nombre de leçons ou de séries de la formation. Le membre du |
naarmate hij de lessen of bundels krijgt. Eventueel kan hij een met de | personnel peut utiliser les heures au plus tôt à mesure qu'il reçoit |
opleidingsdirecteur of met de aangewezen ambtenaar overeen te komen | les leçons ou les séries. Il peut éventuellement convenir avec le |
deel van de uren die hij al had kunnen opnemen, uitstellen uiterlijk | directeur de la formation ou avec le fonctionnaire désigné de reporter |
tot het einde van de opleiding of uiterlijk tot de dag vóór het examen | une partie des heures qu'il aurait déjà pu utiliser, au plus tard |
waarop de opleiding voorbereidt. | jusqu'à la fin de la formation ou au plus tard jusqu'au jour qui |
In het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap moet het | précède l'examen auquel la formation prépare. |
personeelslid op zijn minst een keer in de twaalf maanden die op zijn | Dans l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, le |
inschrijving volgen, de examens van de gekozen cursus afleggen. Hij | membre du personnel doit présenter les examens du cours choisi au |
moins une fois dans les douze mois qui suivent son inscription. Il | |
mag de uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling gebruiken op zijn | peut utiliser les heures de congé de formation ou de`dispense de |
vroegst twee maanden voor het eerste examen en op zijn laatst voor het | service au plus tôt deux mois avant le premier examen et au plus tard |
laatste examen waaraan hij deelneemt. | au dernier examen auquel il participe. |
Art. 24.Als de opleiding uit een groot aantal uren bestaat, kan de |
Art. 24.Si la formation comporte un grand nombre d'heures ou de |
opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar, na raadpleging van de | leçons, le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné peut |
dienstchef en het personeelslid, een planning voor de | planifier la dispense de service ou le congé de formation, après avoir |
dienstvrijstelling of het opleidingsverlof opleggen. | consulté le chef de service et le membre du personnel. |
Deze planning houdt rekening met het belang van de dienst, maar ze mag | Cette planification tient compte de l'intérêt du service, mais elle ne |
geen afbreuk doen aan het recht om aan de lessen en aan de examens | peut pas porter atteinte au droit de participer aux leçons et aux |
deel te nemen. | examens. |
Afdeling 8. - Sancties | Section 8. - Sanctions |
Art. 25.Het recht op een opleidingsverlof wordt geschorst indien uit |
Art. 25.Le droit à un congé de formation est suspendu si |
het nauwgezetheidsbewijs voorgeschreven in artikel 20, blijkt dat het personeelslid de opleiding waarvoor hij een opleidingsverlof of een dienstvrijstelling heeft gekregen, niet nauwgezet heeft gevolgd : 1° voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, als het personeelslid gedurende meer dan een vijfde van de opleiding ongewettigd afwezig is geweest; 2° voor het afstandsonderwijs, als het personeelslid een hoger aantal uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling heeft opgenomen dan wat mocht volgens artikel 23, tweede lid; 3° voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap, als het personeelslid in de twaalf maanden die op zijn inschrijving volgen : - hetzij uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar aan geen enkel examen heeft deelgenomen; - hetzij na niet geslaagd te zijn voor een examen, uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar niet meer aan een ander examen heeft deelgenomen. De schorsing geldt voor het resterende gedeelte van het schooljaar en voor de drie volgende schooljaren. | l'attestation d'assiduité prévue à l'article 20 fait apparaître que le membre du personnel n'a pas suivi régulièrement la formation pour laquelle il a obtenu un congé de formation ou une dispense de service : 1° pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, si le membre du personnel a été absent sans raison légitime pendant plus d'un cinquième de la formation; 2° pour l'enseignement à distance, si le membre du personnel a utilisé un nombre d'heures de congé de formation ou de dispense de service supérieur à celui que l'article 23, alinéa 2 lui permettait d'utiliser; 3° pour l'enseignement supérieur ouvert dans la Communauté flamande : si, dans les douze mois qui suivent son inscription, le membre du personnel - soit a utilisé des heures de congé de formation mais n'a participé à aucun examen; - soit, après avoir échoué à un examen, a utilisé des heures de congé de formation mais n'a pas participé à un autre examen. La suspension s'étend à la partie restante de l'année scolaire et aux trois années scolaires suivantes. |
Afdeling 9. - Cumulatieverbod | Section 9. - Interdiction du cumul |
Art. 26.Voor eenzelfde opleiding kan een personeelslid niet een |
Art. 26.Pour une même formation, un membre du personnel ne peut pas |
opleidingsverlof én een dienstvrijstelling krijgen. | obtenir un congé de formation et une dispense de service. |
Een personeelslid dat een opleidingsverlof of een dienstvrijstelling | Le membre du personnel qui obtient un congé de formation ou une |
krijgt, kan voor dezelfde opleiding geen aanspraak maken op de | dispense de service ne peut, pour la même formation, percevoir |
vergoeding van sociale promotie, bedoeld bij artikel 5 van het | l'indemnité de promotion sociale visée à l'article 5 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 augustus 1970 betreffende de toekenning van | du 21 août 1970 relatif à l'octroi d'un congé et d'une indemnité de |
verlof en van een vergoeding van sociale promotie aan sommige | promotion sociale à certaines catégories du personnel rétribué par |
categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel. | l'Etat. |
Afdeling 10. - Reiskosten en inschrijvingskosten | Section 10. - Frais de parcours et frais d'inscription |
Art. 27.Alleen de personeelsleden die een opleiding volgen met |
Art. 27.Seuls les membres du personnel qui suivent une formation avec |
dienstvrijstelling hebben recht op de terugbetaling van de reiskosten. | une dispense de service ont droit au remboursement de leurs frais de |
Die kosten worden terugbetaald onder de voorwaarden bepaald voor het | parcours. Ces frais sont remboursés aux conditions établies pour le |
personeel van de ministeries. | personnel des ministères. |
De inschrijvingskosten zijn voor rekening van het bestuur waaronder | Les frais d'inscription sont à charge de l'administration dont relève |
het personeelslid ressorteert. | le membre du personnel. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives, transitoires et finales. |
Art. 28.ln artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari |
Art. 28.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
van 20 augustus 1973, 4 maart 1974, 30 september 1974, 17 september | modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 4 mars 1974, 30 |
1975, 23 december 1975, 8 maart 1976, 15 maart 1976, 15 september | septembre 1974, 17 septembre 1975, 23 décembre 1975, 8 mars 1976, 15 |
1976, 24 februari 1977, 10 mei 1977, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 | mars 1976, 15 septembre 1976, 24 février 1977, 10 mai 1977, 6 juin |
oktober 1979, 22 februari 1980, 30 juli 1981,16 december 1981, 12 juli | 1978, 3 octobre 1978, 2 octobre 1979, 22 février 1980, 30 juillet |
1982, 6 oktober 1983,14 juni 1985,19 augustus 1985, 16 november 1988, | 1981, 16 décembre 1981, 12 juillet 1982, 6 octobre 1983, 14 juin 1985, |
6 maart 1989, 8 mei 1989, 9 juni 1989, 23 oktober 1989, 6 juni 1991, | 19 août 1985, 16 novembre 1988, 6 mars 1989, 8 mai 1989, 9 juin 1989, |
25 november 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995 en | 23 octobre 1989, 6 juin 1991, 25 novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 |
10 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 1995, 31 mars 1995 et du 10 avril 1995, sont apportées les |
modifications suivantes : | |
1° 32° wordt vervangen door de volgende tekst : | 1° le 32° est remplacé par le texte suivant : |
« 32° Koninklijk besluit van 15 september 1997 betreffende de opvang | « 32° Arrêté royal du 15 septembre 1997 concernant l'accueil et la |
en de opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen; » | formation des membres du personnel des administrations de l'Etat; »; |
2° 33° wordt opgeheven. | 2° le 33° est abrogé. |
Art. 29.Artikel 15 sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 29.L'article 15 sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1993 en vervangen bij de | du 25 novembre 1993 et remplacé par les arrêtés royaux des 31 mars |
koninklijke besluiten van 31 maart 1995 en 10 april 1995, wordt | 1995 et 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen door de volgende bepaling : | "Art.15sexies. L'article 48quinquies doit se lire comme suit : |
" Art. 15sexies.Artikel 48quinquies moet als volgt worden gelezen : |
« Article 48quinquies.§ 1er. Dans les organismes qui n'ont pas |
« Artikel 48quinquies.§ 1. In de instellingen die geen centrale |
organisé de service central de formation, le fonctionnaire dirigeant |
opleidingsdienst hebben georganiseerd, wijst de leidende ambtenaar per | désigne, par rôle linguistique, un directeur de la formation parmi les |
taalrol, een opleidingsdirecteur aan onder de ambtenaren van rang 10 | agents du rang 10 comptant une ancienneté de grade de cinq ans au |
die ten minste vijf jaar graadanciënniteit hebben. | |
De opleidingsdirecteur wordt aangewezen voor een periode van vijf jaar | moins. Le directeur de la formation est désigné pour une période de cinq ans |
die eenmaal vernieuwd kan worden. | renouvelable une fois. |
Hij mag met geen enkel andere opdracht worden belast behalve inzake | Il ne peut être chargé d'aucune autre tâche, sauf en matière de |
personeel en beheer. | personnel et de gestion. |
Wanneer de personeelssterkte van de instelling minder dan 150 | Si les effectifs de l'organisme comportent moins de 150 unités, le |
bedraagt, wordt de opleidingsdirecteur halftijds aangewezen. Hij is | directeur de la formation est désigné à mi-temps. Il est tenu de |
verplicht de helft van de duur der prestaties die hem normaal worden | consacrer à sa tâche de directeur de la formation la moitié de la |
opgelegd aan de taak van opleidingsdirecteur te besteden. | durée des prestations qu'il doit normalement accomplir. |
In de instellingen die onder het toezicht van dezelfde minister | Dans les organismes qui se trouvent sous le contrôle d'un même |
vallen, kunnen de leidende ambtenaren overeenkomen een | ministre, les fonctionnaires dirigeants peuvent convenir de désigner |
gemeen-schappelijke opleidingsdirecteur aan te wijzen. Wanneer de | un directeur de la formation commun. Si les effectifs communs |
gezamenlijke personeelssterkte minimum 150 bedraagt, wordt de | comportent au moins 150 unités, le directeur de la formation commun |
gemeenschappelijke opleidingsdirecteur voltijds aangewezen. | est désigné à plein temps. |
§ 2. Voor zijn aanwijzing moet de opleidingsdirecteur een | § 2. Préalablement à sa désignation, le directeur de la formation doit |
geschiktheidsbrevet behalen dat wordt afgegeven na een | obtenir un brevet d'aptitude lequel est délivré à l'issue d'une |
opleidingsperiode van ten minste tien dagen en waarvan de nadere | période de formation d'au moins dix jours dont les modalités sont |
regels worden bepaald door de directeur-generaal van de opleiding. | fixées par le directeur général de la formation. Celui-ci se trouve |
Deze ressorteert onder de minister tot wiens bevoegdheid | sous l'autorité du ministre qui a la fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken behoort. | attributions. |
In elke instelling volgen ten hoogste vijf kandidaten per taalrol de | Dans chaque organisme, cinq candidats au plus, par rôle linguistique, |
in het eerste lid bedoelde opleidingsperiode. Zij worden aangewezen | suivent la période de formation visée à l'alinéa 1er. Ils sont |
door de directieraad onder de ambtenaren die op hun laatste | désignés par le conseil de direction parmi les agents qui ont obtenu |
beoordelingstaat de vermelding "zeer goed" hebben bekomen. | la mention "très bon" dans leur dernier bulletin de signalement. |
Alleen de ambtenaren wier kandidatuur door de directeur-generaal, van | Ne peuvent participer à la période de formation que les agents dont la |
de opleiding in aanmerking werd genomen, kunnen aan de | candidature a été retenue par le directeur général de la formation. Ce |
opleidingsperiode deelnemen. Deze laatste bepaalt de nadere regels | dernier détermine les modalités de présentation du dossier de |
voor de kandidaatstelling. | candidature. |
De kandidaten wier deelneming aan de opleidingsperiode werd geweigerd, | Les candidats dont la participation à la période de formation a été |
kunnen binnen acht dagen na de kennisgeving van de beslissing beroep | refusée peuvent introduire, dans les huit jours de la notification de |
instellen bij de stagecommissie. Deze doet uitspraak binnen vijftien | la décision, un recours devant la commission des stages. Celle-ci |
dagen. | statue dans les quinze jours. |
De stagecommissie aanvaardt de kandidaten voornamelijk op grond van de | La commission des stages agrée les candidats sur base notamment de |
beoordeling die door de directeur-generaal van de opleiding over de | l'appréciation donnée sur les candidats par le directeur général de la |
kandidaten wordt verstrekt. Haar beslissing is met redenen omkleed. | formation. Sa décision est motivée. |
§ 3. Benevens de bevoegdheden die hem door dit statuut uitdrukkelijk | § 3. Outre les attributions qui lui sont expressément reconnues par le |
worden toegekend, heeft de opleidingsdirecteur tot taak : | présent statut, le directeur de la formation a pour mission : |
1° de opvang- en opleidingsprogramma's uit te voeren; | 1° de mettre en oeuvre les programmes d'accueil et de formation; |
2° de stagiaires te begeleiden en op hen toezicht te houden. | 2° de guider et de contrôler les stagiaires. |
§ 4. Tijdens de duur van zijn opdracht heeft de opleidingsdirecteur de | § 4. Pendant la durée de sa fonction, le directeur de la formation a |
rang van adviseur. Hij verkrijgt ook de wedde van adviseur als hij nog | le rang de conseiller. Il en obtient le traitement sauf s'il bénéficie |
niet ten minste een gelijke wedde geniet. | déjà d'un traitement au moins égal. |
De half-time opleidingsdirecteur die nog niet de wedde van adviseur | Le directeur de la formation à mi-temps qui n'a pas encore le |
geniet, heeft recht op zijn wedde vermeerderd met, de helft van het | traitement de conseiller, a droit à son traitement majoré de la moitié |
verschil tussen zijn wedde en de wedde van adviseur. | de la différence entre son traitement et le traitement de conseiller. |
§ 5. Op verzoek van de minister tot wiens bevoegdheid de | § 5. A la demande du ministre qui a la fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken behoren en met het goedvinden van de leidend | attributions et en accord avec le fonctionnaire dirigeant, les |
ambtenaar, kunnen de opleidingsdirecteurs tijdelijk ter beschikking | directeurs de la formation peuvent être mis temporairement à la |
van de directeur-generaal van de opleiding worden gesteld om deel te | disposition du directeur général de la formation pour participer à des |
nemen aan aanvullende activiteiten van voortgezette opleiding". » | activités de perfectionnement complémentaires". » |
Art. 30.Hoofdstuk XX van titel III van hetzelfde besluit, met daarin |
Art. 30.Le chapitre XX du Titre III du même arrêté, comprenant les |
de artikelen 51sexies en 51septies, wordt opgeheven. | articles 51sexies et 51septies, est abrogé. |
Art. 31.Artikel 51octies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 31.L'article 51octies, alinéa 1er, du même arrête, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1993, wordt | l'arrêté royal du 25 novembre 1993, est remplacé par l'alinéa suivant |
vervangen door het volgende lid : | : |
« Voor de opleidingen die de benoemende overheid, het beheersorgaan en | « L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, l'organe de gestion |
de opleidingsdirecteur wensen in te richten in het kader van de stage | et le directeur de la formation peuvent faire appel aux cycles de |
of de opleiding, kunnen ze een beroep doen op de opleidingscycli die | formation organisés par le directeur général de la formation pour les |
ingericht worden door de directeur-generaal van de opleiding. » | activités qu'ils désirent appliquer dans le cadre du stage et de la |
Art. 32.In de Nederlandse tekst van alle verordeningsbepalingen en |
formation. » Art. 32.Dans le texte néerlandais de toutes les dispositions et de |
-opschriften worden de woorden van de linkerkolom respectievelijk | tous les intitulés réglementaires, les mots de la colonne de gauche |
vervangen door de woorden van de rechterkolom : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | sont remplacés respectivement par les mots de la colonne de droite : |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 8 augustus 1991 betreffende het |
Art. 33.L'arrêté royal du 8 août 1991 concernant l'accueil et la |
onthaal en de opleiding van het rijkspersoneel en het ministerieel | |
besluit van 8 augustus 1991 tot uitvoering van dit besluit worden | formation des agents de l'Etat et l'arrêté ministériel du 8 août 1991 |
opgeheven. | portant exécution de cet arrêté sont abrogés |
Ze blijven evenwel van toepassing : | Toutefois, ils demeurent applicables : |
1° op de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, als ze | 1 ° aux formations qui nécessitent la présence au cours, si elles ont |
begonnen zijn voor de inwerkingtreding van dit besluit; | débuté avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
2° op de opleidingen van het open hoger onderwijs in de Vlaamse | 2° aux formations de l'enseignement ouvert de la Communauté flamande |
Gemeenschap en van het afstandsonderwijs, als er ingeschreven werd | et de l'Enseignement à distance, si l'inscription a été prise avant |
voor de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 34.De specifieke gevallen die de toepassing van de bepalingen |
Art. 34.Les particularités qui rendent difficile, équivoque ou |
van dit besluit moeilijk, dubbelzinnig of niet passend maken worden | inadéquate l'application des dispositions du présent arrêté sont |
geregeld door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken | réglées par le ministre qui a la fonction publique dans ses |
behoren, op voordracht van de bevoegde minister. | attributions, sur proposition du ministre compétent. |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. |
Art. 36.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 36.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 september 1997. | Donné a Bruxelles, le 15 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Lijst van de erkende opleidingen die gemeenschappelijk zijn voor alle ministeries | Liste des formations agréées communes à tous les ministères |
A. De opleidingen van het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid | A. Les formations de l'Institut de Formation de l'Administration |
van het Ministerie van Ambtenarenzaken. | fédérale du Ministère de la Fonction publique. |
B. In de Vlaamse Gemeenschap : | B. Dans la Communauté flamande : |
1° de cursussen van het Afstandsonderwijs van het ministerie van de | 1° les cours de l'Enseignement à distance du ministère de la |
Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
2° de opleidingen in het kader van het Onderwijs voor sociale promotie | 2° les formations dans le cadre de l'Enseignement de promotion |
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Gemeenschap; | sociale, organisées, subventionnées ou reconnues par la Communauté; |
3° de volgende opleidingen van de hogescholen en de universiteiten | 3° les formations suivantes des instituts supérieurs et des |
waarvoor een diploma of een getuigschrift behaald kan worden : | universités pour lesquelles un diplôme ou un certificat peut être |
a) de basisopleidingen en de academische opleidingen, de voortgezette | obtenu : a) les formations initiales et les formations académiques, les |
opleidingen en de voortgezette academische opleidingen of de | formations continues et les formations académiques continues ou les |
doctoraatsopleidingen, die 's avonds of in het weekeinde gegeven | formations de doctorat, organisées le soir ou le week-end; |
worden; b) de posthogeschoolopleidingen en de postacademische opleidingen, | b) les formations de postgraduat et les formations postacadémiques |
ongeacht het tijdstip waarop ze gegeven worden; | quel que soit le moment o· elles se donnent; |
c) de cursussen die deel uitmaken van de opleidingen vermeld onder a) | c) les cours qui font partie des formations citées en a) et b) ,qui |
en b), die men als vrije student kan volgen, ongeacht het tijdstip | peuvent être suivis comme élève libre, quel que soit le moment o· ils |
waarop ze gegeven worden; | se donnent; |
4° de cursussen van het open hoger onderwijs die door de hogescholen | 4° les cours de l'enseignement supérieur ouvert qui sont offerts par |
en de universiteiten aangeboden worden. | les instituts supérieurs et les universités. |
C. In de Franse Gemeenschap : | C. Dans la Communauté française : |
1° de cursussen van het Afstandsonderwijs, van het ministerie van | 1° les cours de l'Enseignement à distance du ministère de l'Education |
Onderwijs, Onderzoek en Opleiding van de Franse Gemeenschap; | de la Recherche et de la Formation de la Communauté française; |
2° de cursussen in het kader van het Onderwijs voor sociale promotie, | 2° les cours dans le cadre de l'Enseignement de promotion sociale, |
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Gemeenschap; | organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté; |
3° de volgende opleidingen van het hoger niet-universitair onderwijs, | 3° les formations suivantes de l'enseignement supérieur |
van de hogescholen en van de universiteiten waarvoor een diploma, een | non-universitaire, des hautes écoles et des universités, pour |
getuigschrift of elke andere titel behaald kan worden : | lesquelles un diplôme, un certificat ou tout autre titre peut être obtenu : |
a) de opleidingen van het korte type en van het lange type en de | a) les formations du type court et de type long et les formations |
universitaire opleidingen van de eerste en de tweede cyclus, de cycli | universitaires des premier et deuxième cycles, les formations de tout |
van aanvullende studies en de opleidingen van de derde cyclus, die 's | cycle d'études complémentaires et les formations de troisième cycle, |
avonds of in het weekeinde gegeven worden; | organisées le soir ou le week-end; |
b) iedere andere opleiding, ongeacht het tijdstip waarop ze gegeven wordt; | b) toute autre formations, quel que soit le moment o· elle se donne; |
c) de cursussen die deel uitmaken van de opleidingen vermeld in a) en | c) les cours qui font partie des formations citées en a) et b) et qui |
b) die men als vrije student kan volgen, ongeacht het tijdstip waarop | peuvent être suivis comme élève libre, quel que soit le moment o· ils |
ze gegeven worden. | se donnent. |
D. In de Duitstalige Gemeenschap : | C. Dans la Communauté germanophone : |
de opleidingen van het hoger niet-universitair onderwijs van het korte | les formations de l'Enseignement non-universitaire de type court et de |
en het lange type, die 's avonds of in het weekeinde gegeven worden. | type long, organisées le soir ou le week-end. |
E. De opleidingen van de instellingen die betrokken worden bij het | E. Les formations des institutions concernées par le brevet de |
directiebrevet voor zover deze opleidingen nog niet opgesomd zijn | direction pour autant que ces formations ne sont pas énumérées sub A |
onder A tot en met D. | et D. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Bijlage II | Annexe II |
MODEL | MODELE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT. | A. FLAHAUT |