Koninklijk besluit betreffende de verplichte en vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis | Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires et contributions volontaires dues par le secteur de l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
15 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte en | 15 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires |
vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het | et contributions volontaires dues par le secteur de l'alimentation |
Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door | animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées |
de dioxinecrisis | par la crise de la dioxine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 108 van de gecoördineerde Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution coordonnée; |
Gelet op de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten | Vu la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur |
gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, | d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, notamment |
inzonderheid op artikelen 10, 1°, 12 en 20, § 2; | les articles 10, 1°, 12 et 20, § 2; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 31 juli 2000; | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 31 juillet 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 août 2000; |
augustus 2000; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de noodzaak | Vu l'urgence motivée par la nécessité de pouvoir disposer sans délais |
om te kunnen beschikken over de budgettaire inkomsten, onontbeerlijk | des ressources budgétaires indispensables à l'exécution de l'arrêté |
voor de uitvoering van het koninklijk besluit van 24 december 1999 | royal du 24 décembre 1999 relatif aux modalités d'octroi d'indemnités |
betreffende de nadere regels voor de toekenning van vergoedingen in | |
uitvoering van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen | en exécution de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures |
ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis; | d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la |
Gelet op het advies L.30.644/1/V van de Raad van State gegeven op 12 | dioxine; Vu l'avis L.30.644/1/V du Conseil d'Etat donné le 12 septembre 2000 en |
september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op | moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Fabrikant » : elke persoon die, op basis van toevoegingsmiddelen | par : 1° « Fabricant » : toute personne qui produit ou fabrique des |
vervaardigde voormengsels, of mengvoeders, overeenkomstig de | prémélanges préparés à partir d'additifs, ou des aliments composés, |
modaliteiten van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 | conformément aux modalités de l'arrêté royal du 30 octobre 1998 |
betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en | concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des |
tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de | intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le |
sector dierenvoeding produceert of vervaardigt, met uitzondering van | secteur de l'alimentation des animaux, à l'exception de celle qui |
diegene die uitsluitend voor eigen fokkerij mengvoeders vervaardigt; | produit des aliments composés pour les besoins exclusifs de son propre élevage; |
2° « Operator » : elke persoon die in het verkeer brengt : | 2° « Opérateur » : toute personne qui met en circulation : |
1) voedermiddelen overeenkomstig | 1) des matières premières visées |
- rubrieken 9 en 10 van het deel B | - aux rubriques 9 et 10 de la partie B |
- rubrieken 15 en 16 van het deel C | - aux rubriques 15 et 16 de la partie C |
van hoofdstuk I van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 | du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 |
februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd | relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à |
voor dierlijke voeding; | l'alimentation des animaux; |
2) toevoegingsmiddelen overeenkomstig bijlage II, groep L, rubrieken E | 2) des additifs visés à l'annexe II, groupe L, rubriques E 516 à II-2 |
516 tot en met II-2, van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 | de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif au commerce et à |
betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding; | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; |
3° « Fonds » : het Fonds voor de schadeloosstelling van | 3° « Fonds » : le Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis. | touchées par la crise de la dioxine. |
Art. 2.§ 1. De fabrikanten en operatoren stellen een verklaring op |
Art. 2.§ 1er. Les fabricants et les opérateurs rédigent une |
erewoord op met opgave van het omzetcijfer betreffende de activiteiten | déclaration sur l'honneur en indiquant le chiffre d'affaires relatif |
bedoeld in artikel 1, 1° en 2° gerealiseerd in het laatst afgesloten | aux activités visées à l'article 1er, 1° et 2° réalisé au cours de la |
boekjaar. | dernière année comptable. |
§ 2. De in § 1 bedoelde verklaring dient door een bedrijfsrevisor, een | § 2. La déclaration visée au § 1er doit être certifiée par un réviseur |
externe accountant of een erkende boekhouder te worden gecertificeerd. | d'entreprise, un expert-comptable externe ou un comptable agréé. |
§ 3. Deze verklaring moet uiterlijk op 16 november 2000, om 17 uur, | § 3. Cette déclaration doit être envoyée au plus tard pour le 16 |
aangetekend verstuurd worden naar : | novembre 2000, à 17 heures, au : |
ENIG LOKET DIOXINE | GUICHET UNIQUE DIOXINE |
Kanselarij van de Eerste Minister | Chancellerie du Premier Ministre |
Wetstraat 16 | Rue de la Loi 16 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
§ 4. Bij gebreke aan het tijdig indienen van deze verklaring wordt de | § 4. Faute de déposer cette déclaration à temps, le chiffre d'affaires |
totale omzet van het bedrijf, zoals deze bekend is bij de bevoegde | total de l'entreprise, tel que connu par les services des autorités |
overheidsdiensten, in aanmerking genomen. Op eenvoudige aanvraag | compétentes, sera pris en compte. Sur simple demande, la Banque |
verstrekt de Nationale Bank van België alle desbetreffende inlichtingen. | Nationale de Belgique fournira tous les renseignements s'y rapportant. |
Art. 3.§ 1. Een verplichte bijdrage van 6 pro duizend van het volgens |
Art. 3.§ 1er. Une cotisation obligatoire de 6 pour mille du chiffre |
artikel 2, §§ 1 en 2, verklaarde omzetcijfer of bij gebreke ervan op | d'affaires déclaré selon l'article 2, §§ 1 et 2, ou à défaut, du |
het volgens artikel 2, § 4, vastgesteld omzetcijfer dient uiterlijk op | chiffre d'affaires défini selon l'article 2, § 4, doit être versée par |
15 december 2000 door iedere persoon bedoeld in artikel 1 overgemaakt | toute personne visée à l'article 1er au profit du Fonds, au plus tard |
te worden ten bate van het Fonds op het volgend rekeningnr. | pour le 15 décembre 2000, sur le numéro de compte 679-2005980-20, avec |
679-2005980-20 met vermelding van de woorden « verplichte bijdrage | la mention « cotisation obligatoire secteur de l'alimentation animale |
veevoedersector ». | ». |
§ 2. Indien de persoon deze verplichte bijdrage niet overmaakt aan het | § 2. Si la personne ne verse pas cette cotisation obligatoire au Fonds |
Fonds ten laatste 30 dagen na de datum van een ingebrekestelling, | au plus tard 30 jours après la date d'une mise en demeure, le montant |
wordt het verschuldigd bedrag verdubbeld. | dû sera doublé. |
Een ontheffing van de verdubbeling van het verschuldigde bedrag kan | Une exemption du doublement du montant dû peut être accordée si la |
worden toegestaan, indien de persoon binnen de termijn van 30 dagen | personne introduit, dans les 30 jours prévus dans la mise en demeure, |
voorzien in de ingebrekestelling een aanvraag bij aangetekend | une demande par lettre recommandée au service ayant expédié la mise en |
schrijven aan de dienst die de ingebrekestelling verzond indient en in | demeure, en justifiant de manière adéquate à la satisfaction de |
de aanvraag ten genoege van het bestuur een gepaste verantwoording kan | l'administration, le dépassement de ce délai. Le dépassement ne peut |
geven voor het overschrijden van deze termijn. De overschrijding mag | |
in geen geval meer dan 60 dagen bedragen. | en aucun cas être supérieur à 60 jours. |
Art. 4.§ 1. Artikel 3, § 1, is niet van toepassing indien de persoon |
Art. 4.§ 1er. L'article 3, § 1er, ne s'applique pas si la personne |
bedoeld in artikel 1 zich vóór 15 december 2000 verbindt om een | visée à l'article 1er s'engage avant le 15 décembre 2000 à payer une |
vrijwillige bijdrage te betalen waarvan het bedrag minstens 4 pro | contribution volontaire dont le montant s'élève à au moins quatre pour |
duizend van het met de toepassing van artikel 2, § 1, bepaalde | mille du chiffre d'affaires, déterminé en application de l'article 2, |
omzetcijfer bedraagt, en hij deze bijdrage betaalt : | § 1er, et si elle paie cette contribution : |
hetzij in eenmaal vóór 31 december 2000, | soit en une fois avant le 31 décembre 2000, |
hetzij in jaarlijkse schijven van 1 pro duizend, te storten vóór 31 | soit par tranches annuelles d'un pour mille, à verser avant le 31 |
december van de jaren 2000, 2001, 2002 en 2003. | décembre des années 2000, 2001, 2002, 2003. |
De vrijwillige bijdrage dient gestort te worden ten bate van het Fonds | La contribution volontaire est à verser au profit du Fonds sur le |
op het op het rekeningnummer 679-2005979-19, met vermelding van de | compte bancaire 679-2005979-19 avec la mention « contribution |
woorden « vrijwillige bijdrage veevoedersector ». | volontaire secteur de l'alimentation animale ». |
§ 2. Indien de stortingen van de vrijwillige bijdrage niet uitgevoerd | § 2. Si les versements de la contribution volontaire ne sont pas |
zijn voor de data voorzien in § 1 is de verbintenis tot het betalen | effectués avant les dates visées au § 1er, la dérogation visée au § 1er |
van vrijwillige bijdrage niet meer geldig. In dit geval dient de | n'est plus valable. Dans ce cas, la personne est tenue de verser une |
persoon een verplichte bijdrage ten bedrage van 1,5 maal de resterende | cotisation obligatoire équivalent à 1,5 fois la somme restant due dans |
som te storten binnen de 30 dagen na de data voorzien in § 1. | les 30 jours des dates visées au § 1er. |
§ 3. Indien de persoon de verplichte bijdrage voorzien in § 2 niet | § 3. Si la personne ne verse pas la cotisation obligatoire prévue au § |
overmaakt aan het Fonds ten laatste 30 dagen na de datum van een | 2 au Fonds au plus tard 30 jours après la date d'une mise en demeure, |
ingebrekestelling, wordt het verschuldigd bedrag verdubbeld. | le montant dû sera doublé. |
Een ontheffing van de verdubbeling van het verschuldigde bedrag kan | Une exemption du doublement du montant dû peut être accordée si la |
worden toegestaan, indien de persoon binnen de termijn van 30 dagen | personne introduit, dans les 30 jours prévus dans la mise en demeure, |
voorzien in de ingebrekestelling een aanvraag bij aangetekend | une demande par lettre recommandée au service ayant expédié la mise en |
schrijven aan de dienst die de ingebrekestelling verzond indient en in | demeure, en justifiant de manière adéquate à la satisfaction de |
de aanvraag ten genoege van het bestuur een gepaste verantwoording kan | l'administration, le dépassement de ce délai. Le dépassement ne peut |
geven voor het overschrijden van deze termijn. De overschrijding mag | |
in geen geval meer dan 60 dagen bedragen. | en aucun cas être supérieur à 60 jours. |
§ 4. De verbintenis tot het betalen van vrijwillige bijdragen, met | § 4. L'engagement de paiement d'une cotisation volontaire avec mention |
vermelding van gekozen wijze van betaling, eenmalig of gespreid, dient | du mode de paiement choisi, unique ou étalé doit être envoyé avec la |
déclaration visée à l'article 2. | |
samen met de in artikel 2 bedoelde verklaring te worden opgestuurd. | § 5. Le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions peut |
§ 5. De Minister bevoegd voor de Landbouw kan de vormvereisten van de | déterminer les exigences de forme auxquelles l'engagement de paiement |
verbintenis tot het betalen van een vrijwillige bijdrage bepalen. | d'une cotisation volontaire doit répondre. |
Art. 5.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt gestraft |
Art. 5.Les infractions aux dispositions du présent arrêté seront |
met een gevangenisstraf van één maand tot zes maand en een boete van | punies d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de 500 |
500 tot 10 000 frank of met één van deze straffen alleen. | à 10 000 francs ou d'une des deux peines seulement. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor de Landbouw is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |