← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal fixant les délais de paiement des sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
15 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen | 15 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal fixant les délais de paiement des |
voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 | |
tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende | sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, inzonderheid op artikel 61, § 7 en § 16, gewijzigd door de wet | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 61, § 7 |
van 25 januari 1999; | et § 16, modifié par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 26 juin 1992, portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 22; | diverses, notamment l'article 22; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 maart 1999; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 29 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 maart 1999; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 8 mars |
Gelet op het advies van de Raad van State; | 1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre : |
|
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan : |
- par "soldes créditeurs et débiteurs" : les soldes visés à l'article |
- onder "credit- en debetsaldi" : de saldi bedoeld in artikel 61, § 7 | 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, lesquels résultent |
1994, die voortkomen uit het verschil tussen de verschuldigde | |
ristorno's en de reeds betaalde bedragen als trimestriële voorschotten | de la différence entre les ristournes dues et les montants déjà payés |
voor de jaren 1989 tot 1992; | à titre d'avances trimestrielles pour les années 1989 à 1992; |
- onder "nog verschuldigde som" : het bedrag dat bekomen wordt door de | - par "somme encore due" : la somme des soldes créditeurs et débiteurs |
optelling van de credit- en debetsaldi voor de jaren 1989 tot 1992. | des exercices 1989 à 1992. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde door het laboratorium nog |
Art. 2.La somme encore due par le laboratoire visée à l'article 1er |
verschuldigde som moet betaald worden volgens het hiernavermeld schema | doit être payée selon le schéma suivant : |
: - één achtste uiterlijk op 31 december 1999; | - un huitième au plus tard le 31 décembre 1999; |
- één achtste uiterlijk op 31 maart 2000; | - un huitième au plus tard le 31 mars 2000; |
- één achtste uiterlijk op 30 juni 2000; | - un huitième au plus tard le 30 juin 2000; |
- één achtste uiterlijk op 30 september 2000; | - un huitième au plus tard le 30 septembre 2000; |
- één achtste uiterlijk op 31 december 2000; | - un huitième au plus tard le 31 décembre 2000; |
- één achtste uiterlijk op 31 maart 2001; | - un huitième au plus tard le 31 mars 2001; |
- één achtste uiterlijk op 30 juni 2001; | - un huitième au plus tard le 30 juin 2001; |
- één achtste uiterlijk op 30 september 2001. | - un huitième au plus tard le 30 septembre 2001. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 15 oktober 1999. | Bruxelles, le 15 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |