Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 maart 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2004 tot verhoging van de bedragen van het leefloon "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 maart 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2004 tot verhoging van de bedragen van het leefloon Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 maart 2007 tot langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2004 tot royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu
verhoging van de bedragen van het leefloon d'intégration
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 15 maart 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004
3 september 2004 tot verhoging van de bedragen van het leefloon, visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration, établi par
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 15 maart 2007 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007
van het koninklijk besluit van 3 september 2004 tot verhoging van de modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des
bedragen van het leefloon. montants du revenu d'intégration.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des
Eingliederungseinkommens Eingliederungseinkommens
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale
Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1; Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung
der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2; der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19.
Januar 2007; Januar 2007;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004
zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober 1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober
2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt. 2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt.
2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt:
« 4. zum 1. Januar 2008: « 4. zum 1. Januar 2008:
4.669,77, 4.669,77,
7.004,66, 7.004,66,
9.339,55 ». 9.339,55 ».
Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007 Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2007. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^