Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté
royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu
d'intégration d'intégration
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004
visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration, établi par visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration, établi par
le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
d'arrondissement adjoint à Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007
modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des
montants du revenu d'intégration. montants du revenu d'intégration.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté. présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des
Eingliederungseinkommens Eingliederungseinkommens
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale
Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1; Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung
der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2; der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19.
Januar 2007; Januar 2007;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004
zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober 1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober
2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt. 2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt.
2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt:
« 4. zum 1. Januar 2008: « 4. zum 1. Januar 2008:
4.669,77, 4.669,77,
7.004,66, 7.004,66,
9.339,55 ». 9.339,55 ».
Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007 Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^