← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté | langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté |
| royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu | royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des montants du revenu |
| d'intégration | d'intégration |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 | royal du 15 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 |
| visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration, établi par | visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration, établi par |
| le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| d'arrondissement adjoint à Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2007 |
| modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des | modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l'augmentation des |
| montants du revenu d'intégration. | montants du revenu d'intégration. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 15. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des | Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung der Beträge des |
| Eingliederungseinkommens | Eingliederungseinkommens |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
| Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1; | Eingliederung, insbesondere des Artikels 50 § 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 zur Erhöhung |
| der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2; | der Beträge des Eingliederungseinkommens, insbesondere des Artikels 2; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Januar 2007; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. |
| Januar 2007; | Januar 2007; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.170/1 des Staatsrates vom 15. Februar |
| 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und |
| aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 | Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 3. September 2004 |
| zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt | zur Erhöhung der Beträge des Eingliederungseinkommens wird wie folgt |
| abgeändert: | abgeändert: |
| 1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober | 1. In der Bestimmung unter Nr. 3 werden die Wörter « zum 1. Oktober |
| 2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt. | 2007 » durch die Wörter « zum 1. April 2007 » ersetzt. |
| 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: | 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: |
| « 4. zum 1. Januar 2008: | « 4. zum 1. Januar 2008: |
| 4.669,77, | 4.669,77, |
| 7.004,66, | 7.004,66, |
| 9.339,55 ». | 9.339,55 ». |
| Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 2 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
| mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |