Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, | collective de travail du 11 décembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de vorming en opleiding (1) | la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003, | travail du 11 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de vorming en opleiding. | la formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2003 | Convention collective de travail du 11 décembre 2003 |
Vorming en opleiding | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2004 | (Convention enregistrée le 18 février 2004 |
onder het nummer 69885/CO/142.01) | sous le numéro 69885/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. |
terugwinning van metalen. | |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Bijdragen voor risicogroepen | Cotisation pour les groupes à risque |
Art. 2.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
Art. 2.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | des mesures de promotion de l'emploi avec l'application de l'article |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996, wordt de | 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., |
inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord 2001-2002 van | |
10 mei 2001 (artikel 10) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd. | prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 10) du 10 mai 2001 et |
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van | conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. |
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen | Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et du |
van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". | Travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de 0,10 |
p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi. » . | |
Definitie van risicogroepen | Définition des groupes à risque |
Art. 3.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd |
Art. 3.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van | susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les |
vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, | initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à |
met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, | risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les |
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, | demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans |
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in | et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les |
een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde | minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en |
arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en | licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de |
werklieden van 45 jaar en ouder. | nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. |
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter | |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire |
over te gaan tot afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, | avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | |
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de |
paritair comité teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken | réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre |
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en de bepalingen rond | de la cellule sectorielle pour l'emploi et des dispositions relatives |
werkzekerheid - artikel 5 - uit het nationaal akkoord van 15 mei | à la sécurité d'emploi - article 5 - mentionnées dans l'accord |
2003). | national du 15 mai 2003). |
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds, | Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui |
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam | présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la |
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. | cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam. |
§ 2. In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei 2001 | § 2. Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001, une |
werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale | cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure |
tewerkstellingscel ingevoerd. Deze cel dient zich te richten op het | existante d'Educam. Cette cellule est destinée à mieux accorder |
afstemmen van vraag en aanbod in de sector (onder meer via een | l'offre et la demande dans le secteur (notamment par une banque de |
vacaturebank). | données Emplois). |
Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag | En outre, elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise |
bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende | au travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - |
opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - met behoud van | y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du |
tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. Conform het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 zal de werking van deze sectorale tewerkstellingscel worden geëvalueerd door een paritaire werkgroep. In dit kader dient Educam na te gaan in welke mate binnen de coördinerende taak van de sectorale tewerkstellingscel reeds bestaande instrumenten zoals arbeidsbemiddeling, loopbaanadvies, outplacement en erkenning van verworven competenties kunnen worden geïntegreerd. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden gebruik makend van de reeds bestaande instrumenten. | trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. Conformément à l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003, le fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi sera évalué par un groupe de travail paritaire. Dans ce cadre, Educam doit vérifier dans quelle mesure les instruments existants tels que le placement, le conseil carrière, l'outplacement et la reconnaissance de compétences acquises peuvent être intégrés dans la mission de coordination de la cellule sectorielle pour l'emploi. L'objectif final est d'assurer le meilleur accompagnement possible des ouvriers à l'aide des instruments existants. |
Alternerend opleidingssysteem | Système de formation en alternance |
Art. 4.In het kader van de opleiding van de deeltijdse leerplichtigen |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de |
engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van | formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre |
een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. | de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. |
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming | CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente |
Bijdragen voor permanente vorming | Cotisations pour la formation permanente |
Art. 5.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
Art. 5.En outre, les efforts en matière de formation permanente des |
voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund | |
worden door de inning van 0,15 pct. van de brutolonen, voorzien in | travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en | perception de 0,15 p.c. sur les salaires bruts, prévue à l'article 11 |
opleiding van 10 mei 2001 en afgesloten voor onbepaalde duur. | de la convention collective de travail sur la formation du 10 mai |
2001, conclue pour une durée indéterminée. | |
Opdrachten aan Educam | Missions d'Educam |
Art. 6.De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een |
Art. 6.La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique |
sectoraal opleidingsbeleid, met name : | sectorielle de formation, et notamment à : |
- het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; | - examiner les besoins de qualification et de formation; |
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom | - développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la |
en de permanente vorming; | formation permanente; |
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen | - assurer la surveillance de la qualité et la certification des |
ten behoeve van de sector; | efforts de formation destinés au secteur; |
- het voeren van een promotiebeleid rond Educam-producten en | - mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des |
dienstverlenging, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die | services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du |
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité | champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van metalen, alsook ten aanzien van de | récupération de métaux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette |
opleidingsfactoren. Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere | politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée |
bekendheid van Educam als dusdanig en haar rol in de realisatie van | d'Educam et son rôle dans la réalisation d'une politique de formation |
een paritair opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in | paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; |
het algemeen. - de samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal | - intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés |
verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op | (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de |
bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; | formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et |
- het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de | les employés; - assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux dans |
uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de | l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans |
ondernemingen; | les entreprises; |
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. | - autres initiatives de formation à définir par le secteur. |
Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een | Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un |
procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het | système et une procédure de certification pour les travailleurs. |
opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien | Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées par |
ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van de | Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la |
certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van | certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou |
dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation | |
het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de | syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit |
vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve | fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à |
testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, | proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une |
waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist | formation de remédiation. |
een éénmalig recht op een remediëringsopleiding aan te bieden. | |
De ondertekenende partijen bevelen aan om op bedrijfsniveau : | Au niveau de l'entreprise, les parties signataires recommandent : |
- overleg te plegen met de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de | - la concertation avec le conseil d'entreprise, ou à défaut avec la |
vakbondsafvaardiging omtrent de permanente vorming; | délégation syndicale concernant la formation permanente; |
- de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te plannen en | - la planification et la dispersion maximale parmi tous les ouvriers |
maximaal te spreiden over alle arbeiders; | des efforts consentis en matière de formation permanente; |
- overleg te plegen met Educam omtrent de opleidingsnoden. | - la concertation avec Educam concernant les besoins en matière de formation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Duur | Durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 tot en met 30 juni 2005, met uitzondering | effets du 1er janvier 2003 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, excepté les |
van artikel 2 en 5 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen | articles 2 et 5 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui |
opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend | peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour |
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. | la récupération de métaux ainsi qu'aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |