Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage voor de personeelsleden van de penitentiaire administratie die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal portant octroi d'une allocation aux membres du personnel de l'administration pénitentiaire qui travaillent dans une prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 MAART 2023. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage voor de personeelsleden van de penitentiaire administratie die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 MARS 2023. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation aux membres du personnel de l'administration pénitentiaire qui travaillent dans une prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 23 mars 2019 concernant l'organisation des services |
penitentiaire diensten en van het statuut van het penitentiair personeel, artikel 27; | pénitentiaires et le statut du personnel pénitentiaire, l'article 27; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 29 november 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 29 novembre 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. | Vu l'accord de la Ministre de la fonction publique du 21 novembre 2022 |
21 november 2022; | ; |
Gelet op het protocol nr. 520 van 10 januari 2023 van het Sectorcomité | Vu le protocole nr. 520 du 10 janvier 2023 du comité de Secteur III - |
III - Justitie; | Justice ; |
Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op het advies 73.009/1 van de Raad van State, gegeven op 2 maart | Vu l'avis 73.009/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het koninklijk besluit van 17 augustus 2019 tot uitvoering | Considérant l'arrêté royal du 17 aout 2019 portant exécution des |
van de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | dispositions de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden inzake de | l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des |
bestemming van de gevangenissen en de plaatsing en de overplaatsing | détenus, relatives à la destination des prisons et au placement et |
van de gedetineerden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni | transfèrement des détenus, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2022 |
2022; | ; |
Overwegende de inspanningen die blijvend geleverd moeten worden om de | Considérant les efforts continus qui doivent être faits pour pourvoir |
personeelskaders in te vullen en de bijkomende personeelsbehoeften als | les cadres du personnel des prisons bruxelloises et les besoins |
gevolg van de opening van de nieuwe gevangenis van Haren vanaf oktober | supplémentaires en personnel résultant de l'ouverture de la nouvelle |
2022 en de detentiehuizen vanaf 2023; | prison de Haren à partir d'octobre 2022 et de maisons de détention à |
Overwegende dat het langer openhouden van de voormalige gevangenis van | partir de 2023 ; Considérant que le fait de maintenir l'ancienne prison de Saint-Gilles |
Sint-Gillis wegens de huidige overbevolking de behoefte aan extra | ouverte plus longtemps en raison de la surpopulation actuelle souligne |
personeel onderstreept; | le besoin de personnel supplémentaire; |
Overwegende de moeilijkheden die ondervonden worden, ondanks de vele | Considérant les difficultés rencontrées, malgré de nombreux efforts, |
inspanningen, om voldoende kandidaten zowel intern als extern aan te | pour attirer suffisamment de candidats, tant internes qu'externes, |
trekken voor meer dan 400 vacante plaatsen ten gevolge van de krappe | pour plus de 400 postes vacants en raison de l'étroitesse du marché du |
arbeidsmarkt op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | travail sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gewest; Overwegende de noodzaak om op zeer korte termijn extra personeel aan | Considérant la nécessité de recruter du personnel supplémentaire à |
te werven om het personeelstekort op te vangen; | très court terme afin de faire face à la pénurie de personnel; |
Considérant, en outre, que plusieurs défis devront être réalisés à | |
Overwegende bovendien dat vanaf het najaar 2022 verschillende | partir de l'automne 2022 au sein des prisons situées sur le territoire |
uitdagingen moeten worden aangepakt in de gevangenissen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en meer bepaald de verplaatsing van verschillende afdelingen naar de nieuwe gevangenis van Haren; Overwegende dat het grootste penitentiair park van België gevestigd is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat de personeelsleden die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest terecht komen in een tweetalige omgeving, die de samenwerking met collega's meer complex maakt en specifiek is voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de hogere rotatiesnelheid van het personeel in de gevangenissen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die wordt veroorzaakt omdat personeelsleden bereid zijn om er hun loopbaan te starten, maar snel een overplaatsing naar een gevangenis dichter bij huis vragen; Overwegende de noodzaak om in het kader van de zinvolle detentie en de re-integratie in de maatschappij meer duurzame contacten met de gedetineerden te onderhouden; Overwegende dat de toekenning van een toelage tot doel heeft het penitentiair personeel ertoe aan te moedigen te werken in een gevangenis of een detentiehuis dat gelegen is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat ook andere veiligheidsberoepen en andere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kampen met rekruteringsproblemen en om die reden een Brusselpremie hebben ingevoerd (of dit overwegen), waardoor het gevangeniswezen een aanzienlijk concurrentieel nadeel ondervindt ; Overwegend dat het voorgestelde systeem geïnspireerd is op het systeem | de la Région de Bruxelles-Capitale et plus particulièrement le déménagement de plusieurs sections vers la nouvelle prison de Haren ; Considérant que le plus grand parc pénitentiaire de Belgique est situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant que le personnel employé dans une prison située sur le territoire de la région de Bruxelles-Capitale se trouve dans un environnement bilingue, ce qui rend la collaboration avec les collègues plus complexe et spécifique à la région de Bruxelles-Capitale ; Considérant le taux de rotation plus élevé du personnel dans les prisons de la région de Bruxelles-Capitale, qui est dû au fait que les membres du personnel sont prêts à y commencer leur carrière, mais demandent rapidement un transfert vers une prison plus proche de chez eux ; Considérant la nécessité de contacts plus durables avec les détenus dans le cadre d'une détention significative et d'une réintégration dans la société ; Considérant que l'octroi d'une allocation a pour but d'encourager le personnel pénitentiaire à travailler dans une prison ou d'une maison de détention située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que d'autres professions de sécurité et d'autres secteurs de la Région de Bruxelles-Capitale sont également confrontées à des problèmes de recrutement et ont introduit (ou envisagent d'introduire) une allocation bruxelloise pour cette raison, ce qui place le système pénitentiaire dans une situation de désavantage concurrentiel important ; Considérant que le système proposé s'inspire de celui applicable au |
dat van toepassing is bij de Politiediensten (RP Pol); | sein des services de Police (PJ Pol) ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden zoals |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
gedefinieerd in artikel 2, 8°, van de wet van 23 maart 2019 | tels que définis à l'article 2, 8° de la loi du 23 mars 2019 |
betreffende de organisatie van de penitentiaire diensten en van het | concernant l'organisation des services pénitentiaires et le statut du |
statuut van het penitentiair personeel die in functie zijn of een | personnel pénitentiaire qui sont en fonction ou prennent leur fonction |
functie opnemen in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels | au sein d'une prison située sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.Aan het personeelslid dat in functie is of een functie opneemt |
Art. 2.Une allocation, dont le montant annuel est fixé dans le |
in een gevangenis dat gelegen is op het grondgebied van het Brussels | tableau en annexe, est octroyée au membre du personnel qui est en |
Hoofdstedelijk Gewest wordt een toelage toegekend waarvan het | fonction ou prend ses fonctions dans une prison située sur le |
jaarlijks bedrag is vastgesteld in de tabel in de bijlage. | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
De periode die in aanmerking genomen moet worden voor de toekenning | La période à prendre en compte pour l'octroi du montant annuel de |
van de jaarlijkse toelage bedoeld in de bijlage, begint vanaf de dag | l'allocation fixé à l'annexe, commence à partir du jour où le membre |
dat het personeelslid voldoet aan de voorwaarden om de toelage te | du personnel satisfait aux conditions pour bénéficier de l'allocation. |
genieten. Indien het personeelslid zijn functie niet opneemt op de | Toutefois, lorsque le membre du personnel ne prend pas sa fonction le |
eerste dag van de maand, begint deze periode op de eerste dag van de | premier jour du mois, cette période commence le premier jour du mois |
volgende maand. | suivant. |
De toelage is verschuldigd aan het personeelslid dat vanaf 1 januari | L'allocation est due au membre du personnel qui remplit les conditions |
2023 voldoet aan de voorwaarden om de toelage te genieten. Het bedrag | pour bénéficier de l'allocation à partir du 1er janvier 2023. Le |
van de toelage wordt vervolgens jaarlijks verhoogd, volgens de in de | montant de l'allocation est ensuite augmenté annuellement, selon la |
bijlage bepaalde progressie, op voorwaarde dat het personeelslid | progression définie dans l'annexe, et ce pour autant que le membre du |
ononderbroken een functie heeft behouden in een gevangenis dat gelegen | personnel ait conservé de manière ininterrompue une fonction dans une |
is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor de | prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
beoordeling van de ononderbroken uitoefening van de functie wordt een | Pour l'appréciation de l'exercice ininterrompu de la fonction, il |
onderbreking van minder dan 15 dagen niet in aanmerking genomen. | n'est pas tenu compte d'une interruption inférieure à 15 jours. |
Nadat het personeelslid gedurende een ononderbroken periode van vijf | Après avoir exercé une fonction dans une prison située sur le |
jaar een functie heeft uitgeoefend in een gevangenis dat gelegen is op | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale pendant une période |
het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, blijft het | ininterrompue de cinq ans, le membre du personnel continue de |
personeelslid het bedrag van de toelage bedoeld in de vijfde kolom van | bénéficier du montant de l'allocation visé à la cinquième colonne du |
de tabel van de bijlage genieten zolang het in een gevangenis in het | tableau de l'annexe tant qu'il est employé dans une prison dans la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest is tewerkgesteld. | région de Bruxelles-Capitale. |
De toelage wordt maandelijks betaald, per twaalfde, tezelfdertijd als | L'allocation est payée mensuellement par douzième, en même temps que |
de bezoldiging. | la rémunération. |
De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato | L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même |
wordt betaald. | payée au prorata. |
De toelage komt in aanmerking voor de indexeringsregeling. Ze is | L'allocation bénéficie du régime d'indexation. Elle est rattachée à |
verbonden aan de spilindex 138,01. Bij de berekening ervan wordt geen | l'indice 138,01. Le calcul est réalisé en négligeant la troisième |
rekening gehouden met de derde decimaal in het eindresultaat. | décimale dans le résultat final. |
Art. 3.De toelage is niet verschuldigd als: |
Art. 3.L'allocation n'est pas due lorsque: |
1° het personeelslid om eender welke reden meer dan dertig | 1° soit le membre du personnel est absent, pour quelque raison que ce |
opeenvolgende werkdagen afwezig is; de schorsing van de toelage | soit, pendant plus de trente jours ouvrables successifs; la suspension |
gebeurt met terugwerkende kracht op de eerste dag van de afwezigheid; | de l'allocation s'opère avec effet rétroactif au premier jour de l'absence; |
2° ofwel als het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging | 2° soit le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération ou |
verliest of een wachtgeld in het kader van de disponibiliteit wegens | bénéficie d'une rémunération d'attente dans le cadre de la |
ziekte geniet; de schorsing van de toelage gebeurt vanaf de eerste | disponibilité pour maladie; la suspension de l'allocation s'opère dès |
dag. | le premier jour. |
Hij houdt op verschuldigd te zijn als niet langer aan de voorwaarden | Elle cesse d'être due lorsque les conditions ne sont plus remplies. |
wordt voldaan. | |
Komen niet in aanmerking voor de registratie van de dertig werkdagen, | Ne sont pas pris en compte pour la comptabilisation des trente jours |
bepaald in het eerste lid, 1° : | ouvrables visés à l'alinéa 1er, 1° : |
1° een ouderschapsverlof en een verlof verbonden aan de bescherming | 1° un congé parental et un congé lié à la protection de la maternité; |
van het moederschap; 2° de recuperaties die worden toegekend in het kader van de | 2° les récupérations accordées dans le cadre des dépassements à la |
overschrijdingen van de grens die is bepaald in de wet van 14 december | limite fixée dans la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects |
2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; |
arbeidstijd in de openbare sector; | |
3° een jaarlijks vakantieverlof; | 3° un congé annuel de vacances; |
4° een afwezigheid door een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar | 4° une absence due à un accident du travail, à un accident sur le |
of van het werk of een beroepsziekte. | chemin du travail ou à une maladie professionnelle. |
Art. 4.In geval van een terugkeer na een onderbreking van minstens 15 |
Art. 4.En cas de retour après une interruption d'au moins 15 jours |
kalenderdagen in een functie die recht geeft op de toelage worden de | civils dans une fonction ouvrant le droit à l'allocation les périodes |
vroegere aanwezigheidsperiodes geacht nooit bestaan te hebben en | de présences antérieures sont censées n'avoir jamais existé et le |
ontvangt het personeelslid het bedrag van de toelage bedoeld in de | membre du personnel bénéficie du montant de l'allocation visé à la |
eerste kolom van de tabel in bijlage. | première colonne du tableau de l'annexe. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister bevoegd voor justitie is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la justice dans ses attributions est chargé |
tenuitvoerlegging van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |