Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/03/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
15 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 15 MARS 2022. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions
inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 juillet 1994
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 32, alinéa 2,
1994, artikelen 32, tweede lid, vervangen bij koninklijk besluit van
25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006, 26 remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois
maart 2007, 19 december 2008 en 29 maart 2012, 118, derde lid, des 13 décembre 2006, 26 mars 2007, 19 décembre 2008 et 29 mars 2012,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 118, alinéa 3, modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et
december 2013, en 126, eerste lid, vervangen bij de wet van 10 april 11 décembre 2013, et 126, alinéa 1er, remplacé par la loi du 10 avril
2014; 2014 ;
Gelet op de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 Vu la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en
april 2014, artikel 49; matière de santé, l'article 49 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994 ;
Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid gegeven op 14 Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité, faite le 14 mai
mei 2020; 2020 ;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 15 juni 2020; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 juin
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven 2020 ;
op 24 juni 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 juin
2020; 2020 ;
Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris van Begroting, Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2020 ;
gegeven op 11 februari 2022; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 février
Gelet op het advies 67.864/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 2022 ; Vu l'avis n° 67.864/2/V du Conseil d'Etat donné le 2 septembre 2020,
september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op het advies 100/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 2 oktober 2020; Vu l'avis 100/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le 2 octobre 2020 ;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par
1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1997 en l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 1 juli 2008, des 8 avril 2003, 1er juillet 2008, 11 décembre 2013, 13 mars 2016 et
11 december 2013, 13 maart 2016 en 26 januari 2018, wordt tussen het 26 janvier 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les
eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: alinéas 1er et 2 :
« In afwijking op het vorig lid, wanneer een kind zoals bedoeld in het « Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsqu'un enfant visé à
artikel 123, eerste lid, 3, a), in een ziekenhuis geboren wordt, niet l'article 123, alinéa 1er, 3, a), né dans un hôpital, n'est inscrit
ingeschreven is bij een verzekeringsinstelling 45 dagen na zijn auprès d'aucun organisme assureur 45 jours après sa naissance, la
geboorte, schrijft het ziekenfonds uiterlijk binnen een termijn van 20 mutualité l'inscrit d'office, au plus tard dans un délai de 20 jours
dagen na ontvangst van het formulier, waarvan het model vervat is in après réception du formulaire, conforme au modèle figurant à l'annexe
bijlage III, opgesteld en meegedeeld door het ziekenhuis aan het III, établi et communiqué par l'hôpital à la mutualité de la personne
ziekenfonds van de persoon die het kind ter wereld bracht, het kind qui a mis l'enfant au monde, à charge de la personne désignée dans le
ambtshalve in ten laste van de persoon aangeduid in het formulier. Het
ziekenfonds schrijft het kind in na verificatie van de afstamming formulaire. La mutualité inscrit l'enfant après avoir vérifié la
volgens de informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 16° van de wet filiation selon l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 16°, de
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
natuurlijke personen en mits de gerechtigde effectief recht heeft op physiques et à condition que le titulaire ait effectivement droit aux
geneeskundige verzorging. » soins de santé. »

Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage III

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe III qui est

ingevoegd die als bijlage is gevoegd bij dit besluit. jointe en annexe du présent arrêté.

Art. 3.Op 1 januari 2023 treden inwerking:

Art. 3.Entrent en vigueur le 1er janvier 2023 :

1° artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid 1° l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions
van 10 april 2014; diverses en matière de santé ;
2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
BIJLAGE bij het koninklijk besluit van 15 maart 2022 tot vaststelling ANNEXE à l'arrêté royal du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée en
van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des
diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252
wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 coordonnée le 14 juillet 1994
Bijlage III Annexe III
Aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de Demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à
hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene charge d'un nouveau-né
Persoon die het kind ter wereld bracht Personne qui a mis au monde l'enfant
Kind dat ambtshalve ten laste ingeschreven moet worden Enfant à inscrire d'office à charge
Vul aan of kleef een vignet van de V.I. Compléter ci-dessous ou apposer une vignette de l'O.A.
Naam en voornaam van de gerechtigde: . . . . . Nom et prénom du titulaire : . . . . .
Naam en voornaam: . . . . . Nom et prénom: . . . . .
Verzekeringsinstelling:
..........................................................
RR nummer: . . . . . Organisme assureur : . . . . .
INSZ nummer: . . . . . Numéro RN : . . . . .
Ik, ........................................., verklaar dat [naam van Numéro NISS : ..........................................................
de persoon die het kind ter wereld heeft gebracht]: Je soussigné, .............................., déclare que [nom de la
personne qui a mis au monde l'enfant] :
.................................... .. ......................................
bevallen is van [naam van het ten laste komende kind]: . . . . . a donné naissance à [nom de l'enfant à inscrire d'office à sa charge]
................................................... : .............................................
Op basis hiervan en in overeenstemming met het artikel 252, tweede Sur cette base et en vertu de l'article 252, alinéa 2, de l'arrêté
lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bent u l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
gevraagd om ambtshalve de tweede persoon als ten laste in te schrijven juillet 1994, il vous est demandé d'inscrire d'office cette seconde
van de eerste persoon binnen een termijn van 20 dagen na ontvangst van dit verzoek. Stempel van het ziekenhuis Datum en ondertekening De aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene dient door het ziekenhuis niet verstuurd te worden indien het ziekenhuis weet dat: - het pasgeboren kind reeds ingeschreven is bij een ziekenfonds - een ander systeem dan de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen bevoegd is voor de ten laste neming van de geneeskundige zorgen van het kind (bv. het stelsel van de overzeese personne à charge de la première endéans un délai de 20 jours suivant la réception de la présente demande. Cachet de l'hôpital Date et signature Le formulaire de demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à charge d'un nouveau-né ne doit pas être envoyé par l'hôpital si l'hôpital sait que : - le nouveau-né est déjà inscrit à une mutualité ; - un système autre que l'AMI est compétent pour les soins de santé de
sociale zekerheid) l'enfant (p. ex. la sécurité sociale d'outre-mer) ;
- het een verlaten kind betreft - cela concerne un enfant abandonné ;
- het een draagmoeder betreft - cela concerne une mère porteuse ;
- het kind geadopteerd zal worden - l'enfant sera adopté ;
- het kind via gerechtelijke procedure geplaatst wordt - l'enfant est placé via une procédure judiciaire ;
- de moeder tijdelijk in België verblijft/ de moeder in België woont - la mère séjourne temporairement en Belgique/la mère vit en Belgique
maar geen ZIV-rechthebbende is/de moeder afhankelijk is van een ander mais n'est pas bénéficiaire de l'AMI/la mère dépend d'un autre système
systeem voor haar geneeskundige zorgen (bv. een ander land) pour ses soins de santé (p. ex. un autre pays).
M.a.w. de vorige situaties vallen buiten de scope van de ambtshalve En d'autres termes, les situations précédentes n'entrent pas dans le
inschrijving. Het betreft een niet-limitatieve lijst. scope de l'inscription d'office. Cette liste n'est pas limitative.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 15 maart 2022 tot Vu pour être annexé à l'arrêté du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des
wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252
en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli coordonnée le 14 juillet 1994.
1994. FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^