← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van | 15 MARS 2022. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen | l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions |
inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 | diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 32, alinéa 2, |
1994, artikelen 32, tweede lid, vervangen bij koninklijk besluit van | |
25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006, 26 | remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois |
maart 2007, 19 december 2008 en 29 maart 2012, 118, derde lid, | des 13 décembre 2006, 26 mars 2007, 19 décembre 2008 et 29 mars 2012, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 | 118, alinéa 3, modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et |
december 2013, en 126, eerste lid, vervangen bij de wet van 10 april | 11 décembre 2013, et 126, alinéa 1er, remplacé par la loi du 10 avril |
2014; | 2014 ; |
Gelet op de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 | Vu la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en |
april 2014, artikel 49; | matière de santé, l'article 49 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid gegeven op 14 | Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité, faite le 14 mai |
mei 2020; | 2020 ; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 15 juni 2020; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 juin |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2020 ; |
op 24 juni 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 juin |
2020; | 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris van Begroting, | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2020 ; |
gegeven op 11 februari 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 février |
Gelet op het advies 67.864/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 | 2022 ; Vu l'avis n° 67.864/2/V du Conseil d'Etat donné le 2 septembre 2020, |
september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies 100/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 2 oktober 2020; | Vu l'avis 100/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le 2 octobre 2020 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par |
1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1997 en | l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 1 juli 2008, | des 8 avril 2003, 1er juillet 2008, 11 décembre 2013, 13 mars 2016 et |
11 december 2013, 13 maart 2016 en 26 januari 2018, wordt tussen het | 26 janvier 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: | alinéas 1er et 2 : |
« In afwijking op het vorig lid, wanneer een kind zoals bedoeld in het | « Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsqu'un enfant visé à |
artikel 123, eerste lid, 3, a), in een ziekenhuis geboren wordt, niet | l'article 123, alinéa 1er, 3, a), né dans un hôpital, n'est inscrit |
ingeschreven is bij een verzekeringsinstelling 45 dagen na zijn | auprès d'aucun organisme assureur 45 jours après sa naissance, la |
geboorte, schrijft het ziekenfonds uiterlijk binnen een termijn van 20 | mutualité l'inscrit d'office, au plus tard dans un délai de 20 jours |
dagen na ontvangst van het formulier, waarvan het model vervat is in | après réception du formulaire, conforme au modèle figurant à l'annexe |
bijlage III, opgesteld en meegedeeld door het ziekenhuis aan het | III, établi et communiqué par l'hôpital à la mutualité de la personne |
ziekenfonds van de persoon die het kind ter wereld bracht, het kind | qui a mis l'enfant au monde, à charge de la personne désignée dans le |
ambtshalve in ten laste van de persoon aangeduid in het formulier. Het | |
ziekenfonds schrijft het kind in na verificatie van de afstamming | formulaire. La mutualité inscrit l'enfant après avoir vérifié la |
volgens de informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 16° van de wet | filiation selon l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 16°, de |
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
natuurlijke personen en mits de gerechtigde effectief recht heeft op | physiques et à condition que le titulaire ait effectivement droit aux |
geneeskundige verzorging. » | soins de santé. » |
Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage III |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe III qui est |
ingevoegd die als bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe du présent arrêté. |
Art. 3.Op 1 januari 2023 treden inwerking: |
Art. 3.Entrent en vigueur le 1er janvier 2023 : |
1° artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid | 1° l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions |
van 10 april 2014; | diverses en matière de santé ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE bij het koninklijk besluit van 15 maart 2022 tot vaststelling | ANNEXE à l'arrêté royal du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende | vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des |
diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot | dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 |
wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
Bijlage III | Annexe III |
Aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de | Demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à |
hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene | charge d'un nouveau-né |
Persoon die het kind ter wereld bracht | Personne qui a mis au monde l'enfant |
Kind dat ambtshalve ten laste ingeschreven moet worden | Enfant à inscrire d'office à charge |
Vul aan of kleef een vignet van de V.I. | Compléter ci-dessous ou apposer une vignette de l'O.A. |
Naam en voornaam van de gerechtigde: . . . . . | Nom et prénom du titulaire : . . . . . |
Naam en voornaam: . . . . . | Nom et prénom: . . . . . |
Verzekeringsinstelling: | |
.......................................................... | |
RR nummer: . . . . . | Organisme assureur : . . . . . |
INSZ nummer: . . . . . | Numéro RN : . . . . . |
Ik, ........................................., verklaar dat [naam van | Numéro NISS : .......................................................... |
de persoon die het kind ter wereld heeft gebracht]: | Je soussigné, .............................., déclare que [nom de la |
personne qui a mis au monde l'enfant] : | |
.................................... .. | ...................................... |
bevallen is van [naam van het ten laste komende kind]: . . . . . | a donné naissance à [nom de l'enfant à inscrire d'office à sa charge] |
................................................... | : ............................................. |
Op basis hiervan en in overeenstemming met het artikel 252, tweede | Sur cette base et en vertu de l'article 252, alinéa 2, de l'arrêté |
lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bent u | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
gevraagd om ambtshalve de tweede persoon als ten laste in te schrijven | juillet 1994, il vous est demandé d'inscrire d'office cette seconde |
van de eerste persoon binnen een termijn van 20 dagen na ontvangst van dit verzoek. Stempel van het ziekenhuis Datum en ondertekening De aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene dient door het ziekenhuis niet verstuurd te worden indien het ziekenhuis weet dat: - het pasgeboren kind reeds ingeschreven is bij een ziekenfonds - een ander systeem dan de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen bevoegd is voor de ten laste neming van de geneeskundige zorgen van het kind (bv. het stelsel van de overzeese | personne à charge de la première endéans un délai de 20 jours suivant la réception de la présente demande. Cachet de l'hôpital Date et signature Le formulaire de demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à charge d'un nouveau-né ne doit pas être envoyé par l'hôpital si l'hôpital sait que : - le nouveau-né est déjà inscrit à une mutualité ; - un système autre que l'AMI est compétent pour les soins de santé de |
sociale zekerheid) | l'enfant (p. ex. la sécurité sociale d'outre-mer) ; |
- het een verlaten kind betreft | - cela concerne un enfant abandonné ; |
- het een draagmoeder betreft | - cela concerne une mère porteuse ; |
- het kind geadopteerd zal worden | - l'enfant sera adopté ; |
- het kind via gerechtelijke procedure geplaatst wordt | - l'enfant est placé via une procédure judiciaire ; |
- de moeder tijdelijk in België verblijft/ de moeder in België woont | - la mère séjourne temporairement en Belgique/la mère vit en Belgique |
maar geen ZIV-rechthebbende is/de moeder afhankelijk is van een ander | mais n'est pas bénéficiaire de l'AMI/la mère dépend d'un autre système |
systeem voor haar geneeskundige zorgen (bv. een ander land) | pour ses soins de santé (p. ex. un autre pays). |
M.a.w. de vorige situaties vallen buiten de scope van de ambtshalve | En d'autres termes, les situations précédentes n'entrent pas dans le |
inschrijving. Het betreft een niet-limitatieve lijst. | scope de l'inscription d'office. Cette liste n'est pas limitative. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 15 maart 2022 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de | en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des |
wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, | dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 |
en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994. |
1994. FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |