← Terug naar "Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 49 en 53 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Evergem van openbaar nut verklaart "
| Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 49 en 53 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Evergem van openbaar nut verklaart | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des passages à niveau privés nos 49 et 53 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Evergem |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming | 15 MARS 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
| van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. | possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des |
| 49 en 53 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Evergem van openbaar nut | passages à niveau privés nos 49 et 53 de la ligne ferroviaire 58 Gand |
| verklaart | - Eeklo à Evergem |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
| politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
| Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
| Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
| artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; | de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
| de bouw van autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2; |
| 2, 2°; | Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne |
| Overwegende dat in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 | ferroviaire 58 Gand - Eeklo, la vitesse de référence de la ligne |
| Gent-Eeklo de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van 90 naar 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de overwegen te herzien; Overwegende dat hiervoor het aantal overwegen zoveel mogelijk wordt beperkt en de overblijvende overwegen worden uitgerust met een veiligheidssignalisatie van hogere categorie; Overwegende dat er aldus oorspronkelijk werd voorgesteld de privé-overwegen nrs. 49 en 53 af te schaffen door de aanleg van nieuwe omleidende openbare wegen naar overweg nr. 50; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan bewust project werd onderworpen, wegens het uitblijven van bezwaren, bevestigd heeft dat | ferroviaire est augmentée de 90 à 120 kilomètres à l'heure et qu'il est donc indispensable de revoir la sécurisation des passages à niveau; Considérant que, à cet effet, le nombre de passages à niveau est limité autant que possible et que les passages à niveau restants sont équipés d'une signalisation de sécurité de catégorie supérieure; Considérant qu'ainsi, il était prévu initialement de supprimer les passages à niveau privés nos 49 et 53, par l'établissement de nouvelles voies publiques de déviation vers le passage à niveau n° 50; Considérant que l'enquête publique à laquelle le projet en question a été soumis confirme, en l'absence d'objections, que l'établissement |
| de aanleg van een nieuwe weg tussen privé-overweg nr. 49 en overweg | d'une nouvelle voirie entre le passage à niveau privé n° 49 et le |
| nr. 50 vanuit technisch, stedebouwkundig en financieel oogpunt de best | passage à niveau n° 50 constitue, d'un point de vue technique, |
| d'aménagement du territoire et financier, la solution la mieux | |
| passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge | appropriée aux éventuels problèmes causés par la suppression du |
| van de afschaffing van privé-overweg nr. 49; | passage à niveau privé n° 49; |
| Overwegende dat datzelfde openbaar onderzoek uitgewezen heeft dat | Considérant que la même enquête publique a démontré que le passage à |
| privé-overweg nr. 53 daarentegen bij voorkeur wordt afgeschaft mits de | niveau privé n° 53, par contre, est supprimé de préférence moyennant |
| aankoop van kadastraal perceel 1717b, waardoor deze privé-overweg zijn | l'achat de la parcelle cadastrale 1717b, ce qui fait perdre à ce |
| huidige functie verliest en aldus overbodig wordt; | passage à niveau privé sa fonction actuelle et le rend ainsi superflu; |
| Overwegende dat de met het plan nr. 32-3228-0580-018.640-003 | Considérant que le projet repris au plan n° 32-3228-0580-018.640-003 |
| beschreven project aldus aan het gestelde doel beantwoordt en rekening | répond ainsi à l'objectif fixé et tient compte des résultats de |
| houdt met de resultaten van voornoemd openbaar onderzoek; | l'enquête publique précitée; |
| Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
| plan nr. 32-3533-0580-018.640-003 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° 32-3533-0580-018.640-003 et situées sur le territoire de la |
| gemeente Evergem nodig is voor het uitvoeren van het hierboven | commune d'Evergem est nécessaire pour l'exécution du projet décrit |
| beschreven project; | ci-dessus; |
| Overwegende dat voorziene kalender voor de genoemde vernieuwing van | Considérant que le calendrier prévu pour le renouvellement susdit de |
| spoorlijn 58 (eind 2004 - begin 2005) aan de herziening van de | la ligne ferroviaire 58 (fin 2004 - début 2005) confère un caractère |
| overwegen en de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 49 en 53 een | urgent à la révision des passages à niveau et à la suppression des |
| dringend karakter geeft; | passages à niveau privés n°s 49 et 53; |
| Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de | Considérant par conséquent que la prise de possession immédiate, pour |
| bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van het |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour l'exécution du projet |
| hierboven omschreven project de onmiddellijke inbezitneming van de | décrit ci-dessus, la prise de possession immédiate des parcelles |
| percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Evergem en | situées sur le territoire de la commune d'Evergem et reprises au plan |
| opgenomen in het plan nr. 32-3533-0580-018.640-003, gevoegd bij dit | n° 32-3533-0580-018.640-003, annexé au présent arrêté. |
| besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor het |
Art. 2.A défaut de cession à l'amiable, les parcelles indiquées au |
| project benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en | plan visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution du projet en question |
| bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van | concessions en vue de la construction des autoroutes et plus |
| autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
| Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 maart 2004 - Annexe à | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 maart 2004 - Annexe à |
| l'arrêté royal du 15 mars 2004 | l'arrêté royal du 15 mars 2004 |
| Tabel der innemingen. - Tableau des emprises | Tabel der innemingen. - Tableau des emprises |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |