← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de herinrichting van de taluds en van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de stad Namen en de gemeente La Bruyère van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de herinrichting van de taluds en van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de stad Namen en de gemeente La Bruyère van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour l'aménagement des talus et des parois rocheuses et situées sur le territoire de la ville de Namur et de la commune de La Bruyère |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 15 MARS 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de herinrichting van de | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour |
taluds en van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de stad | l'aménagement des talus et des parois rocheuses et situées sur le |
Namen en de gemeente La Bruyère van algemeen nut wordt verklaard | territoire de la ville de Namur et de la commune de La Bruyère |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; | de Fer belges, notamment l'article 1er bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
2, 2°; | Considérant que les parois rocheuses de Rhisnes le long de la ligne |
Overwegende dat de rotswanden van Rhisnes langs de spoorlijn 161 | ferroviaire 161 Schaerbeek - Namur ont été reconnus dangereuses, après |
Schaarbeek - Namen tussen kilometerpaal 56,483 en kilometerpaal 57,084 | expertise, entre la borne kilométrique 56,483 et la borne kilométrique |
na onderzoek als gevaarlijk werden erkend en dringend moeten worden | 57,084 et qu'elles doivent être stabilisées d'urgence; |
verstevigd; Overwegende dat het hiertoe nodig is de taluds her in te richten, | Considérant qu'à cet effet, l'aménagement des talus et des parois |
alsook stenenwerende en verankerde netten aan te brengen, zoals | rocheuses ainsi que la pose de filets pare-blocs et de filets ancrés, |
aangegeven op het plan nr. DV-1610-056.300-02; | comme indiqué sur le plan n° DV-1610-056.300-02, sont nécessaires; |
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. | Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées sur le |
DV-1610-056.300-01 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van | plan n° DV-1610-056.300-01 situées sur le territoire de la ville de |
de stad Namen en de gemeente La Bruyère noodzakelijk is voor de | Namur et de la commune de La Bruyère est nécessaire pour l'exécution |
uitvoering van hogervermelde werken; | des travaux décrits ci-dessus; |
Overwegende dat dwingende veiligheidsredenen de beoogde werken een | Considérant que des raisons de sécurité impérieuses confèrent aux |
hoogstdringend karakter geven; | travaux visés un caractère d'extrême urgence; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
ter herinrichting van de taluds en de rotswanden langs de spoorlijn | de travaux d'aménagement des talus et des parois rocheuses le long de |
161 Schaarbeek - Namen tussen kilometerpaal 56,483 en kilometerpaal | la ligne ferroviaire 161 Schaerbeek - Namur, entre la borne |
kilométrique 57,483 et la borne kilométrique 57,084, la prise de | |
57,084, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het | possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la |
grondgebied van de stad Namen en de gemeente La Bruyère en opgenomen | ville de Namur et de la commune de La Bruyère et reprises au plan n° |
in het plan nr. DV-1610-56.300-01, gevoegd bij dit besluit. | DV-1610-056.300-01, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, de 15 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 15 maart 2003 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 15 maart 2003 |
Annexe à l'arrêté royal du 15 mars 2004 | Annexe à l'arrêté royal du 15 mars 2004 |
Tabel der innemingen - Tableau des emprises | Tabel der innemingen - Tableau des emprises |
Commune de Namur (Suarlée) - 9e division - section G | Commune de Namur (Suarlée) - 9e division - section G |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |