Koninklijk besluit houdende de oprichting van een Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-NationaaL | Arrêté royal portant création d'un Service de Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
15 MAART 2002. - Koninklijk besluit houdende de oprichting van een | 15 MARS 2002. - Arrêté royal portant création d'un Service de |
Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-NationaaL | Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende de herziening van de wet van | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
16 november 1919 betreffende de reglementering van de luchtvaart, | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
inzonderheid op artikel 5, eerste lid; | l'article 5, alinéa premier; |
Gelet op het regeerakkoord van 11 februari 2000, inzonderheid op punt | Vu l'accord de Gouvernement du 11 février 2000, notamment son point |
3.4, 2°; | 3.4, 2°; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, daterend van 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances daté du 14 février 2001; |
maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 31 mei 2001; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt |
Article 1er.Il est créé au sein du Ministère des Communications et de |
een autonome Ombudsdienst opgericht met de volgende opdrachten : | l'Infrastructure un Service autonome de Médiation dont les missions |
- informatie verzamelen en verspreiden in verband met de gevolgde | sont : - de recueillir et de diffuser les informations relatives aux |
trajecten en de veroorzaakte hinder door de vliegtuigen die gebruik | trajectoires suivies et aux nuisances occasionnées par les avions |
maken van de luchthaven van Brussel-Nationaal in functie van de | utilisant l'aéroport de Bruxelles-National en fonction des plaintes |
ontvangen klachten; | reçues; |
- de klachten en suggesties van de buurtbewoners over het gebruik van | - de recueillir et de traiter les plaintes et suggestions des |
de luchthaven Brussel-Nationaal verzamelen en behandelen; | riverains sur l'utilisation de l'aéroport de Bruxelles-National. |
- de activiteiten van het Overlegforum waarvan sprake in artikel 10, | - de faciliter les activités du Forum de concertation dont question à |
van dit besluit vereenvoudigen door hem een logistieke en | l'article 10, du présent arrêté en lui fournissant un support |
administratieve steun te geven en de informatie nuttig voor zijn | logistique et administratif et les informations utiles à son |
werking. | fonctionnement. |
Art. 2.Deze dienst functioneert onafhankelijk, met name ten opzichte |
Art. 2.Ce service est fonctionnellement indépendant, notamment, des |
van de diensten van het Bestuur der Luchtvaart die verantwoordelijk | services de l'Administration de l'Aéronautique responsables de la |
zijn voor de luchtwaardigheid, de certificatie, de | navigabilité, de la certification, des opérations aériennes, de |
luchtvaartoperaties, het onderhoud, het afleveren van vergunningen, en | l'entretien, de la délivrance des licences et, en général, de toute |
in het algemeen voor alles wat voortvloeit uit haar toevertrouwde | partie directement concernée par les missions qui lui sont confiées, |
taken. Dat belet niet dat de dienst in het belang van het voortzetten | ce qui ne doit pas l'empêcher de collaborer avec ces diverses |
van die verschillende opdrachten met die verschillende instanties kan samenwerken. | instances dans l'intérêt de la poursuite des dites missions. |
Art. 3.Deze dienst voert zijn opdrachten in alle onafhankelijkheid |
Art. 3.Ce service mène ses missions en toute indépendance et |
uit en doet, binnen redelijke mate en termijn en zonder schending van | bénéficie dans une mesure et un délai raisonnables et sans préjudice |
de vertrouwelijkheidclausules die gebruikelijk zijn in de | des clauses de confidentialité d'usage dans le secteur aérien, des |
luchtvaartsector, beroep op alle informatie waarover het Bestuur der | informations dont disposent l'Administration de l'Aéronautique, |
Luchtvaart, de exploitant van de luchthaven Brussel-Nationaal en | l'exploitant de l'aéroport de Bruxelles-National et Belgocontrol et |
Belgocontrol, beschikken en die nodig zijn voor het uitvoeren van zijn taken. Art. 4.§ 1. De dienst heeft minstens een directeur (adviseur) -coördinator in dienst die belast is met de verschillende taken die in onderhavig besluit worden aangegeven. Hij wordt bijgestaan door verschillende gespecialiseerde medewerkers. § 2. De personeelsleden van deze dienst mogen geen lid zijn, aangesloten zijn bij of enige band hebben met bedrijven, organismen, organisaties en instellingen die een luchthaven uitbaten of controleren, noch deel uitmaken van een belangengroep van buurtbewoners of ter verdediging van het leefmilieu. |
qui sont nécessaires à l'exécution de ses missions. Art. 4.§ 1er Ce service comprend au moins un directeur (conseiller) -coordinateur, chargé des diverses missions dévolues par le présent arrêté. Il est assisté par divers collaborateurs spécialisés. § 2. Les membres du personnel de ce service ne peuvent pas être membres, associés ou affiliés ni liés d'une quelconque manière à des sociétés, organismes, organisations ou institutions exploitant ou contrôlant un aéroport ni faire partie d'une association de riverains ou de défense de l'environnement. |
Art. 5.De opdrachten van de dienst omvatten het verzamelen, |
Art. 5.Les missions comprennent la collecte, l'enregistrement et |
registreren en analyseren van alle inlichtingen die relevant zijn om | l'analyse de tous les renseignements pertinents pour traiter et |
de oorzaken van de klachten van de buurtbewoners te behandelen en te | déterminer les causes des plaintes des riverains de l'aéroport. Le |
bepalen. De directeur (adviseur) maakt een jaarverslag van de | directeur (conseiller) remet un rapport annuel d'activités au Ministre |
activiteiten over aan de minister die bevoegd is voor de luchtvaart. | ayant l'aéronautique dans ses attributions. Dans ce rapport annuel |
In dit jaarverslag worden de vragen opgenomen die worden besproken | sont intégrées les questions abordées par le Forum de concertation |
door het Overlegforum waarvan sprake in artikel 10, van onderhavig | dont question à l'article 10, du présent arrêté. |
besluit. Art. 6.Om zijn opdrachten te vervullen mag de dienst de hulp vragen |
Art. 6.Le service peut demander l'assistance d'experts pour mener à |
van experts. | bien ses missions. |
Art. 7.Op elke klacht wordt binnen de vijftien dagen na ontvangst een |
Art. 7.Toute plainte fait l'objet d'une réponse appropriée dans un |
gepast antwoord geformuleerd. Voor complexe klachten kan deze termijn | délai n'excédant pas quinze jours à dater du jour de sa réception. |
worden verlengd naargelang de strikte noodzakelijkheid om alle nuttige | Pour les plaintes complexes, ce délai peut être prolongé dans la |
inlichtingen te verzamelen en te analyseren. | mesure strictement nécessaire pour rassembler et analyser les |
renseignements utiles. | |
Art. 8.Binnen de dienst mogen werkgroepen worden opgericht die belast |
Art. 8.Le service peut constituer en son sein des groupes de travail |
zijn met de voorbereiding van het onderzoek van specifieke problemen | chargés de préparer l'examen de problèmes spécifiques à soumettre au |
die moeten worden voorgelegd aan het Overlegforum, waarvan sprake in artikel 10, van onderhavig besluit. | Forum de concertation dont question à l'article 10, du présent arrêté. |
Art. 9.De dienst houdt de documentatie over de geluidshinder en de |
Art. 9.Le service tient à jour la documentation relative aux |
trajecten van de vliegtuigen op de luchthaven Brussel-Nationaal | nuisances sonores et aux trajectoires des aéronefs à l'aéroport de |
up-to-date. | Bruxelles-National. |
Art. 10.De Ombudsdienst werkt samen met een nog op te richten |
Art. 10.Le Service de Médiation collabore avec le Forum de |
Overlegforum. Dat forum wordt opgericht met de verschillende partijen | concertation à créer avec les diverses parties concernées par |
die betrokken zijn bij de luchthaven Brussel-Nationaal en de | l'aéroport de Bruxelles-National et les nuisances qu'engendre son |
geluidshinder die door het gebruik daarvan wordt veroorzaakt. De | |
dienst staat ook in voor het secretariaat van dat forum. | utilisation. Il en assure notamment le secrétariat. |
Art. 11.Dit besluit wordt van kracht op de dag van publicatie in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 12.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Transport is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Transports est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilite et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |