Koninklijk besluit van 15 juni 2022 houdende de samenstelling en de maximumbedragen van de kosten van het onderzoek bedoeld in artikel 34, eerste lid van het Consulair Wetboek alsook de nadere regels met betrekking tot de betaling en terugbetaling van deze kosten | Arrêté royal portant la composition et les plafonds des frais de l'enquête visée à l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire ainsi que les modalités de versement et de remboursement de ces frais |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 15 JUNI 2022. - Koninklijk besluit van 15 juni 2022 houdende de samenstelling en de maximumbedragen van de kosten van het onderzoek bedoeld in artikel 34, eerste lid van het Consulair Wetboek alsook de nadere regels met betrekking tot de betaling en terugbetaling van deze kosten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen in uitvoering van het financiële luik van de wijziging aan artikel 34, zesde lid van het Consulair Wetboek door de wet van 3 juli 2019 tot wijziging van de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair Wetboek. Met dit koninklijk besluit worden de samenstelling en maximumbedragen van de kosten van het onderzoek waarvan sprake in artikel 34, eerste lid van het Consulair Wetboek bepaald, alsook de nadere regels met betrekking tot de betaling en terugbetaling van deze kosten. De Belgische overheden kunnen slechts werken op basis van correcte documenten. Naast het onderzoek naar de vorm eigen aan de legalisatie, rijzen er soms ernstige twijfels over de inhoudelijke authenticiteit van buitenlande rechterlijke beslissingen of buitenlandse authentieke akten. In dat geval laat artikel 34, eerste lid van het Consulair Wetboek toe om een onderzoek te voeren naar de echtheid, conformiteit aan de lokale wetgeving of inhoudelijke authenticiteit van het document. Artikelsgewijze bespreking Het KB start in artikel 1 met de kosten voor het uitvoeren van een onderzoek. Het bedrag van de kosten van het onderzoek dat ten laste valt van de persoon die een document voorlegt aan een Belgische overheid, wordt vastgelegd op 50 euro per document. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 15 JUIN 2022. - Arrêté royal portant la composition et les plafonds des frais de l'enquête visée à l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire ainsi que les modalités de versement et de remboursement de ces frais RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal en exécution du volet financier de la modification de l'article 34, alinéa 6 du Code consulaire par la loi du 3 juillet 2019 portant modification de la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire. Cet arrêt royal fixe la composition et les plafonds des frais de l'enquête prévue à l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire, ainsi que les modalités relatives au paiement et au remboursement de ces frais. Les autorités belges ne peuvent travailler que sur base de documents corrects. Outre l'examen sur la forme propre à la légalisation, il existe parfois des doutes sérieux quant à l'authenticité du contenu des décisions judiciaires étrangères ou des actes authentiques étrangers. Dans ce cas, l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire permet de réaliser une enquête sur l'authenticité, la conformité avec la législation locale ou l'authenticité du contenu du document. Discussion article par article L'AR commence à l'article 1 avec les frais liés à la mise en oeuvre d'une enquête. Le montant des frais d'enquête supportés par la personne qui soumet un document à une autorité belge est fixé à 50 euros par document. |
Het is de bedoeling dat dit bedrag van 50 euro herzien wordt in lijn | Ce montant de 50 euros est destiné à être révisé en fonction de |
met de evolutie van de gemiddelde reële kosten voor een onderzoek. Die | l'évolution des frais réels moyens d'une enquête. Les frais réels sont |
zijn gelinkt aan de situatie op het terrein. Zo kan bijvoorbeeld een | liés à la situation sur le terrain. Par exemple, une situation |
veranderende veiligheidssituatie een impact hebben op de kosten of | sécuritaire changeante peut avoir un impact sur les frais, ou les |
kunnen de kosten onderhevig zijn aan inflatie. Werken met een | frais peuvent être sujets à l'inflation. Travailler avec un montant de |
gemiddelde kost in plaats van een individuele kostenraming per | frais moyen au lieu d'une estimation individuelle des frais par |
onderzoek zorgt niet enkel voor een efficiëntere werkwijze maar houdt | enquête permet à la fois une méthode de travail plus efficace et le |
de kosten die de persoon die het document voorlegt moet betalen | maintien d'un montant clair pour les frais qui doivent être payés par |
overzichtelijk. | la personne qui soumet le document. |
De betalingswijze wordt gedelegeerd aan de overheid die de aanvraag | Le mode de paiement est déterminé par l'autorité qui traite la demande |
tot onderzoek behandelt, zijnde de consulaire beroepspost of de dienst | d'enquête, soit le poste consulaire de carrière, soit le service « |
"legalisatie en bestrijding documentaire fraude" van de FOD | Légalisation et lutte contre la fraude documentaire » du SPF Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. Il est |
Er dient namelijk rekening te worden gehouden met de reglementaire en | nécessaire de prendre en compte l'évolution réglementaire et |
technologische evolutie van betaalmogelijkheden zowel in binnen- als | technologique des possibilités de paiement à la fois dans notre pays |
buitenland. | et à l'étranger. |
Artikel 2. | Article 2 |
Vanaf het moment dat de persoon die het document heeft voorgelegd, | A partir du moment où la personne qui a soumis le document est |
schriftelijk ingelicht wordt over de noodzaak van een onderzoek, | informée par écrit de la nécessité d'une enquête, le délai de paiement |
begint de betaaltermijn van dertig kalenderdagen te lopen. | de trente jours calendrier commence à courir. |
Zolang er geen betaling plaatsvond of de betaling onvolledig is, wordt | Tant qu'aucun paiement n'a été effectué ou que le paiement est |
het onderzoek niet uitgevoerd. | incomplet, l'enquête n'est pas mise en oeuvre. |
Indien de betaling niet binnen de vastgelegde termijn correct is | Si le paiement n'a pas été effectué correctement dans le délai fixé, |
gebeurd, wordt dit vermeld op de akte als resultaat van het geopende | cela sera indiqué sur l'acte comme résultat de l'enquête ouverte mais |
maar niet uitgevoerde onderzoek. Dit is belangrijke informatie | non effectuée. Il s'agit d'une information importante dont l'autorité |
waarover de ontvangende overheid van het document ingelicht moet | destinataire du document doit être informée. En effet, le doute |
worden. De ernstige twijfel kon immers niet weggenomen worden. | sérieux n'a pas pu être dissipé. |
Artikel 3 bepaalt de nadere regels voor de terugbetaling van de kosten. | L'article 3 détermine les modalités de remboursement des frais. |
Een onderzoek kan uitwijzen dat een document vals en/of niet conform | Une enquête peut démontrer qu'un document est faux et/ou non conforme |
en/of inhoudelijk niet authentiek is, maar het kan ook dat een | et/ou qu'il n'est pas authentique dans son contenu, mais il est |
onderzoek niets problematisch aan het licht brengt. In dat laatste | également possible qu'une enquête ne révèle rien de problématique. |
geval is de terugbetaling van het bedrag van 50 euro voorzien binnen | Dans ce dernier cas, le remboursement du montant de 50 euros est prévu |
de dertig kalenderdagen na de teruggave van het document met het | dans les trente jours calendrier à partir de la remise du document |
onderzoeksresultaat. | avec le résultat de l'enquête. |
De persoon die bij een Belgische overheid een frauduleus en/of | La personne qui a soumis à une autorité belge un document frauduleux |
niet-conform en/of inhoudelijk niet authentiek document voorgelegd | et/ou non conforme et/ou non authentique dans son contenu porte la |
heeft, draagt de verantwoordelijkheid voor het indienen hiervan en | responsabilité d'avoir présenté un tel document et ne peut prétendre à |
komt niet in aanmerking voor terugbetaling. | un remboursement. |
Artikel 4 is gewijd aan de samenstelling van de kosten en de | L'article 4 est consacré à la composition et aux plafonds des frais |
maximumbedragen die mogen uitgegeven worden aan de onderzoeken. | qui peuvent être dépensés pour les enquêtes. |
De reële kosten van een onderzoek zijn samengesteld uit de som van de | Les frais réels d'une enquête sont composés de la somme des coûts |
bedragen uitgegeven door één of meerdere van de entiteiten vermeld in | engagés par une ou plusieurs des entités énumérées à l'article 34, |
artikel 34, derde lid van het Consulair Wetboek, namelijk de | alinéa 3 du Code consulaire, à savoir le poste consulaire de carrière |
consulaire beroepspost zelf, een consulaire beroepspost van een | lui-même, un poste consulaire de carrière d'un Etat membre de l'Union |
lidstaat van de Europese Unie of een door de consulaire beroepspost | européenne ou une personne physique ou juridique désignée par le poste |
aangeduide natuurlijke of rechtspersoon die de nodige expertise bezit. | consulaire de carrière qui possède l'expertise nécessaire. Par |
Er kan bijvoorbeeld beroep gedaan worden op de consulaire beroepspost | exemple, le poste consulaire de carrière d'un Etat membre de l'UE peut |
van een EU-lidstaat in landen of regio's waar België zelf niet ter | être sollicité dans les pays ou régions où la Belgique elle-même n'est |
plaatse vertegenwoordigd is of waar die lidstaat over nuttige | pas représentée sur place ou lorsque cet Etat membre dispose d'une |
expertise of logistieke capaciteit beschikt. Het kan ook noodzakelijk | expertise ou d'une capacité logistique utile. Il peut aussi être |
zijn om een externe expert in te schakelen. | nécessaire de faire appel à un expert externe. |
Het verschil tussen de kosten van het onderzoek die ten laste vallen | La différence entre les frais de l'enquête qui sont à la charge de la |
van de persoon die het document indient en de reële kosten is ten laste van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Het vastleggen van de maximumbedragen als een veelvoud van de consulaire rechten van de legalisaties laat toe om een bij wet vastgesteld bedrag als basis voor de berekening te nemen. Tegelijkertijd laat deze formule de nodige precisie toe om de maximumbedragen te kunnen differentiëren naargelang landen of regio's. Zo kunnen bijvoorbeeld de kosten in het binnenland hoger liggen dan in de hoofdstad, of in bepaalde regio's door bijvoorbeeld de moeilijke bereikbaarheid. Om van start te gaan wordt gebruik gemaakt van een uniform maximumbedrag. Wanneer de reële kosten het in dit KB vastgelegd plafond zouden overschrijden, kan een onderzoek als financieel onuitvoerbaar beschouwd worden. Er moet immers een redelijke balans zijn tussen het beoogde doel en de kosten die dit met zich meebrengt. Ik heb de eer te zijn, | personne qui présente le document et les frais réels de l'enquête est supportée par le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. La fixation des plafonds des frais comme un multiple des taxes consulaires pour la légalisation permet de prendre comme base pour le calcul un montant fixé par la loi. Cette formule permet également la précision nécessaire pour pouvoir différencier les plafonds selon les pays ou les régions. Par exemple, les frais peuvent être plus élevés à l'intérieur d'un pays que dans la capitale, ou dans certaines régions en raison, par exemple, de l'accès difficile. Pour commencer, on a fixé un plafond uniforme. Si les frais réels dépassent le plafond fixé dans cet AR, une enquête peut être considérée comme financièrement irréalisable. Il doit y avoir en effet un équilibre raisonnable entre l'objectif visé et les frais occasionnés. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, belast met Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Premier Ministre, chargé des Affaires étrangères et des Affaires européennes, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 70.485/4 van 8 december 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 70.485/4 du 8 décembre 2021 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `houdende de samenstelling en de maximumbedragen van de kosten | la composition et les plafonds des frais de l'enquête visée à |
van het onderzoek bedoeld in artikel 34, eerste lid van het Consulair | l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire ainsi que les modalités de |
Wetboek alsook de nadere regels met betrekking tot de betaling en | versement et de remboursement de ces frais' |
terugbetaling van deze kosten' | |
Op 16 november 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 16 novembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken, Europese Zaken | invité par la Vice Première Ministre et Ministre des Affaires |
en Buitenlandse Handel, en de Federale Culturele Instellingen verzocht | étrangères, des Affaires européennes et du Commerce extérieur, et des |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | Institutions culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un |
ontwerp van koninklijk besluit `houdende de samenstelling en de | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant la |
maximumbedragen van de kosten van het onderzoek bedoeld in artikel 34, | composition et les plafonds des frais de l'enquête visée à l'article |
eerste lid van het Consulair Wetboek alsook de nadere regels met | 34, alinéa 1er du Code consulaire ainsi que les modalités de versement |
betrekking tot de betaling en terugbetaling van deze kosten'. | et de remboursement de ces frais'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 8 december 2021. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 8 décembre 2021. |
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc |
CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles Henri VAN HOVE, | CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles Henri VAN |
toegevoegd griffier. | HOVE, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. | été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 décembre 2021. |
2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. VOORAFGAAND VORMVEREISTE Zoals de gemachtigde van de minister heeft beaamd, dient de staatssecretaris voor Begroting het ontwerp akkoord te bevinden. Men dient erop toe te zien dat dit vormvereiste wordt vervuld. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP DISPOSITIEF | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. FORMALITE PREALABLE Comme en a convenu la déléguée de la Ministre, il y a lieu d'obtenir l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget. Il sera veillé à l'accomplissement de cette formalité. EXAMEN DU PROJET DISPOSITIF |
Artikel 4 | Article 4 |
1. Op de vraag of inderdaad de minister ermee belast wordt het | 1. Invitée à préciser si c'est bien le ministre qui est chargé de |
maximumbedrag vast te stellen die voor een onderzoek mogen worden | fixer le plafond des frais pouvant être dépensés pour une enquête, et |
uitgegeven, en zo ja, of het dispositief dan niet in die zin moet | si, dans l'affirmative, le dispositif ne devrait pas être clarifié en |
worden verduidelijkt, heeft de gemachtigde van de minister het | ce sens, la déléguée de la Ministre a répondu : |
volgende geantwoord: | |
"Als antwoord op uw vraag tot verduidelijking kan ik u inderdaad | « Als antwoord op uw vraag tot verduidelijking kan ik u inderdaad |
melden dat het de Minister toekomt geval per geval lagere plafonds of | melden dat het de Minister toekomt geval per geval lagere plafonds of |
maximumbedragen per land/regio voor het onderzoek vast te leggen. | maximumbedragen per land/regio voor het onderzoek vast te leggen. |
Het bedrag mag evenwel niet hoger zijn dan dertigmaal het tarief van | Het bedrag mag evenwel niet hoger zijn dan dertigmaal het tarief van |
de consulaire rechten voor een legalisatie die door de Belgische | de consulaire rechten voor een legalisatie die door de Belgische |
consulaire vertegenwoordigingen in het buitenland dienen te worden | consulaire vertegenwoordigingen in het buitenland dienen te worden |
geheven, zoals vastgelegd in Bijlage I, punt 15 van het Consulair | geheven, zoals vastgelegd in Bijlage I, punt 15 van het Consulair |
Wetboek (300 euro) zonder dat het KB gewijzigd wordt. | Wetboek (300 euro) zonder dat het KB gewijzigd wordt. |
Een verduidelijking in die zin zal worden toegevoegd." | Een verduidelijking in die zin zal worden toegevoegd ». |
In het artikel moet dus een bepaling worden toegevoegd die de minister | L'article sera donc complété d'une disposition chargeant explicitement |
er expliciet mee belast het maximumbedrag vast te stellen die voor een | le ministre de fixer le plafond des frais pouvant être dépensés pour |
onderzoek mogen worden uitgegeven. | une enquête. |
2. De gemachtigde is ook verzocht meer uitleg te geven over de | 2. Invitée à préciser la portée de l'alinéa 4, en vertu duquel « des |
strekking van het vierde lid, waarin wordt bepaald dat "[o]nderzoeken | enquêtes peuvent être considérées comme irréalisables pour des raisons |
(...) om financiële redenen als onuitvoerbaar beschouwd [kunnen] | financières quand les frais réels dépassent le plafond », la déléguée |
worden wanneer de reële kosten het maximumbedrag zouden | de la Ministre a répondu : |
overschrijden". Ze heeft het volgende geantwoord: | |
"Indien het maximumbedrag voor een onderzoek zou worden overschreden | « Indien het maximumbedrag voor een onderzoek zou worden overschreden |
zou het gevolg zijn dat het onderzoek niet gevoerd kan worden, niet | zou het gevolg zijn dat het onderzoek niet gevoerd kan worden, niet |
dat het document per definitie niet aanvaard kan worden. Indien het | dat het document per definitie niet aanvaard kan worden. Indien het |
onderzoek onuitvoerbaar is om deze reden, wordt dat als dusdanig | onderzoek onuitvoerbaar is om deze reden, wordt dat als dusdanig |
vermeld in de conclusie die wordt overgemaakt aan de verzoekende | vermeld in de conclusie die wordt overgemaakt aan de verzoekende |
partij. | partij. |
De verwerking van het (desgevallend gelegaliseerd of geapostilleerd) | De verwerking van het (desgevallend gelegaliseerd of geapostilleerd) |
document dient de nodige aandacht te krijgen bij de bevoegde | document dient de nodige aandacht te krijgen bij de bevoegde |
ontvangende overheid die autonoom oordeelt over al dan niet erkenning | ontvangende overheid die autonoom oordeelt over al dan niet erkenning |
van de buitenlandse akte of rechterlijke beslissing in Belgisch recht | van de buitenlandse akte of rechterlijke beslissing in Belgisch recht |
(in toepassing van afdeling 6 van het Wetboek van internationaal | (in toepassing van afdeling 6 van het Wetboek van internationaal |
privaatrecht)." | privaatrecht) ». |
Van die uitleg wordt akte genomen. | Il est pris acte de cette explication. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, |
Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET | Charles-Henri VAN HOVE Le président, |
Martine BAGUET | |
15 JUNI 2022. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en de | 15 JUIN 2022. - Arrêté royal portant la composition et les plafonds |
maximumbedragen van de kosten van het onderzoek bedoeld in artikel 34, | des frais de l'enquête visée à l'article 34, alinéa 1er du Code |
eerste lid van het Consulair Wetboek alsook de nadere regels met | |
betrekking tot de betaling en terugbetaling van deze kosten | consulaire ainsi que les modalités de versement et de remboursement de ces frais |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Consulair Wetboek, artikel 34, zesde lid, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2019; | Vu le Code consulaire, l'article 34, alinéa 6, modifié par la loi du 3 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | |
september 2021; | juillet 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2021 ; |
d.d. 23 februari 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 février |
Gelet op het advies nr. 70.485/4 van de Raad van State, gegeven op 8 | 2022 ; Vu l'avis n° 70.485/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2021 en |
december 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 8 maart 2020 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 8 mars 2020 concernant la manière dont |
van de wijze waarop de legalisatie wordt uitgevoerd en de mogelijke | la légalisation est effectuée et les refus possibles de légalisation ; |
weigeringsgronden van legalisatie; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 26 december 2015 tot wijziging | Considérant l'arrêté royal du 26 décembre 2015 modifiant les tarifs |
van de tarieven gevoegd bij de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair Wetboek; Overwegende dat een onderzoek gevoerd kan worden in het kader van artikel 34, eerste lid, van het Consulair Wetboek bij ernstige twijfel van een Belgische overheid over de echtheid, conformiteit aan de lokale wetgeving en/of de inhoudelijke authenticiteit van een buitenlandse rechterlijke beslissing of buitenlandse authentieke akte, en tot doel heeft om voorgelegde frauduleuze of niet-conforme buitenlandse rechterlijke beslissingen of buitenlandse authentieke akten te weren die voorgelegd worden aan een Belgische overheid of Belgische consulaire beroepspost; | annexés à la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire ; Considérant qu'une enquête peut être menée dans le cadre de l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire en cas de doute sérieux d'une autorité belge sur l'authenticité, la conformité à la législation locale et/ou l'authenticité du contenu d'une décision judiciaire étrangère ou d'un acte authentique étranger, et a pour but d'écarter les décisions judiciaires étrangères ou les actes authentiques étrangers frauduleux ou non conformes soumis à une autorité belge ou à un poste consulaire de carrière belge ; |
Overwegende dat het principe dat de fraudeur betaalt een | Considérant que le principe selon lequel le fraudeur paie est une |
ontradingsmaatregel is in het kader van de strijd tegen de | mesure dissuasive dans le cadre de la lutte contre la fraude |
documentaire fraude; | documentaire ; |
Overwegende dat de problematiek van documentaire fraude wereldwijd | Considérant que la problématique de la fraude documentaire est |
voortdurend onderhevig is aan nieuwe evoluties en ontwikkelingen; | constamment sujet à de nouvelles évolutions et de nouveaux développements à travers le monde ; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De persoon die een document waarover ernstige twijfel rijst |
Article 1er.La personne qui a présenté à une autorité belge un |
heeft ingediend bij een Belgische overheid betaalt de kosten voor het | document sur lequel il existe un doute sérieux paie les frais pour la |
uitvoeren van het onderzoek bedoeld in artikel 34, eerste lid van het | réalisation de l'enquête visée à l'article 34, alinéa 1er du Code |
Consulair Wetboek. | consulaire. |
De kosten bedragen 50 euro. | Les frais s'élèvent à 50 euros. |
De betalingswijze wordt bepaald door de overheid die de aanvraag tot | Le mode de paiement est déterminé par l'autorité qui traite la demande |
onderzoek behandelt, zijnde de consulaire beroepspost of de dienst "legalisatie en bestrijding documentaire fraude" van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Art. 2.De termijn waarbinnen de volledige som ontvangen moet zijn, wordt vastgesteld op dertig kalenderdagen. Deze begint te lopen vanaf het moment dat de persoon die het document waarover ernstige twijfel rijst heeft ingediend, wordt ingelicht dat er een onderzoek gevoerd moet worden. Het onderzoek wordt pas uitgevoerd na ontvangst van de betaling bedoeld in artikel 1, eerste lid. De weigering om te betalen, de onvolledige betaling of het uitblijven van een betaling, wordt vermeld op de akte als resultaat van het onderzoek. Art. 3.De terugbetaling van de kosten van het onderzoek bedoeld in artikel 34, eerste lid van het Consulair Wetboek gebeurt enkel indien het onderzoek niet uitwijst dat voldaan is aan één of meerdere van de volgende voorwaarden: |
d'enquête, c'est-à-dire soit le poste consulaire de carrière soit le service « Légalisation et lutte contre la fraude documentaire » du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. Art. 2.Le délai dans lequel le montant complet doit être perçu est fixé à trente jours calendrier. Ce délai prend cours dès que la personne qui a soumis le document sur lequel il existe un doute sérieux est informée qu'une enquête doit être menée. L'enquête est mise en oeuvre seulement après la réception du paiement visé à l'article 1er, alinéa 1er . Le refus de payer, le paiement incomplet ou l'absence de paiement est mentionné sur l'acte comme résultat de l'enquête. Art. 3.Le remboursement des frais de l'enquête visée à l'article 34, alinéa 1er du Code consulaire n'est effectué que si l'enquête ne démontre pas qu'il est satisfait à une ou plusieurs des conditions suivantes : |
1° het document is vals; | 1° le document est faux ; |
2° het document is niet conform aan de lokale wetgeving; | 2° le document n'est pas conforme à la législation locale ; |
3° het document is inhoudelijk niet authentiek. | 3° le document n'est pas authentique dans son contenu. |
De terugbetaling vindt plaats binnen de dertig kalenderdagen volgend | Le remboursement a lieu dans les trente jours calendrier qui suivent |
op de teruggave van het document met het onderzoeksresultaat. | la remise du document avec le résultat de l'enquête. |
Art. 4.De bedragen uitgegeven door één of meerdere van de entiteiten vermeld in artikel 34, derde lid van het Consulair Wetboek vormen samen de reële kosten van een onderzoek. De minister van Buitenlandse Zaken bepaalt het maximumbedrag dat mag uitgegeven worden aan een onderzoek. Het maximumbedrag mag niet hoger zijn dan dertigmaal het tarief van de consulaire rechten voor een legalisatie die door de Belgische consulaire vertegenwoordigingen in het buitenland dienen te worden geheven, zoals vastgelegd in Bijlage I, punt 15 van het Consulair Wetboek. De minister van Buitenlandse Zaken kan voor de bepaling van het maximumbedrag differentiëren tussen landen of regio's. Onderzoeken kunnen om financiële redenen als onuitvoerbaar beschouwd worden wanneer de reële kosten het maximumbedrag zouden overschrijden. Art. 5.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 4.L'ensemble des montants dépensés par une ou plusieurs des entités visées à l'article 34, alinéa 3 du Code consulaire constitue les frais réels d'une enquête. Le Ministre des Affaires étrangères fixe le plafond des frais pouvant être dépensés pour une enquête. Le plafond des frais ne peut pas dépasser un montant équivalant à trente fois le tarif des taxes consulaires perçues pour une légalisation par les représentations consulaires belges à l'étranger, tel que prévu à l'annexe I, point 15, du Code consulaire. Le Ministre des Affaires étrangères peut opérer des différences suivant les pays ou les régions pour la détermination du plafond. Des enquêtes peuvent être considérées comme irréalisables pour des raisons financières quand les frais réels dépassent le plafond. Art. 5.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2022. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, belast met Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Premier Ministre, chargé des Affaires étrangères et des Affaires européennes, |
A. DE CROO | A. DE CROO |