Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het statuut van kandidaat-ondernemer in een activiteitencoöperatie | Arrêté royal portant des dispositions diverses concernant le statut du candidat entrepreneur dans une coopérative d'activités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
15 JUNI 2009. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen | 15 JUIN 2009. - Arrêté royal portant des dispositions diverses |
betreffende het statuut van kandidaat-ondernemer in een | concernant le statut du candidat entrepreneur dans une coopérative |
activiteitencoöperatie | d'activités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, littera i), |
1, derde lid, littera i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en | remplacé par la loi du 14 février 1961 et littera p), inséré par la |
littera p), ingevoegd bij de programmawet van 30 december 2001 en | loi-programme du 30 décembre 2001 et modifié en dernier lieu par la |
laatst gewijzigd bij de wet houdende diverse bepalingen van 24 juli | loi portant des dispositions diverses du 24 juillet 2008; |
2008; Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 3; | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 3; |
Gelet op de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III), de | Vu la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III), |
artikelen 81, § 1, 83 en 86; | les articles 81, § 1er, 83 et 86; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application |
van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2000 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions spéciales de |
de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de | calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van | avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de |
werknemers; | travailleurs; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 juli 2008; | le 17 juillet 2008; |
Gelet op de adviesaanvraag van het Beheerscomité van het Fonds voor | Vu la demande d'avis introduite au comité de gestion du Fonds des |
arbeidsongevallen, ingediend op 16 juni 2008; | accidents du travail le 16 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2008; |
juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 5 september 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget donné le 5 septembre 2008; |
Gelet op het advies 45.400/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 45.400/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2008, en |
november 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Ministre de |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale | l'Economie sociale, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De doelgroep van de kandidaat-ondernemers | CHAPITRE Ier. - Le groupe cible des candidats entrepreneurs |
Artikel 1.§ 1. De doelgroep van de activiteitencoöperaties bestaat |
Article 1er.§ 1er. Le groupe cible des coopératives d'activités |
uit de kandidaat-ondernemers die, op het ogenblik van de ondertekening | comprend des candidats entrepreneurs qui, au moment de la signature de |
van hun overeenkomst met de activiteitencoöperatie, behoren tot één | leur convention avec la coopérative d'activités, appartiennent à une |
van de volgende categorieën van moeilijk te plaatsen werklozen of | des catégories suivantes de chômeurs difficiles à placer ou d'autres |
andere kansengroepen : | groupes à risques : |
1° op de dag van de ondertekening van de overeenkomst voldoet de | 1° à la date de signature de la convention, le candidat entrepreneur |
kandidaat-ondernemer gelijktijdig aan volgende voorwaarden : | répond simultanément aux conditions suivantes : |
a) hij is minder dan 50 jaar oud; | a) il est âgé de moins de 50 ans; |
b) hij is volledig uitkeringsgerechtigde werkloze; | b) il est chômeur complet indemnisé; |
c) hij is volledig uitkeringsgerechtigde werkloze geweest gedurende | |
minstens 156 dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de | c) il a été chômeur complet indemnisé pendant au moins 156 jours, |
calculés dans le régime de 6 jours, au cours de la période du mois de | |
periode van de maand van de ondertekening van de overeenkomst en de 18 | la signature de la convention et les 18 mois civils qui précèdent; |
kalendermaanden daaraan voorafgaand; | |
2° op de dag van de ondertekening van de overeenkomst voldoet de | 2° à la date de signature de la convention, le candidat entrepreneur |
kandidaat-ondernemer gelijktijdig aan volgende voorwaarden : | répond simultanément aux conditions suivantes : |
a) hij is tenminste 50 jaar oud; | a) il est âgé de 50 ans au moins; |
b) hij is volledig uitkeringsgerechtigde werkloze; | b) il est chômeur complet indemnisé; |
c) hij is volledig uitkeringsgerechtigde werkloze geweest gedurende | |
minstens 78 dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de | c) il a été chômeur complet indemnisé pendant au moins 78 jours, |
calculés dans le régime de 6 jours, au cours de la période du mois de | |
periode van de maand van de ondertekening van de overeenkomst en de 9 | la signature de la convention et les 9 mois civils qui précèdent; |
kalendermaanden daaraan voorafgaand; | |
3° op de dag van de ondertekening van de overeenkomst voldoet de | 3° à la date de signature de la convention, le candidat entrepreneur |
kandidaat-ondernemer gelijktijdig aan volgende voorwaarden : | répond simultanément aux conditions suivantes : |
a) hij is minder dan 50 jaar oud; | a) il est âgé de moins de 50 ans; |
b) hij is ofwel gerechtigde op maatschappelijke integratie ofwel | b) il est ou bien un ayant droit à l'intégration sociale ou bien un |
gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp; | ayant droit à l'aide sociale financière; |
c) hij is gerechtigde op maatschappelijke integratie of op financiële | c) il a été un ayant droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale |
maatschappelijke hulp geweest gedurende minstens één dag in de loop | |
van de periode van de maand van de ondertekening van de overeenkomst | financière pendant au moins un jour au cours de la période du mois de |
en de 12 kalendermaanden daaraan voorafgaand; | la signature de la convention et des 12 mois civils qui précèdent; |
4° op de dag van de ondertekening van de overeenkomst voldoet de | 4° à la date de signature de la convention, le candidat entrepreneur |
kandidaat-ondernemer gelijktijdig aan volgende voorwaarden : | répond simultanément aux conditions suivantes : |
a) hij is tenminste 50 jaar oud; | a) il est âgé de 50 ans au moins; |
b) hij is ofwel gerechtigde op maatschappelijke integratie ofwel | b) il est ou bien un ayant droit à l'intégration sociale ou bien un |
gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp; | ayant droit à l'aide sociale financière; |
c) hij is gerechtigde op maatschappelijke integratie of op financiële | c) il a été un ayant droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale |
maatschappelijke hulp geweest gedurende minstens één dag in de loop | |
van de periode van de maand van de ondertekening van de overeenkomst | financière pendant au moins un jour au cours de la période du mois de |
en de 6 kalendermaanden daaraan voorafgaand. | la signature de la convention et des 6 mois civils qui précèdent. |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel worden de periodes bepaald in | § 2. Pour l'application du présent article, les périodes visées à |
artikel 14, § 4, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot | l'article 14, § 4, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution |
uitvoering van hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet van 24 | du chapitre 7 du titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
december 2002 betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
regelingen inzake vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen, | cotisations de sécurité sociale, sont assimilées à des périodes en |
gelijkgesteld met periodes als volledig uitkeringsgerechtigde | tant que chômeur complet indemnisé, en tant qu'ayant droit à |
werkloze, als gerechtigde op maatschappelijke integratie of als | l'intégration sociale ou en tant qu'ayant droit à l'aide sociale |
gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp. | financière. |
§ 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | § 3. Pour l'application du présent article, on entend par : |
1° gerechtigde op maatschappelijke integratie : de rechthebbende | 1° ayant droit à l'intégration sociale : l'ayant droit visé par |
bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een sociaal inschakelingsinitiatief; 2° gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp : de rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een sociaal inschakelingsinitiatief; | l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans une initiative d'insertion sociale; 2° ayant droit à l'aide sociale financière : l'ayant droit à une aide sociale financière visée par l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans une initiative d'insertion sociale; |
3° de volledig uitkeringsgerechtigde werkloze : | 3° le chômeur complet indemnisé : |
a) de volledige werkloze die, op grond van artikel 100 van het | a) le chômeur complet qui, sur la base de l'article 100 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, bénéficie |
werkloosheidsreglementering, werkloosheids- of wachtuitkeringen als | d'allocations de chômage ou d'attente comme travailleur à temps plein; |
voltijdse werknemer ontvangt; | |
b) de volledige werkloze die, op grond van artikel 103 van het | b) le chômeur complet qui, sur la base de l'article 103 de l'arrêté |
voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991, | royal du 25 novembre 1991 susmentionné, bénéficie d'allocations de |
werkloosheidsuitkeringen als vrijwillig deeltijdse werknemer ontvangt. | chômage comme travailleur à temps partiel volontaire. |
Art. 2.Minstens zestig procent van de kandidaat-ondernemers die tot |
Art. 2.Au minimum soixante pour cent des candidats entrepreneurs qui |
de activiteitencoöperaties worden toegelaten, moeten behoren tot één | sont admis aux coopératives d'activités, doivent appartenir aux |
van de categorieën bedoeld in artikel 1. | catégories visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen betreffende de werkloosheidreglementering | CHAPITRE II. - Modification en matière de réglementation sur le chômage |
Art. 3.Artikel 94 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
Art. 3.L'article 94 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke | réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux du 3 juin |
besluiten van 3 juni 1992, 29 juni 1992, 2 oktober 1992, 12 augustus | 1992, 29 juin 1992, 2 octobre 1992, 12 août 1994, 22 novembre 1995, 10 |
1994, 22 november 1995, 10 januari 1999, 20 juli 2000, 13 juli 2001 en | janvier 1999, 20 juillet 2000, 13 juillet 2001 et 5 mars 2006, est |
5 maart 2006, wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« § 5. De volledige werkloze die als kandidaat-ondernemer een | « § 5. Le chômeur complet qui conclut, comme candidat entrepreneur, |
overeenkomst sluit met een activiteitencoöperatie, kan, tijdens de | une convention avec une coopérative d'activités, peut être dispensé à |
periode van deze overeenkomst, op zijn vraag, worden vrijgesteld van | sa demande de l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, |
de toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 en | 56 et 58, pendant la période de cette convention. |
58. De vrijstelling wordt enkel toegekend indien aan de volgende | La dispense est uniquement accordée s'il est satisfait aux conditions |
voorwaarden is voldaan : | suivantes : |
1° de activiteitencoöperatie is erkend bij toepassing van artikel 81, | 1° la coopérative d'activités est reconnue en application de l'article |
§ 3, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen; | 81, § 3, de la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses; |
2° de werknemer behoort tot de doelgroep van de moeilijk te plaatsen | 2° le travailleur fait partie du groupe cible des chômeurs difficiles |
werklozen of andere kansengroepen zoals bepaald in artikel 1 van het | à placer ou d'autres groupes à risques tel que déterminé à l'article 1er |
koninklijk besluit van 15 juni 2009 houdende diverse bepalingen | de l'arrêté royal du 15 juin 2009 portant des dispositions diverses |
betreffende het statuut van kandidaat-ondernemer in een | concernant le statut du candidat entrepreneur dans une coopérative |
activiteitencoöperatie; | d'activités; |
3° les avantages financiers ou matériels perçus par le chômeur pendant | |
3° de financiële of materiële voordelen die de werkloze ontvangt | la durée de la convention sont limités à une indemnité qui n'excède |
tijdens de duur van de overeenkomst bedragen niet meer dan 2 euro per | pas 2 euros par heure de travail prestée en vertu de cette convention. |
arbeidsuur gepresteerd krachtens deze overeenkomst. | |
De vrijstelling wordt toegekend voor de duur van de overeenkomst met | La dispense est accordée pour la durée de la convention avec un |
een maximum van 18 maanden van datum tot datum. Ze kan meerdere malen | maximum de 18 mois de date à date. Elle peut être accordée plusieurs |
worden toegekend, zonder dat de gecumuleerde duur van de periodes van | fois, sans que la durée cumulée des périodes de dispense accordées sur |
vrijstelling toegekend op basis van onderhavige paragraaf voor één of | base du présent paragraphe, pour une ou plusieurs conventions, puisse |
meerdere overeenkomsten, meer mag bedragen dan 18 maanden van datum | toutefois excéder 18 mois de date à date. |
tot datum. De werkloze kan tijdens de periode van vrijstelling enkel uitkeringen | Le chômeur peut uniquement bénéficier des allocations pendant la |
genieten voor de maanden waarin hij bij zijn controlekaart een | période de la dispense pour les mois pendant lesquels il joint une |
maandelijks attest toevoegt, afgegeven door de activiteitencoöperatie, | attestation mensuelle, délivrée par la coopérative d'activités, à sa |
waaruit blijkt dat hij de overeenkomst op regelmatige wijze uitvoert. | carte de contrôle, dont il ressort qu'il exécute régulièrement la |
De vrijstelling kan ingetrokken worden indien blijkt dat de werkloze | convention. La dispense peut être retirée lorsqu'il apparaît que le |
de overeenkomst niet op regelmatige wijze uitvoert. | chômeur n'exécute pas régulièrement la convention. |
De bepalingen van § 1, derde en vierde lid, zijn van toepassing op de | Les dispositions du § 1er, alinéas 3 et 4, sont applicables à la |
vrijstelling bedoeld in deze paragraaf. ». | dispense visée au présent paragraphe. » |
Art. 4.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Art. 4.Il est inséré un article 129quater dans l'arrêté royal du 25 |
werkloosheidsreglementering wordt een artikel 129quater opgenomen, | novembre 1991 portant réglementation du chômage, libellé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« Artikel 129quater. | « Article 129quater. |
§ 1. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, p), van de | § 1er. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, p), de |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders kan de werkhervattingstoeslag worden toegekend | travailleurs, le complément de reprise du travail peut être accordé à |
aan de sociaal verzekerde die zich vestigt als zelfstandige in | l'assuré social qui s'installe comme indépendant à titre principal et |
hoofdberoep en die kandidaat-ondernemer was in de zin van artikel 80 | qui était candidat entrepreneur au sens de l'article 80 de la loi du |
van de wet van 14 maart 2007 houdende diverse bepalingen III, | 14 mars 2007 portant dispositions diverses III, au minimum les 6 mois |
gedurende tenminste de 6 maanden die aan zijn vestiging als | |
zelfstandige voorafgingen, en die behoorde tot de doelgroep van de | précédant son installation comme indépendant, et qui appartenait au |
activiteitencoöperaties, zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk | groupe cible des coopératives d'activités tel que déterminé à |
besluit van 15 juni 2009 houdende diverse bepalingen betreffende het | l'article 1er de l'arrêté royal du 15 juin 2009 portant des |
statuut van kandidaat-ondernemer in een activiteitencoöperatie. | dispositions diverses concernant le statut du candidat entrepreneur |
dans une coopérative d'activités. | |
De werkhervattingstoeslag bedraagt 100 euro per kalendermaand. | Le complément de reprise du travail s'élève à 100 euros par mois civil. |
De werkhervattingstoeslag kan worden toegekend indien de sociaal | Le complément de reprise du travail peut être accordé si l'assuré |
verzekerde gelijktijdig de volgende voorwaarden vervult : | social satisfait simultanément aux conditions suivantes : |
1° de sociaal verzekerde dient een aanvraag in tot het bekomen van de | 1° l'assuré social introduit une demande en vue de l'octroi du |
werkhervattingstoeslag en voldoet, op het tijdstip van de aanvang van | complément de reprise du travail et satisfait, au début de |
de vestiging als zelfstandige en van de aanvraag, aan alle | l'installation comme indépendant et au moment de la demande, à toutes |
toelaatbaarheids- en toekenningsvoorwaarden om aanspraak te kunnen | les conditions d'admission et d'octroi pour pouvoir prétendre aux |
maken op uitkeringen; hij moet bovendien bewijzen dat hij aangesloten | allocations; il doit en outre prouvé qu'il est inscrit auprès d'une |
is bij een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen; | caisse d'assurances sociales pour indépendants; |
2° de sociaal verzekerde is in de maand waarvoor de toeslag wordt | 2° l'assuré social est, au cours du mois pour lequel le complément est |
gevraagd, gevestigd als zelfstandige in hoofdberoep; | demandé, installé comme indépendant à titre principal; |
3° de sociaal verzekerde heeft voor de betreffende maand geen enkele | 3° l'assuré social n'a, pour le mois concerné, perçu aucune allocation |
uitkering als volledig werkloze overeenkomstig een uitkeringsstelsel | comme chômeur complet conformément à un régime d'indemnisation prévu à |
voorzien in artikel 100 of 103, noch een uitkering in het kader van | l'article 100 ou 103, ni d'allocation dans le cadre d'une interruption |
een volledige of gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking of in het | de carrière totale ou partielle ou dans le cadre du crédit-temps, ni |
kader van het tijdskrediet, noch een uitkering in het kader van de | d'allocation comme chômeur complet dans le cadre de l'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering als volledig werkloze, ontvangen; | maladie-invalidité; |
4° de sociaal verzekerde geniet geen aanvullende vergoeding toegekend | 4° l'assuré social ne bénéficie d'aucune indemnité complémentaire |
in het kader van het conventioneel brugpensioen of in het kader van | accordée dans le cadre de la prépension conventionnelle ou dans le |
het koninklijk besluit van 19 september 1980 betreffende het recht op | cadre de l'arrêté royal du 19 septembre 1980 relatif au droit aux |
werkloosheidsuitkeringen en op aanvullende vergoedingen van ontslagen | allocations de chômage et aux indemnités complémentaires des |
bejaarde grensarbeiders of die volledig werkloos zijn gesteld; | travailleurs frontaliers âgés licenciés ou mis en chômage complet; |
5° de sociaal verzekerde heeft voorheen nog geen uitkering genoten als | 5° l'assuré social n'a pas bénéficié antérieurement d'une allocation |
bedoeld in 4°; | visée au 4°; |
6° de sociaal verzekerde is gedurende de beschouwde maand niet reeds | 6° pendant le mois considéré, l'assuré social n'a pas déjà bénéficié |
gerechtigd op de werkhervattingstoeslag bedoeld in artikel 129bis of 129ter. | du complément de reprise du travail visé à l'article 129bis ou 129ter. |
Het feit dat de sociaal verzekerde niet gerechtigd is op uitkeringen | Le fait que l'assuré social n'ait pas droit aux allocations du fait de |
ingevolge de ontvangst van een vergoeding zoals bedoeld in artikel 46, | la perception d'une indemnité telle que visée à l'article 46, § 1er, |
§ 1, eerste lid, 5°, wordt niet als een beletsel beschouwd voor de | alinéa 1er, 5°, n'est pas considérée comme un obstacle pour |
toepassing van het derde lid, 1°. | l'application de l'alinéa 3, 1°. |
§ 2. De werkhervattingstoeslag wordt evenwel niet toegekend indien de | § 2. Le complément de reprise du travail n'est cependant pas accordé |
sociaal verzekerde : | si l'assuré social : |
1° niet meer gerechtigd is op uitkeringen bij toepassing van de | 1° n'a plus droit aux allocations en application des articles 64, 65, |
artikelen 64, 65, § 1, en 67; | § 1er, et 67; |
2° zijn gewone verblijfplaats niet in België heeft, behalve indien | 2° n'a pas sa résidence habituelle en Belgique, sauf si cette |
deze voorwaarde vervalt ingevolge de toepassing van bilaterale of | condition ne s'applique pas du fait de l'application d'accords |
internationale verdragen; | bilatéraux ou internationaux; |
3° behoort tot de categorieën bedoeld in artikel 28, § 3. | 3° appartient aux catégories visées à l'article 28, § 3. |
Het recht op de werkhervattingstoeslag kan evenwel behouden blijven | Le droit au complément de reprise du travail peut toutefois être |
voor de betreffende maand indien : | maintenu pour le mois concerné si : |
1° het beletsel vermeld in het eerste lid geen betrekking heeft op de | 1° l'obstacle mentionné à l'alinéa premier ne concerne pas le mois |
volledige maand; | complet; |
2° de sociaal verzekerde overlijdt in de loop van de maand. | 2° l'assuré social décède au cours du mois. |
§ 3. Het recht op de werkhervattingstoeslag wordt toegekend voor een | § 3. Le droit au complément de reprise du travail est accordé pour une |
maximumperiode van 12 kalendermaanden, te rekenen vanaf de datum van | période de 12 mois civils maximum, à dater du mois de l'installation |
de vestiging als zelfstandige. | comme indépendant. |
Indien de totale duur van de overeenkomst of van de opeenvolgende | Lorsque la durée totale de la ou des conventions successives que le |
overeenkomsten die de rechthebbende als kandidaat-ondernemer met één | bénéficiaire avait signées en tant que candidat entrepreneur avec une |
of meer activiteitencoöperaties had getekend, 6 kalendermaanden | ou plusieurs coopératives d'activité, est supérieure à 6 mois civils, |
overschrijdt, dan worden de 12 kalendermaanden verminderd met het | les 12 mois civils sont diminués du nombre de mois civils supérieurs à |
aantal kalendermaanden die deze 6 kalendermaanden overschrijden. | ces 6 mois civils. |
De sociaal verzekerde die overeenkomstig § 1, derde lid, 1°, een | L'assuré social qui, conformément au § 1er, alinéa 3, 1°, a introduit |
uitkeringsaanvraag heeft ingediend, moet aangifte doen van | une demande d'allocations doit déclarer les événements qui font |
gebeurtenissen die een beletsel vormen voor de toekenning van de | obstacle à l'octroi du complément, dans les formes et délais |
toeslag, op de wijze en binnen de termijnen geldend voor de aangifte | applicables à la déclaration d'un événement modificatif. |
van een wijzigende gebeurtenis. In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid, stelt de | Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3, l'organisme de |
uitbetalingsinstelling het recht vast voor de beschouwde maand op | paiement fixe le droit sur base du présent article pour le mois |
grond van dit artikel, zonder dat een verantwoordingsstuk moet worden | considéré, sans qu'aucune pièce justificative ne doive être |
ingediend, uitgaande van de veronderstelling dat de werkloze blijft | introduite, en partant de l'hypothèse que le chômeur continue à |
voldoen aan de vereisten voor de toekenning van de toeslag, tot op het | satisfaire aux conditions requises pour l'octroi du complément, |
tijdstip waarop de uitbetalingsinstelling een uitkeringsaanvraag als | jusqu'au moment où l'organisme de paiement reçoit une demande |
volledig werkloze, een aanvraag om de inkomensgarantie-uitkering of | d'allocations comme chômeur complet, une demande d'allocation de |
een aangifte van een wijzigende gebeurtenis, ontvangt. | garantie de revenus ou une déclaration d'un événement modificatif. |
De aanvraag, de bevestiging en de aangifte bedoeld in de vorige leden | La demande, la confirmation et la déclaration visées aux alinéas |
geschieden door middel van een verklaring waarvan het model wordt | précédents s'effectuent au moyen d'une déclaration dont le modèle est |
vastgesteld door het beheerscomité. | fixé par le comité de gestion. |
§ 4. Voor de toepassing van artikel 148, 1°, op grond waarvan een | § 4. Pour l'application de l'article 148, 1°, sur la base duquel une |
nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend na een onderbreking | nouvelle demande d'allocations doit être introduite après une |
van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie gemaakt van de | interruption du bénéfice des allocations, il est fait abstraction du |
betaling van de toeslag. | paiement du complément. |
De werkhervattingstoeslag wordt, in afwijking van artikel 27, 4°, niet | Par dérogation à l'article 27, 4°, le complément de reprise du |
als een uitkering beschouwd voor de toepassing van de artikelen 38, § | travail, n'est pas considéré comme une allocation pour l'application |
1, eerste lid, 1°, 42, 79, § 4, 92, 93 en 97. | des articles 38, § 1er, alinéa premier, 1°, 42, 79, § 4, 92, 93 et 97. |
De werkhervattingstoeslag bedoeld in dit artikel wordt voor de | Le complément de reprise du travail visé au présent article est |
assimilé au complément de reprise du travail visé à l'article 129bis | |
toepassing van artikel 113, § 1, eerste lid en 144, § 2, 10°, | pour l'application des articles 113, § 1er, alinéa 1er et 144, § 2, |
gelijkgesteld met de werkhervattingstoeslag bedoeld in artikel 129bis. | |
» | 10°. » |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen betreffende de | CHAPITRE III. - Modifications en matière de réglementation accidents |
arbeidsongevallenreglementering | du travail |
Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 | Section 1re. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 5.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
Art. 5.- L'article 1er de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant |
uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van | le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 februari | travail, modifié par les arrêtés royaux des 7 février 1974, 12 août |
1974, 12 augustus 1985, 15 oktober 1986, 7 maart 1995, 9 maart 2006 en | 1985, 15 octobre 1986, 7 mars 1995, 9 mars 2006 et 13 juin 2007, est |
13 juni 2007, wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« 9° artikel 80, 2°, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse | « 9° l'article 80, 2°, de la loi du 1er mars 2007 portant des |
bepalingen. De activiteitencoöperatie bedoeld in artikel 80, 1°, van | dispositions diverses. La coopérative d'activités visée à l'article |
dezelfde wet wordt als werkgever beschouwd. De activiteiten van de | 80, 1°, de cette loi est considérée comme employeur. Les activités du |
kandidaat-ondernemer met het oog op zijn latere vestiging als | |
ondernemer worden voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van | candidat entrepreneur en vue de son installation ultérieure en tant |
10 april 1971 gelijkgesteld met de uitvoering van de | qu'entrepreneur sont, pour l'application de la loi du 10 avril 1971 |
sur les accidents du travail, assimilées à l'exécution du contrat de | |
arbeidsovereenkomst. » | louage de travail. » |
Art. 6.Artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 6.L'article 1erbis du même arrêté, inséré par arrêté royal du 13 |
besluit van 13 juni 2007, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal | juin 2007, dont le texte existant constituera le § 1er, est complété |
vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | d'un § 2, libellé comme suit : |
« § 2. Voor de toepassing van de wet, gelden voor de | « § 2. Pour l'application de la loi, les règles spéciales suivantes |
kandidaat-ondernemers in een activiteitencoöperatie bedoeld in artikel | s'appliquent aux candidats entrepreneurs dans une coopérative |
1, 9°, de volgende bijzondere regels : | d'activités visés à l'article 1er, 9° : |
1° in geval van een dodelijk arbeidsongeval is artikel 59quinquies, | 1° l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la loi ne s'applique pas en |
eerste lid, van de wet niet van toepassing; | cas d'accident mortel du travail; |
2° voor de kosten bedoeld in hoofdstuk II, afdeling 3, van de wet, die | 2° pour les frais visés au chapitre II, section 3, de la loi, qui sont |
op grond van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | indemnisés en vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'entreprise |
vergoed worden, betaalt de verzekeringsonderneming het aandeel terug | d'assurances rembourse la part des frais liés à l'accident du travail |
van de met het arbeidsongeval verband houdende kosten die, na de | qui, après l'intervention accordée en vertu de cette dernière loi, |
krachtens deze laatste wet toegekende tegemoetkoming, ten laste zijn | |
van het slachtoffer. » | sont à la charge de la victime. » |
Afdeling 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 2000 | Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant |
tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor | les conditions spéciales de calcul de la rémunération de base pour |
de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op | l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
bepaalde categorieën van werknemers | à certaines catégories de travailleurs |
Art. 7.Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 18 april 2000 tot |
Art. 7.Il est inséré, dans le chapitre II de l'arrêté royal du 18 |
vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor de | avril 2000 fixant les conditions spéciales de calcul de la |
toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde | rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur |
categorieën van werknemers, wordt aangevuld met een afdeling VII, | les accidents du travail à certaines catégories de travailleurs, une |
luidend als volgt : | section VII, rédigée comme suit : |
« Afdeling VII. - Kandidaat-ondernemers in een activiteitencoöperatie | « Section VII. - Candidats entrepreneurs dans une coopérative d'activités |
Art. 6quater.Het basisloon bedoeld in artikel 34 van de wet wordt |
Art. 6quater.La rémunération de base visée à l'article 34 de la loi |
voor de kandidaat-ondernemers bedoeld in artikel 80, 2° van de wet van | est, pour les candidats entrepreneurs visés à l'article 80, 2°, de la |
1 maart 2007 houdende diverse bepalingen, bepaald als volgt : | loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses, déterminée |
1° voor de berekening van de vergoedingen voor tijdelijke | comme suit : 1° pour le calcul des indemnités d'incapacité temporaire de travail, |
arbeidsongeschiktheid is het basisloon gelijk aan twaalf maal de som | la rémunération de base est égale à 12 fois la somme de l'allocation |
van de uitkering en vergoeding, bedoeld in artikel 83, eerste en | et de l'indemnité, visée à l'article 83, alinéas 1er et 2, de la loi |
tweede lid, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen, | du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses à laquelle le |
waarop de kandidaat-ondernemer recht heeft op maandbasis; | candidat entrepreneur a droit sur une base mensuelle; |
2° in geval van blijvende arbeidsongeschiktheid of van overlijden | |
worden de jaarlijkse vergoedingen en renten berekend overeenkomstig | 2° en cas d'incapacité permanente ou de décès, les allocations |
artikel 4 van dit besluit. » | annuelles et rentes sont calculées sur la base de l'article 4 du |
présent arrêté. » | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.De dertigste dag na de datum van de bekendmaking van dit |
Art. 8.Entrent en vigueur 30 jours après la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad, treden in werking : | arrêté au Moniteur belge : |
1° hoofdstuk I van titel VIII van de wet van 1 maart 2007 houdende | 1° le chapitre Ier du titre VIII de la loi du 1er mars 2007 portant |
diverse bepalingen (III); | des dispositions diverses (III); |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Werk en de Minister bevoegd voor |
Art. 9.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et la |
Ministre qui a l'Economie sociale dans ses attributions sont chargés, | |
Sociale Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, op 15 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | La Ministre de l'Intégration sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 24 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2008. | Loi du 24 juillet 2008, Moniteur belge du 7 août 2008. |
Wet van 10 april 1971, Belgisch Staatsblad van 24 april 1971. | Loi du 10 avril 1971, Moniteur belge du 24 avril 1971. |
Wet van 1 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2007. | Loi du 1 mars 2007, Moniteur belge du 13 mars 2007. |
Koninklijk besluit van 25 oktober 1971, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 25 octobre 1971, Moniteur belge van 4 novembre 1971. |
november 1971. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 december 1991. | Arrêté royal du 25 novembre 1991,Moniteur belge van 31 décembre 1991. |
Koninklijk besluit van 18 april 2000, Belgisch Staatsblad van 18 mei | Arrêté royal du 18 avril 2000, Moniteur belge van 18 mai 2000. |
2000. |