Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het verloningssysteem in de banksector en b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 3 juillet 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative au système de rémunération dans le secteur bancaire et b) la convention collective de travail du 22 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, modifiant la convention collective de travail de 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans le secteur bancaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden | 15 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention |
verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, | collective de travail du 3 juillet 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het | Commission paritaire pour les banques, relative au système de |
verloningssysteem in de banksector en b) de collectieve | rémunération dans le secteur bancaire et b) la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 22 avril 2009, conclue au sein de la Commission |
voor de banken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | paritaire pour les banques, modifiant la convention collective de |
van 3 juli 2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector (1) | travail de 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans le |
secteur bancaire (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard de als bijlage overgenomen : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, als bijlage I, | a) la convention collective de travail du 3 juillet 2008, reprise en |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het | annexe Ire, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
verloningssysteem in de banksector en | banques, relative au système de rémunération dans le secteur bancaire |
b) collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, als bijlage II, | et b) la convention collective de travail du 22 avril 2009, reprise en |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, tot wijziging van de | annexe II, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het | banques, modifiant la convention collective de travail de 3 juillet |
verloningssysteem in de banksector. | 2008 relative au système de rémunération dans le secteur bancaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage I | Annexe Ire |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 | Convention collective de travail du 3 juillet 2008 |
Verloningssysteem in de banksector (Overeenkomst geregistreerd op 25 | Système de rémunération dans le secteur bancaire (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro |
juli 2008 onder het nummer 88953/CO/310) | 88953/CO/310) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du |
juli 2007 ter invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector, en | 2 juillet 2007 visant à introduire une nouvelle politique salariale |
dans le secteur bancaire et a pour objectif de réaliser un nouveau | |
heeft tot doel een nieuw baremiek verloningssysteem uit te werken dat | système barémique de rémunération entrant en vigueur le 1er janvier |
ingang neemt per 1 januari 2009. | 2009. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | Cette convention collective de travail est d'application pour les |
werkgevers en de werknemers welke tot de bevoegdheid van het Paritair | employeurs et les travailleurs des entreprises relevant de la |
Comité voor de banken behoren en dit toepassingsgebied is hetzelfde | compétence de la Commission paritaire pour les banques et son champ |
als dat van : | d'application est identique à celui visé par : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1976 betreffende | - la convention collective de travail du 23 septembre 1976 relative |
de arbeids- en loonvoorwaarden van het kaderpersoneel; | aux conditions de travail et de rémunération du personnel de cadre; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot | - la convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les |
vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden. | conditions de travail et de rémunération. |
HOOFDSTUK 2. - Verloningssysteem | CHAPITRE 2. - Système de rémunération |
Sectie 1. - Ervaringsbarema | Section 1re. - Barème d'expérience |
Art. 2.De minimum maandlonen van toepassing op de in artikel 1 |
Art. 2.Les rémunérations mensuelles minima applicables aux membres du |
bedoelde personeelsleden, worden op 1 januari 2009 vastgesteld volgens | personnel visés à l'article 1er sont fixées selon le barème |
de bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema. | d'expérience repris dans la présente convention collective de travail. |
Dit ervaringsbarema bepaalt de minimumlonen in elke categorie volgens | Ce barème d'expérience détermine les rémunérations minima dans chaque |
de ervaring die de werknemer heeft. | catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. |
Het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema | Le barème d'expérience figurant dans la présente convention collective |
heeft betrekking op mei-juni 2008. Het wordt op 1 januari 2009 | de travail est relatif à mai-juin 2008. Il est automatiquement |
automatisch vervangen door een op die datum geactualiseerde versie, | remplacé au 1er janvier 2009 par une version actualisée à cette date |
rekening houdend met de indexeringen. | tenant compte des indexations. |
Sectie 2. - Aanvangslonen | Section 2. - Rémunérations de départ |
Art. 3.§ 1. De aanvangslonen zijn de lonen die in de ervaringsbarema |
Art. 3.§ 1er. Les rémunérations de départ sont les rémunérations |
worden voorzien voor 0 ervaringsjaren. | prévues dans le barème d'expérience pour 0 année d'expérience. |
§ 2. Voor de categorieën 1 tot 4 wordt het aanvangsloon vastgesteld op | § 2. Pour les catégories 1 à 4, la rémunération de départ est fixée au |
niveau 3 van de ervaringsbarema, rekening houdend met een voltooide | niveau 3 du barème d'expérience en tenant compte d'une formation |
opleiding van het niveau "bachelor". | réussie de niveau "bachelor". |
Indien de werknemer niet over een dergelijke opleiding beschikt, is | Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation, le niveau |
het ervaringsniveau 0 van toepassing. | d'expérience 0 est d'application. |
§ 3. Voor de categorieën Kader I, II en III wordt het aanvangsloon | § 3. Pour les catégories Cadres I, II et III, la rémunération de |
vastgesteld minimaal op niveau 4 van het ervaringsbarema, rekening | départ est fixée au minimum au niveau 4 du barème d'expérience en |
houdend met een voltooide opleiding van het niveau "master". | tenant compte d'une formation réussie de niveau "master". |
Indien de werknemer niet over een dergelijke opleiding beschikt, wordt | Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation, le niveau |
eventueel niveau 3 toegepast als de opleiding van het niveau | d'expérience 3 est éventuellement d'application, si la formation est |
"bachelor" is, zoniet is het ervaringsniveau 0 van toepassing. | du niveau "bachelor". Sinon, le niveau d'expérience 0 est |
Indien het behaalde masterdiploma een normaal langere studieperiode | d'application. Lorsque le diplôme obtenu de niveau "master" requiert une durée |
dan 4 jaar betreft, wordt daar eveneens mee rekening gehouden, en wel | normale d'étude supérieure à 4 ans, il est alors tenu compte de cette |
zo dat elk bijkomend afgewerkt opleidingsjaar recht geeft op een | durée normale d'étude, chaque année de formation complémentaire |
bijkomend ervaringsjaar, met een maximum van 7 jaar. | achevée donne droit à une année d'expérience supplémentaire avec un maximum de 7 années. |
§ 4. Voor werknemers die geen houder zijn van een bachelor- of | § 4. Pour les travailleurs qui ne sont pas détenteurs d'un |
diplôme/certificat de bachelier ou de master, la formation | |
mastergetuigschrift, wordt beroepsopleiding die aanleiding geeft tot | professionnelle qui est sanctionnée par un diplôme ou certificat est |
een diploma en/of een getuigschrift in aanmerking genomen voor de | prise en considération dans les années d'expérience et ceci avec un |
aanrekening van ervaringsjaren en dit met een maximum van 3 jaar. | maximum de 3 années. |
§ 5. Voor de aanrekening van ervaringsjaren is geen cumul mogelijk | § 5. Pour l'acquisition des années d'expérience, aucun cumul n'est |
tussen studieperiodes en andere ervaringsperiodes. | possible entre les périodes d'étude et d'autres périodes d'expérience. |
§ 6. In geval een werknemer bij de aanwerving al over ervaring | § 6. Si le travailleur a déjà acquis de l'expérience au moment de son |
beschikt, kan deze volgens de bepalingen van artikel 5 in aanmerking | recrutement, celle-ci peut être prise en considération selon les |
worden genomen. | dispositions visées à l'article 5. |
Sectie 3. - De evolutie van de lonen in functie van de ervaring | Section 3. - Evolution des rémunérations selon l'expérience |
Art. 4.Vanaf het aanvangsloon verhogen de minimum maandlonen naar |
Art. 4.Partant de la rémunération de départ, les rémunérations |
gelang de ervaring van de werknemer toeneemt, en volgens het schema | mensuelles minima augmentent dans la mesure où l'expérience du |
dat in het ervaringsbarema is bepaald. | travailleur s'accroît, selon le schéma précisé dans le barème |
d'expérience. | |
Art. 5.§ 1. Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de |
Art. 5.§ 1er. Par expérience, on entend l'exercice de l'activité |
beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werd aangeworven. | professionnelle chez l'employeur chez qui le travailleur a été engagé. |
Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt | Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein |
tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. | ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. |
§ 2. Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1, gelijkgesteld : | § 2. Est assimilée à l'expérience telle que visée au § 1er : |
a) de beroepservaring verworven in andere ondernemingen, vallend onder | a) l'expérience professionnelle acquise dans d'autres entreprises |
de Paritaire Comité's nrs. 310 (banken), 308 (spaarbanken), 309 | ressortissant à la Commission paritaire nos 310 (banques), 308 |
(beursvennootschappen), 325 (openbare kredietinstellingen), 306 | (banques d'épargne), 309 (sociétés de bourse), 325 (institutions |
(verzekeringen) of 307 (verzekeringsmakelaars), evenals bedrijven uit | publiques de crédit), 306 (assurances) ou 307 (courtiers |
d'assurances), de même que dans les entreprises ressortissant à | |
andere paritaire comités die bankactiviteiten verrichten; | d'autres commissions paritaires qui effectuent des activités |
b) de beroepservaring verworven buiten de ondernemingen bedoeld onder | bancaires; b) l'expérience professionnelle acquise en dehors des entreprises |
a), als loontrekkende, als zelfstandige of als statutair ambtenaar, | visées sous a), comme salarié, indépendant ou fonctionnaire sous |
met een maximum van 20 jaar; | statut, avec un maximum de 20 années; |
c) elke ervaring in een professioneel milieu (zoals werkstages, | c) toute expérience dans un milieu professionnel (tels que stages, |
vrijwilligerswerk), met een maximum van 5 jaar. | volontariat), avec un maximum de 5 ans. |
§ 3. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst bij de bank welke | § 3. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée au |
gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld met | § 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail dans la banque |
beroepservaring zoals bedoeld in § 1 : | assorties d'un revenu de remplacement : |
a) de periodes van deeltijdse schorsing wegens tijdskrediet, | a) les période de suspension partielle pour crédittemps, les congés |
thematische verloven en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de | thématiques et incapacité de travail telles que visées dans la |
wetgeving terzake; | réglementation en la matière; |
b) de periodes van voltijdse schorsing wegens, ziekte, arbeidsongeval | b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de |
en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; | travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la réglementation en la matière; |
c) de periodes van voltijdse schorsing wegens thematische verloven | c) les périodes de suspension complète pour congés thématiques, y |
inclusief tijdskrediet om thematische redenen, zoals bedoeld in de | inclus les crédits-temps pour des raisons thématiques, tels que visés |
wetgeving terzake, met een maximum van 3 jaar; | dans la réglementation en la matière, avec un maximum de 3 ans; |
d) de andere periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet met | d) les autres périodes de suspension complète pour crédit-temps avec |
een maximum van 1 jaar. | un maximum d'un an. |
§ 4. De periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden | § 4. Les périodes de chômage complet indemnisé sont assimilées à |
gelijkgesteld met beroepservaring met een maximum van 3 jaar. | l'expérience professionnelle avec un maximum de 3 ans. |
§ 5. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele | § 5. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune |
gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van | période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période |
beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. | d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. |
Art. 6.De toekenning van de loonsverhogingen volgens de |
Art. 6.L'octroi d'augmentations salariales en application du barème |
ervaringsbarema is afhankelijk van het feit dat de beroepservaring met | d'expérience dépend de l'accroissement de l'expérience professionnelle |
twaalf maanden toegenomen is sedert de aanwerving of in voorkomend | de douze mois depuis le recrutement ou, le cas échéant, depuis la |
geval, sinds de laatste loonsverhoging ingevolge de ervaringstoename. | dernière augmentation salariale résultant d'un accroissement de l'expérience. |
Als de werknemer zich in een fase van de ervaringsbarema bevindt waar | Lorsque le travailleur se situe dans une phase du barème d'expérience |
een loonsverhoging pas wordt toegekend na een toename van de beroepservaringervaring met twee jaar, is dit vierentwintig maanden in plaats van twaalf maanden. De praktische toepassing hiervan evenals de berekeningsvoorbeelden worden in een afzonderlijke bijlage opgenomen. Sectie 4. - Koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Art. 7.De bedragen van het ervaringsbarema worden gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex, maandelijks vastgesteld door de bevoegde federale overheidsdienst. De aanpassing vindt om de twee maanden plaats met een percentage dat gelijk is aan de procentuele wijziging van het rekenkundig gemiddelde |
dans laquelle une augmentation salariale n'est octroyée qu'après l'accroissement de deux années de l'expérience, ce délai est de vingt-quatre mois au lieu de douze mois. Son application pratique ainsi que des exemples de calcul sont repris dans une annexe séparée.Section 4. - Rattachement à l'indice des prix à la consommation Art. 7.Les montants repris dans le barème d'expérience sont rattachés à l'indice-santé, établi mensuellement par l'autorité fédérale compétente. L'adaptation a lieu tous les deux mois, d'un pourcentage égal à |
van de gezondheidsindexcijfers van de vier voorafgaande maanden, | l'évolution exprimée en pourcentage de la moyenne arithmétique de |
vergeleken met het rekenkundig gemiddelde van de | l'indice-santé des quatre mois précédents, par rapport à la moyenne |
gezondheidsindexcijfers van de derde tot de zesde maand voorafgaand | arithmétique de l'indice-santé du troisième au sixième mois précédent |
aan de aanpassing. | l'adaptation. |
De aanpassing bedoeld in het vorige lid gebeurt voor de eerste keer op | L'adaptation visée à l'alinéa précédent est appliquée pour la première |
1 maart 2009. | fois le 1er mars 2009. |
HOOFDSTUK 3. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 8.§ 1. Voor de personeelsleden die in dienst zijn op 31 december |
Art. 8.§ 1er. Pour les membres du personnel en service au 31 décembre |
2008, zal - in afwijking van wat voorafgaat - vanaf 1 januari 2009 het | 2008, et par dérogation à ce qui précède, le nombre d'années |
aantal jaren ervaring dat voor hen voor het verleden zal in aanmerking | d'expérience pris en considération pour le passé à partir du 1er |
genomen worden, gelijk zijn aan het aantal jaren dat in de | |
ervaringsbarema overeenstemt met het bedrag dat op hen van toepassing | janvier 2009 sera équivalent au nombre d'années qui, dans le barème |
was op 31 december 2008 (maar geïndexeerd per 1 januari 2009). | d'expérience, correspond au montant qui leur était applicable au 31 |
§ 2. De eerste verhoging binnen eenzelfde categorie na 2008 gaat in de | décembre 2008 (mais indexé au 1er janvier 2009). |
eerste dag van de twaalfde maand welke volgt op de laatste baremieke | § 2. La première augmentation dans une même catégorie après 2008 aura |
verhoging die het sectoraal minimumloon van de betrokken werknemer in | lieu le premier jour du douzième mois qui suit la dernière |
2008 onderging. | augmentation barémique appliquée en 2008 à la rémunération sectorielle |
Voor die werknemers die zich in een faze van de ervaringsbarema | minimum du travailleur concerné. |
bevinden waar slechts om de twee jaar een baremieke verhoging van het | Pour les travailleurs qui se situent dans une phase du barème |
baremaloon voorzien is, zal de eerste verhoging ingaan de eerste dag | d'expérience durant laquelle l'augmentation barémique n'a lieu que |
van de vierentwintigste maand welke volgt op de laatste baremieke | tous les deux ans, la première augmentation aura lieu le premier jour |
verhoging die het sectoraal minimumloon van de betrokken werknemer | du vingt-quatrième mois qui suit la dernière augmentation barémique |
voor 2009 onderging. | appliquée avant 2009 à la rémunération sectorielle minimum du |
travailleur concerné. | |
§ 3. Voor de werknemers die in de loop van 2008 zijn in dienst | § 3. Pour les travailleurs entrés en service dans le courant de 2008 |
getreden en van wie het sectoraal minimumloon in 2008 nog geen | et à qui aucune augmentation barémique n'a encore été octroyée en 2008 |
par rapport à la rémunération sectorielle minimum, la première | |
baremieke verhoging heeft ondergaan, zal de eerste verhoging na 2008 | augmentation après 2008 aura lieu le premier jour du mois suivant |
ingaan de eerste dag van de maand volgend op de verjaardag van hun | l'anniversaire de leur entrée en service. |
indiensttreding. | |
§ 4. Daarna zullen de verhogingen telkens worden toegekend nadat de | § 4. Ensuite, les augmentations auront chaque fois lieu après que |
ervaring is toegenomen met twaalf maanden of vierentwintig maanden, | l'expérience ait crû respectivement de douze ou de vingt-quatre mois. |
naargelang het geval. | |
Art. 9.De sociale partners engageren zich om met absolute prioriteit, |
Art. 9.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la priorité |
en ten laatste op 31 oktober 2008 : | absolue, et ce au plus tard pour le 31 octobre 2008 : |
- de bestaande diverse sectorale conventionele bepalingen inzake het | - à examiner les diverses dispositions sectorielles conventionnelles |
loonsysteem te onderzoeken; | existantes concernant le système de rémunération; |
- en te beslissen in welke mate deze dienen behouden te worden, | - à décider dans quelle mesure celles-ci doivent être maintenues, |
gewijzigd of opgeheven. | modifiées ou supprimées. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009. | le 1er janvier 2009. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door een | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie | l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois qui ne peut |
maanden, die ten vroegste op 1 oktober 2009 kan ingaan. | prendre cours avant le 1er octobre 2009. |
Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire |
voor de banken bij een ter post aangetekende brief. | pour les banques par lettre recommandée à la poste. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, | Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het | conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative |
verloningssysteem in de banksector | au système de rémunération dans le secteur bancaire |
Barème d'expérience - Ervaringsbarema | Barème d'expérience - Ervaringsbarema |
Expérience | Expérience |
professionnelle | professionnelle |
Beroepservaring | Beroepservaring |
Ouvriers | Ouvriers |
Werklieden | Werklieden |
Employés | Employés |
Bedienden | Bedienden |
Employés - Ouvriers | Employés - Ouvriers |
Bedienden - Werklieden | Bedienden - Werklieden |
Cadre | Cadre |
Kader | Kader |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 | Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 |
I II III | I II III |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
11 | 11 |
12 | 12 |
13 | 13 |
14 | 14 |
15 | 15 |
16 | 16 |
17 | 17 |
18 | 18 |
19 | 19 |
20 | 20 |
21 | 21 |
22 | 22 |
23 | 23 |
24 | 24 |
25 | 25 |
26 | 26 |
27 | 27 |
28 | 28 |
29 | 29 |
30 | 30 |
31 | 31 |
32 | 32 |
33 | 33 |
34 | 34 |
35 | 35 |
36 | 36 |
37 | 37 |
38 | 38 |
39 | 39 |
40 | 40 |
41 | 41 |
42 | 42 |
43 | 43 |
44 | 44 |
45 | 45 |
46 | 46 |
1.481,10 | 1.481,10 |
1.512,36 | 1.512,36 |
1.543,63 | 1.543,63 |
1.574,90 | 1.574,90 |
1.606,16 | 1.606,16 |
1.637,43 | 1.637,43 |
1.668,69 | 1.668,69 |
1.699,96 | 1.699,96 |
1.731,22 | 1.731,22 |
1.762,49 | 1.762,49 |
1.793,76 | 1.793,76 |
1.825,02 | 1.825,02 |
1.856,29 | 1.856,29 |
1.887,55 | 1.887,55 |
1.918,82 | 1.918,82 |
1.950,08 | 1.950,08 |
1.962,59 | 1.962,59 |
1.975,10 | 1.975,10 |
1.987,60 | 1.987,60 |
2.000,11 | 2.000,11 |
2.012,62 | 2.012,62 |
2.025,12 | 2.025,12 |
2.037,63 | 2.037,63 |
2.050,14 | 2.050,14 |
2.062,64 | 2.062,64 |
2.075,15 | 2.075,15 |
2.075,15 | 2.075,15 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.100,16 | 2.100,16 |
2.100,16 | 2.100,16 |
2.112,67 | 2.112,67 |
2.112,67 | 2.112,67 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.137,68 | 2.137,68 |
2.137,68 | 2.137,68 |
2.150,19 | 2.150,19 |
2.150,19 | 2.150,19 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.175,20 | 2.175,20 |
2.175,20 | 2.175,20 |
2.187,70 | 2.187,70 |
2.187,70 | 2.187,70 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.212,72 | 2.212,72 |
2.212,72 | 2.212,72 |
1.481,10 | 1.481,10 |
1.512,36 | 1.512,36 |
1.543,63 | 1.543,63 |
1.581,15 | 1.581,15 |
1.618,67 | 1.618,67 |
1.656,19 | 1.656,19 |
1.693,71 | 1.693,71 |
1.731,22 | 1.731,22 |
1.768,74 | 1.768,74 |
1.806,26 | 1.806,26 |
1.843,78 | 1.843,78 |
1.881,30 | 1.881,30 |
1.918,82 | 1.918,82 |
1.956,34 | 1.956,34 |
1.993,86 | 1.993,86 |
2.031,38 | 2.031,38 |
2.050,14 | 2.050,14 |
2.068,89 | 2.068,89 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.106,41 | 2.106,41 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.143.93 | 2.143.93 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.181,45 | 2.181,45 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.218,97 | 2.218,97 |
2.237,73 | 2.237,73 |
2.237,73 | 2.237,73 |
2.256,49 | 2.256,49 |
2.256,49 | 2.256,49 |
2.275,25 | 2.275,25 |
2.275,25 | 2.275,25 |
2.294,01 | 2.294,01 |
2.294,01 | 2.294,01 |
2.312,77 | 2.312,77 |
2.312,77 | 2.312,77 |
2.331,53 | 2.331,53 |
2.331,53 | 2.331,53 |
2.350,29 | 2.350,29 |
2.350,29 | 2.350,29 |
2.369,05 | 2.369,05 |
2.369,05 | 2.369,05 |
2.387,81 | 2.387,81 |
2.387,81 | 2.387,81 |
2.406,56 | 2.406,56 |
2.406,56 | 2.406,56 |
2.425,32 | 2.425,32 |
2.425,32 | 2.425,32 |
2.444,08 | 2.444,08 |
1.574,95 | 1.574,95 |
1.608,68 | 1.608,68 |
1.642,42 | 1.642,42 |
1.682,90 | 1.682,90 |
1.723,39 | 1.723,39 |
1.763,87 | 1.763,87 |
1.804,35 | 1.804,35 |
1.844,83 | 1.844,83 |
1.885,32 | 1.885,32 |
1.925,80 | 1.925,80 |
1.966,28 | 1.966,28 |
2.006,76 | 2.006,76 |
2.047,25 | 2.047,25 |
2.087,73 | 2.087,73 |
2.128,21 | 2.128,21 |
2.168,69 | 2.168,69 |
2.188,94 | 2.188,94 |
2.209,18 | 2.209,18 |
2.229,42 | 2.229,42 |
2.249,66 | 2.249,66 |
2.269,90 | 2.269,90 |
2.290.14 | 2.290.14 |
2.310,38 | 2.310,38 |
2.330,62 | 2.330,62 |
2.350,87 | 2.350,87 |
2.371,11 | 2.371,11 |
2.391,35 | 2.391,35 |
2.391,35 | 2.391,35 |
2.411,59 | 2.411,59 |
2.411,59 | 2.411,59 |
2.431,83 | 2.431,83 |
2.431,83 | 2.431,83 |
2.452,07 | 2.452,07 |
2.452,07 | 2.452,07 |
2.472,31 | 2.472,31 |
2.472,31 | 2.472,31 |
2.492,55 | 2.492,55 |
2.492,55 | 2.492,55 |
2.512,80 | 2.512,80 |
2.512,80 | 2.512,80 |
2.533,04 | 2.533,04 |
2.533,04 | 2.533,04 |
2.553,28 | 2.553,28 |
2.553,28 | 2.553,28 |
2.573,52 | 2.573,52 |
2.573,52 | 2.573,52 |
2.593,76 | 2.593,76 |
2.593,76 | 2.593,76 |
2.614,00 | 2.614,00 |
- | - |
1.696,03 | 1.696,03 |
1.732,81 | 1.732,81 |
1.769,60 | 1.769,60 |
1.821,10 | 1.821,10 |
1.872,60 | 1.872,60 |
1.924,11 | 1.924,11 |
1.975,61 | 1.975,61 |
2.027,11 | 2.027,11 |
2.078,61 | 2.078,61 |
2.130,12 | 2.130,12 |
2.181,62 | 2.181,62 |
2.233,12 | 2.233,12 |
2.284,62 | 2.284,62 |
2.336,12 | 2.336,12 |
2.387,63 | 2.387,63 |
2.439,13 | 2.439,13 |
2.461,20 | 2.461,20 |
2.483,27 | 2.483,27 |
2.505,35 | 2.505,35 |
2.527,42 | 2.527,42 |
2.549,49 | 2.549,49 |
2.571,56 | 2.571,56 |
2.593,63 | 2.593,63 |
2.615,71 | 2.615,71 |
2.637,78 | 2.637,78 |
2.659,85 | 2.659,85 |
2.681,92 | 2.681,92 |
2.681,92 | 2.681,92 |
2.704,00 | 2.704,00 |
2.704,00 | 2.704,00 |
2.726,07 | 2.726,07 |
2.726,07 | 2.726,07 |
2.748,14 | 2.748,14 |
2.748,14 | 2.748,14 |
2.770,21 | 2.770,21 |
2.770,21 | 2.770,21 |
2.792,29 | 2.792,29 |
2.792,29 | 2.792,29 |
2.814,36 | 2.814,36 |
2.814,36 | 2.814,36 |
2.836,43 | 2.836,43 |
2.836,43 | 2.836,43 |
2.858,50 | 2.858,50 |
2.858,50 | 2.858,50 |
2.880,57 | 2.880,57 |
2.880,57 | 2.880,57 |
2.902,65 | 2.902,65 |
- | - |
1.785,90 | 1.785,90 |
1.825,96 | 1.825,96 |
1.866,02 | 1.866,02 |
1.906,08 | 1.906,08 |
1.910,12 | 1.910,12 |
1.966,34 | 1.966,34 |
2.022,57 | 2.022,57 |
2.078,79 | 2.078,79 |
2.135,02 | 2.135,02 |
2.191,24 | 2.191,24 |
2.247,47 | 2.247,47 |
2.303,69 | 2.303,69 |
2.359,92 | 2.359,92 |
2.416,14 | 2.416,14 |
2.472,37 | 2.472,37 |
2.528,59 | 2.528,59 |
2.584,82 | 2.584,82 |
2.641,04 | 2.641,04 |
2.665,14 | 2.665,14 |
2.689,23 | 2.689,23 |
2.713,33 | 2.713,33 |
2.737,43 | 2.737,43 |
2.761,52 | 2.761,52 |
2.785,62 | 2.785,62 |
2.809,72 | 2.809,72 |
2.833,81 | 2.833,81 |
2.857,91 | 2.857,91 |
2.882,00 | 2.882,00 |
2.906,10 | 2.906,10 |
2.906.10 | 2.906.10 |
2.930,20 | 2.930,20 |
2.930,20 | 2.930,20 |
2.954,29 | 2.954,29 |
2.954,29 | 2.954,29 |
2.978,39 | 2.978,39 |
2.978,39 | 2.978,39 |
3.002,49 | 3.002,49 |
3.002.49 | 3.002.49 |
3.026,58 | 3.026,58 |
3.026.58 | 3.026.58 |
3.050,68 | 3.050,68 |
3.050.68 | 3.050.68 |
3.074,77 | 3.074,77 |
3.074,77 | 3.074,77 |
3.098,87 | 3.098,87 |
3.098,87 | 3.098,87 |
3.122,97 | 3.122,97 |
- | - |
1.904,95 | 1.904,95 |
1.948,01 | 1.948,01 |
1.991,07 | 1.991,07 |
2.034.14 | 2.034.14 |
2.038,48 | 2.038,48 |
2.098,92 | 2.098,92 |
2.159,37 | 2.159,37 |
2.219,80 | 2.219,80 |
2.280,25 | 2.280,25 |
2.340,69 | 2.340,69 |
2.401,13 | 2.401,13 |
2.461,57 | 2.461,57 |
2.522,02 | 2.522,02 |
2.582,45 | 2.582,45 |
2.642,90 | 2.642,90 |
2.703,34 | 2.703,34 |
2.763,78 | 2.763,78 |
2.824,22 | 2.824,22 |
2.850,13 | 2.850,13 |
2.876,02 | 2.876,02 |
2.901,93 | 2.901,93 |
2.927,84 | 2.927,84 |
2.953,74 | 2.953,74 |
2.979,64 | 2.979,64 |
3.005,55 | 3.005,55 |
3.031,45 | 3.031,45 |
3.057,36 | 3.057,36 |
3.083,25 | 3.083,25 |
3.109,16 | 3.109,16 |
3.109,16 | 3.109,16 |
3.135,07 | 3.135,07 |
3.135,07 | 3.135,07 |
3.160,96 | 3.160,96 |
3.160,96 | 3.160,96 |
3.186,87 | 3.186,87 |
3.186,87 | 3.186,87 |
3.212,78 | 3.212,78 |
3.212,78 | 3.212,78 |
3.238,68 | 3.238,68 |
3.238,68 | 3.238,68 |
3.264,58 | 3.264,58 |
3.264.58 | 3.264.58 |
3.290,48 | 3.290,48 |
3.290.48 | 3.290.48 |
3.316,39 | 3.316,39 |
3.316,39 | 3.316,39 |
3.342,30 | 3.342,30 |
- | - |
2.016,11 | 2.016,11 |
2.062,18 | 2.062,18 |
2.108,25 | 2.108,25 |
2.154,32 | 2.154,32 |
2.158,96 | 2.158,96 |
2.223,62 | 2.223,62 |
2.288,28 | 2.288,28 |
2.352,93 | 2.352,93 |
2.417,60 | 2.417,60 |
2.482,25 | 2.482,25 |
2.546,92 | 2.546,92 |
2.611.57 | 2.611.57 |
2.676,23 | 2.676,23 |
2.740,89 | 2.740,89 |
2.805,55 | 2.805,55 |
2.870,20 | 2.870,20 |
2.934,87 | 2.934,87 |
2.999,52 | 2.999,52 |
3.027,24 | 3.027,24 |
3.054,94 | 3.054,94 |
3.082,65 | 3.082,65 |
3.110,37 | 3.110,37 |
3.138,07 | 3.138,07 |
3.165,79 | 3.165,79 |
3.193,50 | 3.193,50 |
3.221,21 | 3.221,21 |
3.248,92 | 3.248,92 |
3.276,63 | 3.276,63 |
3.304,34 | 3.304,34 |
3.304,34 | 3.304,34 |
3.332,06 | 3.332,06 |
3.332,06 | 3.332,06 |
3.359,76 | 3.359,76 |
3.359,76 | 3.359,76 |
3.387,47 | 3.387,47 |
3.387,47 | 3.387,47 |
3.415,19 | 3.415,19 |
3.415,19 | 3.415,19 |
3.442,89 | 3.442,89 |
3.442,89 | 3.442,89 |
3.470,61 | 3.470,61 |
3.470,61 | 3.470,61 |
3.498,31 | 3.498,31 |
3.498,31 | 3.498,31 |
3.526,03 | 3.526,03 |
3.526,03 | 3.526,03 |
3.553,74 | 3.553,74 |
- | - |
2.164,33 | 2.164,33 |
2.214,41 | 2.214,41 |
2.264,48 | 2.264,48 |
2.314,56 | 2.314,56 |
2.319,61 | 2.319,61 |
2.389,88 | 2.389,88 |
2.460,17 | 2.460,17 |
2.530,44 | 2.530,44 |
2.600,73 | 2.600,73 |
2.671,01 | 2.671,01 |
2.741,29 | 2.741,29 |
2.811,57 | 2.811,57 |
2.881,86 | 2.881,86 |
2.952.13 | 2.952.13 |
3.022,42 | 3.022,42 |
3.092,69 | 3.092,69 |
3.162,98 | 3.162,98 |
3.233,26 | 3.233,26 |
3.263,38 | 3.263,38 |
3.293,49 | 3.293,49 |
3.323,62 | 3.323,62 |
3.353,74 | 3.353,74 |
3.383,86 | 3.383,86 |
3.413,98 | 3.413,98 |
3.444,11 | 3.444,11 |
3.474,22 | 3.474,22 |
3.504,34 | 3.504,34 |
3.534,46 | 3.534,46 |
3.564,58 | 3.564,58 |
3.564,58 | 3.564,58 |
3.594,71 | 3.594,71 |
3.594,71 | 3.594,71 |
3.624,82 | 3.624,82 |
3.624,82 | 3.624,82 |
3.654,94 | 3.654,94 |
3.654,94 | 3.654,94 |
3.685,07 | 3.685,07 |
3.685,07 | 3.685,07 |
3.715,18 | 3.715,18 |
3.715,18 | 3.715,18 |
3.745,31 | 3.745,31 |
3.745,31 | 3.745,31 |
3.775,42 | 3.775,42 |
3.775,42 | 3.775,42 |
3.805,54 | 3.805,54 |
3.805,54 | 3.805,54 |
3.835,67 | 3.835,67 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage II | Annexe II |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009 | Convention collective de travail du 22 avril 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 | Modification de la convention collective de travail du 3 juillet 2008 |
betreffende het verloningssysteem in de banksector (Overeenkomst | relative au système de rémunération dans le secteur bancaire |
geregistreerd op 12 mei 2009 onder het nummer 92072/CO/310) | (Convention enregistrée le 12 mai 2009 sous le numéro 92072/CO/310) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | compétence de la Commission paritaire pour les banques. |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 3 |
2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector wordt | juillet 2008 relative au système de rémunération dans le secteur |
vervangen door volgende bepaling : | bancaire est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.§ 1. Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de |
« Art. 5.§ 1er. Par expérience, on entend l'exercice de l'activité |
beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werd aangeworven. | professionnelle chez l'employeur chez qui le travailleur a été engagé. |
Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt | Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein |
tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. | ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. |
§ 2. Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1 gelijkgesteld : | § 2. Est assimilée à l'expérience telle que visée au § 1er : |
a) de beroepservaring verworven in andere ondernemingen, vallend onder | a) l'expérience professionnelle acquise dans d'autres entreprises |
de Paritaire Comité's nrs. 310 (banken), 308 (spaarbanken), 309 | ressortissant à la Commission paritaire nos 310 (banques), 308 |
(beursvennootschappen), 325 (openbare kredietinstellingen), 306 | (banques d'épargne), 309 (sociétés de bourse), 325 (institutions |
(verzekeringen) of 307 (verzekeringsmakelaars), evenals bedrijven uit | publiques de crédit), 306 (assurances) ou 307 (courtiers |
d'assurances), de même que dans les entreprises ressortissant à | |
andere paritaire comités die bankactiviteiten verrichten; | d'autres commissions paritaires qui effectuent des activités |
b) de beroepservaring verworven buiten de ondernemingen bedoeld onder | bancaires; b) l'expérience professionnelle acquise en dehors des entreprises |
a), als loontrekkende, als zelfstandige of als statutair ambtenaar, | visées sous a), comme salarié, indépendant ou fonctionnaire sous |
met een maximum van 20 jaar; | statut, avec un maximum de 20 années; |
c) elke ervaring in een professioneel milieu (zoals werkstages, | c) toute expérience dans un milieu professionnel (tels que stages, |
vrijwilligerswerk), met een maximum van 5 jaar. | volontariat), avec un maximum de 5 ans. |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt een beroepservaring | Pour l'application du présent paragraphe, l'expérience professionnelle |
verworven in een gelijkaardig onderneming in een andere staat op | acquise dans une entreprise similaire établie dans un autre état est |
dezelfde wijze in aanmerking genomen als in België verworven | prise en considération au même titre que l'expérience professionnelle |
beroepsopleiding. | acquise en Belgique. |
§ 3. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst bij de bank welke | § 3. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée au |
gepaard gaan met een vervangingsinkomen, uitgekeerd door een | § 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail dans la banque |
socialezekerheidsregeling in België, of in een andere staat, worden | assorties d'un revenu de remplacement octroyé par un régime de |
gelijkgesteld met beroepservaring zoals bedoeld in § 1 : | sécurité sociale belge ou d'un autre état : |
a) de periodes van deeltijdse schorsing wegens tijdskrediet, | a) les période de suspension partielle pour crédittemps, les congés |
thematische verloven en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de | thématiques et incapacité de travail telles que visées dans la |
wetgeving terzake; | réglementation en la matière; |
b) de periodes van voltijdse schorsing wegens, ziekte, arbeidsongeval | b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de |
en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; | travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la réglementation en la matière; |
c) de periodes van voltijdse schorsing wegens thematische verloven | c) les périodes de suspension complète pour congés thématiques, y |
inclusief tijdskrediet om thematische redenen, zoals bedoeld in de | inclus les crédits-temps pour des raisons thématiques, tels que visés |
wetgeving terzake, met een maximum van 3 jaar; | dans la réglementation en la matière, avec un maximum de 3 ans; |
d) de andere periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet met | d) les autres périodes de suspension complète pour crédit-temps avec |
een maximum van 1 jaar. | un maximum d'un an. |
§ 4. De periodes van volledige werkloosheid met uitkeringen, toegekend | § 4. Les périodes de chômage complet indemnisées par un régime de |
door een socialezekerheidsregeling in België of in een andere staat, | sécurité sociale belge ou d'un autre état sont assimilées à |
worden gelijkgesteld met beroepservaring met een maximum van 3 jaar. | l'expérience professionnelle avec un maximum de 3 ans. |
§ 5. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele | § 5. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune |
gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van | période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période |
beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. » | d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 3.La présente entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er |
terugwerkende kracht op 1 januari 2009, datum van de inwerkingtreding | janvier 2009, date de l'entrée en vigueur de la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het | de travail du 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans |
verloningssysteem in de banksector. | le secteur bancaire. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door een | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie | l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois. |
maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire |
voor de banken bij een ter post aangetekende brief. | pour les banques par lettre recommandée à la poste. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |