Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de boom- en bosboomkwekerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les pépinières et la sylviculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, | collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters, tewerkgesteld in de boom- en bosboomkwekerijen (1) | dans les pépinières et la sylviculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten | travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de boom- en bosboomkwekerijen. | dans les pépinières et la sylviculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de boom- en bosboomkwekerijen | ouvrières occupés dans les pépinières et la sylviculture (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2005 onder het nummer | enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro 76704/CO/145) |
76704/CO/145) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hun werkgevers, van de | ouvriers, et leurs employeurs, des pépinières et de la sylviculture |
boomkwekerijen en de bosboomkwekerijen, die ressorteren onder het | qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden en werksters wordt |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
vastgesteld als volgt : | s'établit comme suit : |
1. Geschoolden : worden als geschoolden aanzien : | 1. Qualifiés : Sont considérés comme qualifiés : |
a) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | a) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in | horticole du degré inférieur (A3), ayant au moins trois ans de |
een boomkwekerijbedrijf, zelfs indien zij de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt; | pratique dans une entreprise de pépinière, même s'ils n'ont pas atteint l'âge de 21 ans; |
b) houders van het diploma van tuinbouwtechnicus, afgeleverd door een | b) les porteurs du diplôme de technicien horticole délivré par école |
inrichting van het hoger middelbaar tuinbouwonderwijs (A2), die ten | moyenne horticole du degré supérieur (A2), ayant au moins un an de |
minste één jaar praktijk hebben in een boomkwekerijbedrijf, zelfs | pratique dans une entreprise de pépinière, même s'ils n'ont pas |
indien zij de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt; | atteint l'âge de 21 ans; |
c) zij die alle beroepswerkzaamheden kennen en op bevel van de | c) ceux qui connaissent toutes les activités professionnelles et |
werkgever of van zijn vertegenwoordiger werken kunnen uitvoeren zoals | peuvent exécuter, sur ordre de l'employeur ou de son représentant, des |
: percelen afleggen, planten, enten, occuleren, gewoon snoeien en | travaux tels que : tracer et faire des parcelles, planter, greffer, |
vormsnoeien, opbinden; zij die een algemene kennis hebben van de | écussonner, tailles ordinaires et tailles de formation, palisser; ceux |
handelsnaam van de sierplanten gekweekt in de onderneming en bestellingen op order van de werkgever kunnen uitvoeren en inpakken; zij die in de fruitboomkwekerij de periode van rijpheid van de hoofdvariëteiten normaal geteeld op de onderneming kennen; zij die de bijzondere ziekten en voornaamste insecten kennen en ze kunnen bestrijden; d) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een boomkwekerijbedrijf. | qui ont une connaissance générale de la dénomination commerciale des plantes d'ornement cultivées dans l'entreprise et peuvent exécuter et emballer des commandes sur ordre de l'employeur; ceux qui, dans les pépinières d'arbres fruitiers, ont connaissance de la période de maturité des principales variétés cultivées normalement dans l'entreprise; ceux qui ont la connaissance des principales maladies et des principaux insectes et sont capables de les combattre; d) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de pépinière. |
2. Halfgeschoolden : worden als halfgeschoolden aanzien : | 2. Semi-qualifiés : Sont considérés comme semi-qualifiés : |
a) zij die ten minste de helft van de opgesomde verrichtingen van de | a) ceux qui peuvent, après indications techniques exécuter d'une façon |
geschoolden na technische voorlichting met voldoende vlugheid en | indépendante, avec rapidité et compétence satisfaisantes, la moitié au |
degelijkheid, zelfstandig kunnen uitvoeren; | moins des opérations énumérées pour les qualifiés; |
b) autovoerders niet-mecaniciens en paardengeleiders. | b) les chauffeurs non-mécaniciens et les conducteurs de chevaux. |
3. Ongeschoolden. | 3. Non-qualifiés. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaires |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.De nieuwe minimumuurlonen van de werklieden en werksters van |
Art. 3.Les nouveaux salaires horaires minimums des ouvriers et |
18 jaar en ouder worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, | ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit pour une durée |
als volgt vastgesteld : | hebdomadaire du travail de 38 heures : |
- Boomkwekerijen : | - Pépinières : |
op 1 januari 2005 | au 1er janvier 2005 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Bosboomkwekerijen : | - Sylviculture : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen stijgen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
met 0,50 pct. op 1 oktober 2005. | payés sont augmentés de 0,50 p.c. au 1er octobre 2005. |
Commentaire : une augmentation salariale conventionnelle | |
Commentaar : een bijkomende conventionele loonsverhoging in 2006 van | supplémentaire de minimum 0,50 p.c. en 2006 sera fixée par la |
minimaal 0,50 pct. zal worden vastgesteld door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf in januari 2006. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles en janvier 2006. |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar :85 pct.; | 17 ans :85 p.c.; |
16 jaar :70 pct.; | 16 ans :70 p.c.; |
15 jaar :55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 | 15 ans :55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 ans |
jaar en ouder van dezelfde categorie. | et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.§ 1. Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 6.§ 1er. Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een anciënniteit van 10 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. pour une ancienneté |
jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in | de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans |
de onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans |
onderneming. | l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2005 bedraagt deze ancienniteitstoeslag 0,5 pct. bij | § 2. A partir du 1er juillet 2005 ce supplément d'ancienneté est fixé |
een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming, 1 pct. bij een | à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour |
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een | une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une |
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een | ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté |
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. | de 20 ans dans l'entreprise. |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig | payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
2001 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | du 26 septembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire pour |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | les entreprises horticoles relative à la liaison des salaires à |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 17 januari 2003, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | royal du 17 janvier 2003, publié au Moniteur belge du 27 mars 2003. |
van 27 maart 2003. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt deze van 30 juli 2003 gesloten in het Paritair Comité | Elle remplace celle du 30 juillet 2003 conclue au sein de la |
voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en | Commission paritaire pour les entreprises horticoles fixant les |
arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
boom- en bosboomkwekerijen (koninklijk besluit van 1 september 2004, | dans les pépinières et les pépinières forestières (arrêté royal du 1er |
Belgisch Staatsblad van 7 oktober 2004). | septembre 2004, Moniteur belge du 7 octobre 2004). |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen met een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |