Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van APETRA | Arrêté royal visant à l'approbation des statuts d'APETRA |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van | 15 JUIN 2006. - Arrêté royal visant à l'approbation des statuts |
APETRA | d'APETRA |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van | Vu la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting | obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création |
van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en | d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant |
tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | la circulation et aux contrôles des produits soumis aux accises, |
daarvan en de controles daarop, inzonderheid op artikel 29, § 1; | notamment l'article 29, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 30 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2006; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat belge est tenu, en vertu |
Belgische Staat krachtens internationale verplichtingen ertoe gehouden | |
is 90 dagen minimumvoorraden aardolieproducten aan te houden zoals | des obligations internationales, de détenir au moins 90 jours de |
nader bepaald in de richtlijn 68/414/EEG, gewijzigd door de richtlijn | stocks de produits pétroliers comme le précise dans la directive |
98/93/EG, en de Overeenkomst inzake een internationaal | 68/414/CEE, modifiée par la directive 98/93/CE, et l'Accord relatif à |
energieprogramma opgemaakt te Parijs op 18 november 1974 en | un programme international de l'énergie, fait à Paris le 18 novembre |
bekrachtigd door de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de | 1974 et sanctionné par la loi du 13 juillet 1976 portant approbation |
Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma; | de l'Accord relatif à un programme international de l'énergie; |
dat de hoogdringendheid tevens voortvloeit uit de ingebrekestelling | que l'urgence découle également de la mise en demeure faite à la |
aan België door het Internationaal Energie Agentschap op de | Belgique par l'Agence internationale de l'Energie à la réunion |
ministeriële bijeenkomst van 5 mei 2005 en door de Europese Commissie | ministérielle du 5 mai 2005 et par la Commission Européenne par sa |
via haar betekening van 5 juli 2005; dat de Regering het van groot belang acht dat België zo snel mogelijk in regel is met de internationale verplichtingen om het optimaal functioneren van de markt te waarborgen; dat de Regering beslist dat een nieuw voorraadsysteem dat ons land in staat stelt kwalitatief en kwantitatief te beantwoorden aan zijn internationale verplichtingen in werking moet treden; dat dit besluit de statuten van APETRA vastlegt; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is dit besluit te nemen; Gelet op het advies nr 40.289/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | notification du 5 juillet 2005; que le Gouvernement estime très important que la Belgique soit aussi vite que possible en règle avec ses obligations internationales pour garantir le fonctionnement optimal du marché; que le Gouvernement décide qu'un nouveau système de stockage qui met le pays dans la possibilité de répondre qualitativement et quantitativement à ses obligations internationales doit entrer en vigueur en 2006; que le présent arrêté fixe les statuts d'APETRA; qu'il est dès lors urgent de prendre le présent arrêté; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.289/3, donné le 26 avril 2006 en |
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Energie en op | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie et |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde statuten van de naamloze |
Article 1er.Les statuts de la société anonyme de droit public « |
vennootschap van publiek recht « APETRA » worden vastgesteld. | APETRA » sont approuvées. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Economie en Energie is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Energie, | Le Ministre de l'Economie et de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
Statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht « APETRA » | Statuts de la société anonyme de droit public « APETRA » |
HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination - Siège social |
Artikel 1.APETRA is een naamloze vennootschap van publiek recht met |
Article 1er.APETRA est une société anonyme de droit public à finalité |
sociaal oogmerk in de zin van de bepalingen van de wet van 26 januari | |
2006 betreffende de aanhouding van verplichte voorraden aardolie en | sociale au sens des dispositions de la loi du 26 janvier 2006 relative |
aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer | à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop, | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
hierna genoemd de wet. | |
De benaming APETRA dient steeds te worden voorafgegaan of gevolgd op | produits soumis aux accises, ci-après appelée « la loi ». |
alle akten, facturen, aankondigingen, bekendmakingen, publicaties, | Sur tous les actes, factures, annonces, publications, correspondance, |
briefwisseling, orders en andere stukken uitgaande van de vennootschap | lettres de commande et autres documents émanant de la société, la |
door de vermelding "naamloze vennootschap van publiek recht met | dénomination APETRA devra toujours être précédée ou suivie de la |
sociaal oogmerk" of "société anonyme de droit public à finalité sociale". | mention « société anonyme de droit public à finalité sociale » ou « |
Art. 2.De zetel van de vennootschap is gevestigd in het Brussels |
naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk ». |
Hoofdstedelijk Gewest, op de plaats die wordt vastgesteld door de Raad | Art. 2.Le siège de la société est établi dans la Région de |
van Bestuur. | Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par le Conseil d'administration. |
HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk doel en taken Sociaal oogmerk - | CHAPITRE II. - Objet social et tâches Finalité sociale - Dispositions |
Wettelijke en reglementaire bepalingen | légales et réglementaires |
Afdeling I. - Maatschappelijk doel | Section I. - Objet social |
Art. 3.De vennootschap heeft tot doel en is krachtens de wet belast |
Art. 3.En vertu de la loi, la société a pour but et est chargée de la |
met het aanhouden en beheren van de verplichte voorraden aardolie en | détention et de la gestion des stocks obligatoires de pétrole et des |
aardolieproducten volgens de bepalingen van de wet en haar | produits pétroliers selon les dispositions de la loi et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
Afdeling II. - Taken van openbare dienst | Section II. - Tâches de service public |
Art. 4.§ 1. APETRA heeft de exclusieve bevoegdheid inzake de |
Art. 4.§ 1er. APETRA a l'exclusivité de l'exécution, à l'intérieur ou |
tenuitvoerlegging, binnen of buiten het grondgebied van België, van | à l'extérieur du territoire de la Belgique, des tâches de service |
taken van openbare dienst inzake het aanhouden en beheren van de | public en matière de détention et de gestion des stocks obligatoires |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten volgens de bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. § 2. De taken van openbare dienst omvatten met name : het aanhouden van aardolie en aardolieproducten ten belope van haar voorraadplicht; het aankopen van aardolie en/of aardolieproducten om te voldoen aan de eisen inzake eigen voorraad opgenomen in deze wet of zijn uitvoeringsbesluiten; het afsluiten van overeenkomsten over ter beschikking gestelde hoeveelheden met voorraadplichtigen en buitenlandse aardoliemaatschappijen volgens de bepalingen van deze wet of zijn uitvoeringsbesluiten; het aankopen, bouwen en/of huren van opslagcapaciteit voor het onderbrengen van de voorraden in eigendom volgens de bepalingen vervat in deze wet of zijn uitvoeringsbesluiten. § 3. APETRA mag alle handelingen, activiteiten en operaties verrichten | de pétrole et de produits pétroliers selon les modalités de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. § 2. Les tâches de service public sont : la détention de pétrole brut et de produits pétroliers jusqu'à concurrence de son obligation de stockage; l'achat de pétrole brut et/ou de produits pétroliers afin de répondre aux exigences concernant les propres stocks comme stipulés dans la présente loi ou dans ses arrêtés d'exécution; la conclusion de contrats de mises à disposition avec des assujettis au stockage et sociétés pétrolières étrangères selon les modalités définies du présent arrêté ou dans ses arrêtés d'exécution; l'achat, la construction et/ou la location de capacités de emmagasiner pour stocker ses stocks en propriété selon les modalités définies dans le présent arrêté ou dans ses arrêtés d'exécution. § 3. APETRA peut accomplir tout acte, toute activité et toute |
die rechtstreeks of onrechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking | opération qui contribuent directement ou indirectement à la |
van de taken bedoeld § 1. | réalisation des tâches visées au § 1er. |
Afdeling III. - Sociaal oogmerk | Section III. - Finalité sociale |
Art. 5.Het sociaal oogmerk van de vennootschap bestaat in : het |
Art. 5.La société a pour but social : la gestion des stocks |
beheren van de nationale verplichte voorraad aardolie en | obligatoires nationaux de pétrole et de produits pétroliers en |
aardolieproducten ter vrijwaring van de bevoorradingszekerheid van de | garantissant la sécurité d'approvisionnement du consommateur final |
individuele en industriële Belgische eindgebruiker van deze producten | belge individuel et industriel de ces produits et en tenant compte des |
en rekening houdend met de in het beheerscontract vastgestelde | règles de conduite fixées dans le contrat de gestion. Les associés ne |
gedragsregels. De vennoten streven geen vermogensvoordeel na. | recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Afdeling IV. - Wettelijke en reglementaire bepalingen | Section IV. - Dispositions légales et réglementaires |
Art. 6.§ 1. APETRA neemt de vorm aan van een naamloze vennootschap |
Art. 6.§ 1er. APETRA prend la forme d'une société anonyme de droit |
van publiek recht met sociaal oogmerk en is onderworpen aan de | public à finalité sociale et est soumise aux dispositions légales et |
wettelijke en reglementaire bepalingen van handelsrechtelijke aard die | réglementaires de droit commercial qui sont applicables aux sociétés |
van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen, in zoverre hiervan | anonymes pour autant qu'il n'y soit pas expressément dérogé par ou en |
niet uitdrukkelijk door of krachtens deze wet of welke bijzondere wet | vertu du présent arrêté ou d'une loi particulière quelconque. |
dan ook wordt afgeweken. | |
§ 2. De handelingen van APETRA worden geacht daden van koophandel te zijn. | § 2. Les actes d'APETRA sont réputés commerciaux. |
§ 3. De artikelen 454, 4°, 542, tweede lid, 544, 646, § 1, tweede lid | § 3. Les articles 454, 4°, 542, alinéa 2, 544, 646, § 1er, alinéa 2 et |
en § 2, 661, 4°, 7° en 8°, 667 van het Wetboek van vennootschappen | § 2, 661, 4°, 7° et 8°, 667 du Code des ociétés ne sont pas |
zijn niet van toepassing op APETRA. | applicables à l'APETRA. |
§ 4. APETRA is niet onderworpen aan de bepalingen van de wet van 17 | § 4. APETRA n'est pas soumise aux dispositions de la loi du 17 juillet |
juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord noch aan die van de | 1997 relative au concordat judiciaire et de la loi du 8 août 1997 sur |
faillissementswet van 8 augustus 1997. | les faillites. |
§ 5. APETRA geniet immuniteit van ten uitvoerlegging voor de goederen | § 5. APETRA bénéficie de l'immunité d'exécution pour les biens |
die geheel of gedeeltelijk zijn bestemd voor de uitvoering van haar | entièrement ou partiellement affectés à la mise en oeuvre de ses |
taken van openbare dienst. | tâches de service public. |
HOOFDSTUK III. - Kapitaal - Aandelen | CHAPITRE III. - Capital - Actions |
Afdeling 1. - Maatschappelijk kapitaal | Section I. - Capital Social |
Art. 7.Het maatschappelijk kapitaal van APETRA wordt aanvankelijk |
Art. 7.Le capital social d'APETRA est fixé initialement à soixante |
vastgesteld op tweeënzestigduizend euro. Het wordt vertegenwoordigd | deux mille euros. Il est représenté par soixante deux actions |
door tweeënzestig volledig volgestorte aandelen, zonder vermelding van | entièrement libérées, sans mention de valeur nominale, représentant |
nominale waarde, die elk 1/62e van het maatschappelijk kapitaal | chacune 1/62e du capital social. |
vertegenwoordigen. Alle aandelen die naar aanleiding van de oprichting van APETRA worden uitgegeven, worden de Federale Staat toegewezen.Afdeling II. - Beperkingen in geval van kapitaalsverhoging Art. 8.De Algemene vergadering, beraadslagend overeenkomstig de regels die gelden voor een wijziging van de statuten, kan het maatschappelijk kapitaal verhogen. Elke uitgifte van nieuwe aandelen is onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van de Koning, in een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad. Nieuwe aandelen kunnen niet worden opgenomen door andere personen dan de Federale Staat. Afdeling III. - Beperkingen inzake de overdracht van aandelen Art. 9.De Federale Staat mag de aandelen die hem bij de oprichting van APETRA werden toegekend, evenals de aandelen voortkomend uit een |
Toutes les actions émises à l'occasion de la création d'APETRA sont attribuées à l'Etat fédéral.Section II. - Restrictions en cas d'augmentation de capital Art. 8.L'assemblée générale, délibérant selon les dispositions prévues pour la modification des statuts, peut augmenter le capital social. Toute émission de nouvelles actions est soumise à l'autorisation préalable du Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. De nouvelles actions ne peuvent être souscrites par des personnes autres que l'Etat fédéral. Section III. - Restrictions à la cession des actions Art. 9.L'Etat fédéral ne peut céder ni les actions qui lui ont été attribuées lors de la création d'APETRA, ni les actions résultant |
kapitaalsverhoging, niet overdragen. | d'une augmentation du capital |
Afdeling IV. - Opvraging van storting | Section IV. - Appel de fonds |
Art. 10.De stortingen op niet volledig volstorte aandelen moeten |
Art. 10.Les versements à effectuer sur les actions non entièrement |
gebeuren op de plaats en datum bepaald door de raad van bestuur, die | libérées doivent être faits aux lieux et à la date déterminée par le |
hierover soeverein mag beslissen. | conseil d'administration, qui peut en décider souverainement. |
De uitoefening van de maatschappelijke rechten verbonden aan deze | L'exercice des droits sociaux afférents à ces actions sera suspendu |
aandelen wordt geschorst zolang de stortingen, behoorlijk opgevraagd | aussi longtemps que les versements régulièrement appelés et exigibles |
en invorderbaar, niet zijn gedaan. | ne sont pas effectués. |
Afdeling V. - Aard van de aandelen | Section V. - Nature des actions |
Art. 11.De aandelen zijn en blijven op naam. |
Art. 11.Les actions sont et restent nominatives. |
Afdeling VI. - Uitoefening van aan de aandelen verbonden rechten. | Section VI. - Exercice des droits afférents à l'action |
Art. 12.Ten aanzien van de vennootschap zijn de aandelen ondeelbaar. |
Art. 12.A l'égard de la société, les actions sont indivisibles. Si |
Indien er meerdere titularissen bestaan van zakelijke rechten op de | les droits afférents à une action sont divisés entre plusieurs |
aandelen van de vennootschap, mag de raad van bestuur de uitoefening | personnes, le conseil d'administration a le droit de suspendre |
van de aan de aandelen verbonden rechten schorsen totdat één enkele | l'exercice des droits y afférents jusqu'à ce q'une personne ait été |
persoon tegenover de vennootschap als aandeelhouder is aangewezen. | désignée comme actionnaire à l'égard de la société. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatie | CHAPITRE IV. - Organisation |
Afdeling I. - De Algemene vergadering | Section Ier. - L'Assemblée générale |
Vergaderingen | Réunions |
Art. 13.De jaarlijkse algemene vergadering komt bijeen tussen 1 mei |
Art. 13.L'assemblée générale annuelle se réunit entre le 1er mai et |
en 15 juni van elk jaar om 10.00 uur. | le 15 juin de chaque année à 10 heures. |
Een buitengewone algemene vergadering kan worden bijeengeroepen telkens het belang van de vennootschap het vereist en moet worden bijeengeroepen op verzoek van de Federale Staat als enige aandeelhouder. De algemene vergaderingen vinden plaats op de maatschappelijke zetel of op elke andere plaats die vermeld is in de oproepingen. Bevoegdheden Art. 14.§ 1. De algemene vergadering oefent geen andere bevoegdheden uit dan die welke haar zijn voorbehouden bij de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen met sociaal oogmerk en bij de wet. |
Une assemblée générale exceptionnelle peut être convoquée chaque fois que l'intérêt de la société l'exige et doit être convoquée sur demande de l'Etat fédéral en tant que seul actionnaire. Les assemblées générales ont lieu au siège social ou tout autre lieu indiqué dans les convocations. Pouvoirs Art. 14.§ 1er. L'assemblée générale n'exerce aucune autre attribution que celles qui lui sont réservées par les dispositions du Code des sociétés qui s'appliquent aux sociétés anonymes avec but social et par le présent arrêté. |
§ 2. De algemene vergadering beslist over iedere wijziging van de | § 2. Toute modification aux statuts est décidée par l'assemblée |
statuten. De wijzigingen hebben evenwel slechts uitwerking na | générale mais ne produit ses effets qu'après approbation par le Roi |
goedkeuring door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit. | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
§ 3. De algemene vergadering benoemt en ontslaat de voorzitter alsmede | § 3. L'assemblée générale nomme et révoque le président, ainsi que les |
de overige leden van de raad van bestuur. Het mandaat van voorzitter | autres membres du conseil d'administration. Le mandat de président ou |
of lid van de raad van bestuur bedraagt 4 jaar en is hernieuwbaar. | de membre du conseil d'administration est de 4 ans et est renouvelable. |
Vertegenwoordiging | Représentation |
Art. 15.De Minister of zijn afgevaardigde, vertegenwoordigt de |
Art. 15.Le Ministre ou son délégué, dont relève la société, |
Federale Staat op de algemene vergadering. | représente l'Etat fédéral à l'assemblée générale. |
Bijeenroeping | Convocation |
Art. 16.De raad van bestuur of de revisoren roepen de algemene |
Art. 16.L'assemblée générale se réunit sur convocation du conseil |
vergadering bijeen. | d'administration ou des commissaires. |
Ces convocations contiennent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du | |
Deze oproepingen vermelden de plaats, datum, uur en agenda van de | jour de l'assemblée générale et sont faites dans les formes et dans |
algemene vergadering en geschieden binnen de vorm en binnen de 15 | les 15 jours avant la date de lassemblée générale. |
dagen voorafgaand aan de datum van de algemene vergadering. | |
Aanwezigheidslijst - Bureau - Notulen | Liste de présence - Bureau - Procès-verbaux |
Art. 17.§ 1. Op elke algemene vergadering wordt een |
Art. 17.§ 1er. A chaque assemblée générale, il est tenu une liste de |
aanwezigheidslijst opgesteld. Deze wordt voor de algemene vergadering | présence. Celle-ci est signée avant l'assemblée générale par |
ondertekend door de enige aandeelhouder. | l'actionnaire unique. |
§ 2. De voorzitter van de raad van bestuur, zijn plaatsvervanger of de | § 2. Le président du conseil d'administration, son remplaçant ou |
enige aandeelhouder oefenen de functie van voorzitter en secretaris | l'actionnaire unique exerce les fonctions de président et de |
uit. Geen stemopnemer wordt aangewezen. | secrétaire. Aucun observateur n'est désigné. |
§ 3. Van iedere algemene vergadering worden notulen opgesteld die | § 3. Il est établi un procès-verbal de chaque assemblée générale, |
ondertekend worden door diegene die de functies van voorzitter en | signé par ceux qui exercent les fonctions de président et de |
secretaris vervult. De aanwezigheidslijst wordt aan deze notulen gehecht. | secrétaire. La liste de présence est annexée au procès verbal. |
Beraadslaging en stemming | Délibération et vote |
Art. 18.De vergadering kan geldig beraadslagen indien de enige |
Art. 18.L'assemblée peut délibérer valablement à condition que |
aandeelhouder aanwezig is of geldig vertegenwoordigd is overeenkomstig | l'actionnaire unique soit présent ou valablement représenté |
artikel 15 van deze statuten. De aandeelhouder stemt over de punten | conformément à l'article 15 de ces statuts. L'actionnaire vote sur les |
die op de agenda staan, en kan eveneens punten aan deze agenda | points de l'ordre de jour et peut également ajouter des points à cet |
toevoegen. | ordre du jour. |
Afschriften en uittreksels van de notulen | Copies et extraits du procès-verbal |
Art. 19.De afschriften, uittreksels, in rechte of anderszins voor te |
Art. 19.Les copies et les extraits, à présenter en justice ou |
leggen worden door twee bestuurders ondertekend. | autrement, sont signés par deux administrateurs. |
Afdeling II. - De Raad van Bestuur | Section II. - Le conseil de l'administration |
Art. 20.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit een voorzitter en zes |
Art. 20.§ 1er. Le conseil d'administration est composé d'un président |
leden samengesteld als volgt : | et de six membres répartis comme suit :. |
1° De Voorzitter van de raad van bestuur, aangeduid door de Minister | 1° Le Président du conseil d'administration, désigné par le Ministre, |
dient een persoon met een zeer uitgebreide en gedegen kennis van de sector te zijn. | doit disposer d'une connaissance très vaste et approfondie du secteur. |
2° Drie vertegenwoordigers van de federale overheid, voorgesteld door | 2° Trois représentants de l'autorité fédérale, proposés désignés par |
de Ministers waaronder deze overheidsdiensten ressorteren : | les Ministres sous lesquelles relèvent ces services publics : |
a) Eén vertegenwoordiger van de Algemene Directie Energie van de | a) Un représentant de l'Administration de l'Energie du Service Fédéral |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; | Public Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie; |
b) Eén vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse | b) Un représentant du Service Public Fédéral Affaires Intérieures; |
Zaken; c) Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën, | c) Un représentant du Service Public Fédéral Finances, Administration |
Centrale Administratie der Douane en Accijnzen. | centrale des Douanes et Accises. |
Deze drie vertegenwoordigers van de federale overheid zullen | Ces trois représentants de l'autorité fédérale, seront assistés par un |
bijgestaan worden door een onafhankelijke expert, aangeduid door de | expert indépendant, désigné par le Ministre, et qui siège avec voix |
Minister, en die met adviserende stem de Raad van Bestuur bijwoont. | consultative au sein du conseil d'administration. |
3° Drie vertegenwoordigers van de aardolie-sector, voorgesteld door de | 3° Trois représentants du secteur pétrolier, proposés par les |
respectieve beroepsverenigingen : | associations professionnelles respectives : |
a) Eén vertegenwoordiger van de Belgische petroleum Federatie (BPF); | a) Un représentant de la fédération Pétrolière belge (FPB); |
b) Eén vertegenwoordiger van de Belgische Petroleum Unie (BPU); | b) Un représentant de l'Union Pétrolière belge (UPB); |
c) Eén vertegenwoordiger van de Belgische Associatie van | c) Un représentant de l'Association belge des propriétaires de dépôts |
Tankparkeigenaars (BATO). | (BATO). |
§ 2. De mandaten van de leden van de raad van bestuur zijn | § 2. Les mandats des membres du conseil d'administration ne sont pas |
onbezoldigd. | rémunérés. |
§ 3. Wanneer een betrekking van lid van de raad van bestuur vacant | § 3. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les |
wordt, hebben de overblijvende leden het recht om voorlopig in deze | |
vacature te voorzien tot op het ogenblik dat een definitieve benoeming | administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement, |
gebeurt overeenkomstig artikel 14, § 3. | jusqu'à une nomination définitive conformément à l'article 17, § 3. |
§ 4. De raad van bestuur bepaalt het beleid van APETRA teneinde | § 4. Le conseil d'administration détermine la politique d'APETRA afin |
tegemoet te kunnen komen aan de aan APETRA opgelegde voorraadplicht en | de répondre à l'obligation de stockage d'APETRA et surveille les |
houdt toezicht op de activiteiten van het directiecomité, dat hij | activités du comité de direction, qu'il nomme |
benoemt. § 5. De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op, dat aan | § 5. Le conseil d'administration fixe le règlement d'ordre intérieur |
de goedkeuring van de Minister is onderworpen. | qui est soumis à l'accord du Ministre. |
Taken van de raad van bestuur | Tâches du conseil d'administration |
Art. 21.§ 1. De raad van bestuur is belast met het besturen van |
Art. 21.§ 1er. Le conseil d'administration est chargé de |
APETRA. Hij stelt het beleid van APETRA vast teneinde tegemoet te | l'administration d'APETRA. Il établit la politique d'APETRA afin de |
kunnen komen aan de aan APETRA opgelegde voorraadplicht en oefent | répondre à l'obligation de stockage imposée à APETRA et exerce le |
toezicht uit op de uitvoering van het beleid door de directie en op de | contrôle sur la mise en oeuvre de la politique par la direction et des |
overige activiteiten van de directie. | autres activités de la direction. |
§ 2. Te dien einde vervult de raad van bestuur de volgende taken : | § 2. A cette fin, le conseil d'administration assure les missions |
a) het selecteren, benoemen en ontslaan van de leden van het | suivantes : a) la sélection, la nomination et la révocation des membres du comité |
directiecomité. De voorzitter en leden van de raad van bestuur kunnen | de direction. Le président et les membres du conseil d'administration |
geen deel uitmaken van deze directie. | ne peuvent pas faire partie de cette direction. |
Indien de directie uit meer dan één directeur bestaat, verleent de | Si la direction compte plus d'un directeur, le conseil |
raad van bestuur aan één van hen de titel van algemeen directeur en | d'administration accorde à l'un d'entre eux le titre de directeur |
stelt het een onderlinge taakverdeling vast. | général et il établit la répartition des tâches. |
De raad van bestuur legt de regels vast inzake de bezoldiging en | Le conseil d'administration détermine les règles relatives à la |
verdere arbeidsvoorwaarden van de directie. | rémunération et aux autres conditions de travail de la direction. |
b) het voordragen van een lijst met kandidaat-voorzitters waaruit de Minister de voorzitter van de raad van bestuur aanduidt; c) het beheerscontract evenals elke wijziging ervan goedkeuren; d) elk jaar een ondernemingsplan, opgesteld door de directie, goedkeuren, alsmede het in artikel 661, 6° van het Wetboek van vennootschappen bedoelde bijzonder verslag, waarvan de ontwerpen hem door de directie worden voorgelegd. Het ondernemingsplan betreft een voortschrijdend meerjarenbedrijfsplan, waarin opgenomen zijn een aan- en verkoopplan, een verversing- en opslagplan en een daarmee verbonden financieringsplan. De onderdelen van het ondernemingsplan die de uitvoering van de taken van openbare dienst betreffen worden voor toetsing aan de bepalingen van het beheerscontract ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister. De andere elementen worden hem ter informatie meegedeeld; e) Het goedkeuren van de door de directie voorgelegde inventaris en de | b) la présentation d'une liste de candidats-présidents dans laquelle le Ministre désigné le Président du conseil d'administration; c) l'approbation du contrat de gestion ainsi que toute modification de ce contrat; d) l'approbation annuelle d'un plan d'entreprise établi par la direction, ainsi que le rapport particulier visé à l'article 661, 6° du Code des sociétés, dont les projets lui sont soumis par la direction. Le plan d'entreprise concerne un plan pluriannuel progressif reprenant un plan d'achat et de vente, un plan de remplacement des produits et de stockage et un plan de financement y afférent. Les parties du plan d'entreprise concernant la mise en oeuvre des missions de service public sont soumises à l'approbation du Ministre pour être vérifiées en fonction des dispositions du contrat de gestion. Les autres éléments lui sont communiqués à titre d'information. e) L'approbation de l'inventaire et des comptes annuels soumis par la |
jaarrekeningen, met inbegrip van de balans, de resultatenrekening en | direction, y compris le bilan, le compte des résultats et |
de toelichting alsmede het beleidsverslag, bedoeld in de artikelen 95 | l'explication relative au rapport stratégique visé aux articles 95 et |
en 96 van het Wetboek van vennootschappen; | 96 du Code des Sociétés; |
f) het vaststellen, samen met de directie, van het huishoudelijk | f) l'établissement, en concertation avec la direction, du règlement |
reglement, evenals het vastleggen van andere reglementen; | d'ordre intérieur ainsi que la fixation des autres règlements; |
g) het vastleggen van specifieke regels inzake de aankoop en verkoop | g) la fixation des règles spécifiques relatives à l'achat et la vente |
van eigen voorraden, inzake de toekenning van delegatieovereenkomsten | de propres réserves, à l'attribution de contrats de délégation et aux |
en de overeenkomsten inzake opslagcapaciteit; | contrats de capacité de stockage; |
h) het op eigen initiatief adviseren van de Minister over de | h) conseiller, de sa propre initiative, le Ministre sur le mode de |
berekeningswijze van de bijdrage; | calcul de la contribution; |
i) de andere bevoegdheden die door de wet en haar | i) les autres compétences qui lui sont formellement attribuées par la |
uitvoeringsbesluiten, door de krachtens de wet aangenomen statuten en | loi et ses arrêtés d'exécution, par les statuts adoptés en vertu de |
door de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen | l'arrêté royal et par les lois coordonnées sur les sociétés |
uitdrukkelijk aan de Raad van bestuur worden toegewezen. | commerciales. |
Vergaderingen en beraadslagingen van de raad van bestuur | Réunions et délibérations du conseil d'administration |
Art. 22.De raad van bestuur vergadert ten minste vier maal per jaar |
Art. 22.Le conseil d'administration se réunit au moins quatre fois |
en voorts zo dikwijls de voorzitter daartoe oproept of ten minste drie | par an et ensuite aussi souvent que le Président l'estime nécessaire |
leden de wens daartoe aan de voorzitter te kennen geven. | ou que trois membres, au moins, en expriment le souhait au président. |
De oproepingen vermelden de plaats, datum, uur en de agenda van de | Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'agenda de |
vergadering en worden ten minste 5 werkdagen voor de vergadering per | la réunion. Elles sont envoyées au moins 5 jours ouvrables avant la |
brief, fax of op elke andere schriftelijke wijze verzonden. De | réunion par lettre, fax ou tout autre moyen écrit. Le commissaire du |
regeringscommissaris wordt op dezelfde wijze opgeroepen. | gouvernement est convoqué de la même manière. |
Art. 23.§ 1. De leden van de raad van bestuur hebben stemrecht; de |
Art. 23.§ 1er. Les membres du conseil d'administration ont le droit |
Voorzitter heeft enkel stemrecht in geval van staking van stemmen. | de vote; le Président a seulement le droit de vote en cas de partage des voix. |
§ 2. Geldige besluiten kunnen slechts worden genomen in een | § 2. Des conclusions valables ne peuvent être prises que lors d'une |
vergadering waarin ten minste 4 van de leden van de raad van bestuur | réunion dans laquelle au moins 4 des membres du conseil |
(de Voorzitter niet meegerekend) aanwezig zijn. Wanneer dit aanwezigheidquorum niet wordt bereikt, wordt de Raad binnen de maand opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda en beraadslaagt hij dan geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. Voor zover in reglementen van APETRA niet anders is bepaald, is voor het tot stand komen van een besluit een gewone meerderheid van stemmen vereist. § 3. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgesteld in notulen die door de aanwezige leden worden ondertekend. De afschriften, uittreksels, in rechte of anderszins voor te leggen, worden door twee bestuurders ondertekend. Onverenigbaarheden | d'administration (à l'exclusion du Président) sont présents. Si ce quorum de présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion, convoquée dans le mois et avec le même ordre du jour, pourra délibérer et voter valablement, quel que soit le nombre de membres présents. Pour autant qu'il n'en soit pas stipulé autrement dans les règlements d'APETRA, l'adoption d'une conclusion requiert la majorité simple. § 3. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des procès-verbaux signés par les membres présents. Les copies ou extraits, à produire en justice ou ailleurs, sont signés par deux administrateurs. Incompatibilités |
Art. 24.§ 1. De leden van de raad van bestuur van APETRA, hierna |
Art. 24.§ 1er. Les membres du conseil d'administration d'APETRA, |
genoemd de « titularissen », mogen geen enkele functie of activiteit | dénommés ci-après les « titulaires », ne peuvent exercer aucune |
uitoefenen, die bezoldigd wordt door een geregistreerde | fonction ou activité, rémunérée par une société pétrolière enregistrée |
aardoliemaatschappij bedoeld in artikel 2, 8°, van de wet, door een | visée à l'article 2, 8°, de la loi, par une société pétrolière |
buitenlandse aardoliemaatschappij of door een maatschappij die | étrangère ou par une société propriétaire de capacité de stockage pour |
eigenaar is van opslagcapaciteit voor aardolieproducten of meer dan 1 % aandelen bezitten in een dergelijke firma. § 2. Indien een titularis, rechtstreeks of onrechtstreeks, een tegengesteld belang heeft bij een beslissing, advies of andere akte van APETRA, mag hij de betreffende beraadslagingen van de raad van bestuur niet bijwonen, noch deelnemen aan de stemming. Hij moet de overige leden van de raad van bestuur hiervan vooraf inlichten, die daarvan melding moet maken in de notulen van de vergadering. § 3. Onverminderd andere beperkingen bepaald bij of krachtens de wet | produits pétroliers ou posséder plus de 1 % des actions dans une telle firme. § 2. Si un titulaire a un intérêt direct ou indirect par rapport à une décision, un avis ou tout acte d'APETRA, il ne peut pas assister aux délibérations du conseil d'administration, ni participer au vote. Il doit en informer préalablement les autres membres du conseil d'administration, qui doivent le transcrire dans le procès-verbal de la réunion. § 3. Sans préjudice des autres limitations prévues par ou en vertu |
of door de statuten van de vennootschap, is het mandaat van titularis | d'une loi ou dans les statuts de la société, le mandat du titulaire |
onverenigbaar met het mandaat of de functie van : | est incompatible avec le mandat ou les fonctions suivantes : |
1° lid van het Europees Parlement of de Europese Commissie; | 1° membre du Parlement européen ou de la Comission européenne; |
2° lid van de Wetgevende Kamers; | 2° membres des Chambres législatives; |
3° lid van de federale regering of lid van het kabinet van de Minister | 3° membre du Gouvernement fédéral ou membre du cabinet du Ministre |
onder wie de vennootschap ressorteert; | dont relève la société; |
4° lid van de Raad van een Gemeenschap of Gewest; | 4° membre du Conseil d'une Communauté ou d'une Région; |
5° lid van de Regering van een Gemeenschap of Gewest; | 5° membre du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région; |
6° gouverneur van een provincie, waaronder de adjunct-gouverneur van | 6° Gouverneur d'une province, y compris le gouverneur adjoint de la |
de provincie Vlaams-Brabant en de commissarissen van de federale | province de Brabant flamand et les commissaires du gouvernement |
regering, die de titel dragen van gouverneur en vice-gouverneur, | fédéral, portant les titres de gouverneur et de vice-gouverneur, |
ingesteld in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, | institués dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, |
arrondissementscommissaris of lid van de bestendige deputatie van een | commissaire d'arrondissement ou membre de la députation permanente |
provincieraad; | d'un Conseil provincial; |
7° lid van het statutair of contractueel personeel van de vennootschap; | 7° membre du personnel statutaire ou contractuel de la société; |
8° burgemeester, schepen of voorzitter van het openbaar centrum voor | 8° bourgmestre, échevin ou président du centre public d'aide social |
maatschappelijk welzijn van een gemeente met meer dan 30 000 inwoners | d'une commune de plus de 30 000 habitants ou titulaire d'un mandat ou |
of houder van een voltijds mandaat of een voltijdse functie van een | d'une fonction de plein exercice dans une intercommunale; |
intercommunale. | |
Wanneer een bestuurder de bepalingen van het vorige lid miskent, moet | Lorsqu'un administrateur contrevient aux dispositions de l'alinéa |
hij binnen een termijn van één maand de betrokken mandaten of functies | précédent, il est tenu de se démettre des mandats ou fonctions en |
neerleggen. Indien hij nalaat dit te doen, wordt hij na verloop van | question dans un délai d'un mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, |
deze termijn van rechtswege geacht zijn mandaat bij de vennootschap te | à l'expiration de ce délai, s'être démis de plein droit de son mandat |
hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid | auprès de la société, sans que cela ne porte préjudice à la validité |
van de handelingen die hij inmiddels heeft gesteld, of van de | juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles |
beraadslagingen waaraan hij in de betrokken periode heeft deelgenomen. | il a pris part pendant la période concernée. |
Afdeling III. - Directiecomité | Section III. - Le comité de direction |
Art. 25.§ 1. Het directiecomité is belast met het beheer en de |
Art. 25.§ 1er. Le comité de direction est chargé de la gestion et de |
dagelijkse leiding van de activiteiten van APETRA en met de | la direction journalière des activités d'APETRA et de la mise en |
tenuitvoerlegging van de besluiten van de raad van bestuur. Het stelt | oeuvre des décisions du conseil d'administration. Il effectue tous les |
alle handelingen die nodig of dienstig zijn voor de uitvoering van de | actes nécessaires ou utiles pour l'exécution des tâches visées à |
opdrachten bedoeld in artikel 4, § 2. | l'article 4, § 2. |
§ 2. De leden van het directiecomité worden geselecteerd, benoemd en | § 2. Les membres du comité de direction sont sélectionnés, nommés et |
ontslagen door de raad van bestuur. Zij worden gekozen omwille van hun | révoqués par le conseil d'administration. Ils sont sélectionnés sur |
kennis inzake de aardoliemarkt en zijn niet actief in een commerciële | base de leur connaissance en matière du marché pétrolier et ne sont |
pas actifs dans une société commerciale. Le conseil d'administration | |
maatschappij. De raad van bestuur stelt de taakverdeling tussen de | établit la répartition des tâches entre les membres et accorde à l'un |
leden vast en verleent aan één van hen de titel van algemeen | d'entre eux le titre de directeur général. |
directeur. Het mandaat van lid van het directiecomité bedraagt 6 jaar en is | Le mandat de membre du comité de direction est de 6 ans et est |
hernieuwbaar. | renouvelable. |
§ 3. De leden van het directiecomité worden uitgenodigd op alle | § 3. Le délégué à la gestion journalière est invité à toutes les |
vergaderingen van de raad van bestuur en hebben er een raadgevende | réunions du conseil d'administration et y a voix consultative. |
stem. § 4. De wederzijdse rechten, met inbegrip van de bezoldiging, en | § 4. Les droits mutuels, y compris la rémunération, et obligations des |
plichten van de leden van het directiecomité worden geregeld door een | membres du comité de direction, sont réglés dans une convention |
bijzondere overeenkomst die wordt afgesloten tussen elk lid van het | |
directiecomité en APETRA. De bezoldiging van de leden van het | particulière entre chaque membre du Comité de Direction et APETRA. La |
directiecomité is ten laste van APETRA. | rémunération des membres du comité de direction est à charge d'APETRA. |
§ 5. Artikel 24, § 3, 1° tot en met 6° en 8°, van deze statuten is van | § 5. L'article 24, § 3, 1° à 6° et 8° et l'alinéa deux de ces statuts |
toepassing op de leden van het directiecomité. | s'applique aux membres du comité de direction. |
§ 6. Zonder afbreuk te doen aan de algemene bevoegdheid van | § 6. Sans préjudice de la compétence générale de représentation du |
vertegenwoordiging van de raad van bestuur als college, wordt de | conseil d'administration en tant que collège, la société sera |
vennootschap in rechte en in de akten, hierin begrepen deze waarvoor | valablement représentée en justice et dans les actes, y compris ceux |
het optreden van een ministeriële ambtenaar of een notaris vereist is, | pour lesquels le concours d'un officier ministériel ou d'un notaire |
geldig vertegenwoordigd door twee leden van het directiecomité die | est requis, par deux membres du comité de direction agissant |
gezamenlijk handelen. | conjointement. |
Art. 26.Het personeel, inclusief de leden van het directiecomité, |
Art. 26.Le personnel d'APETRA, y compris les membres du Comité de |
wordt aangeworven en tewerkgesteld door APETRA krachtens | direction, est recruté et employé par APETRA en vertu des contrats de |
arbeidsovereenkomsten beheerst door de wet van 3 juli 1978 betreffende | travail régis par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
de arbeidsovereenkomsten. | travail. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Afdeling I. - Administratief toezicht | Section Ier. - Tutelle administrative |
Art. 27.§ 1. APETRA staat onder de controlebevoegdheid van de |
Art. 27.§ 1er. APETRA est soumise au pouvoir de contrôle du Ministre. |
Minister. Deze controle wordt uitgeoefend door bemiddeling van een | Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un commissaire du |
regeringscommissaris. | gouvernement. |
De Koning stelt de bezoldiging vast van de regeringscommissaris. Die | Le Roi détermine la rémunération du commissaire du gouvernement. Cette |
bezoldiging is ten laste van APETRA. | rémunération est à charge d'APETRA. |
§ 2. De regeringscommissaris waakt over de naleving van de wet, de statuten van APETRA en het beheerscontract. § 3. De regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van de raad van bestuur en heeft er een raadgevende stem. De regeringscommissaris ontvangt de volledige agenda alsmede elk bijbehorend document, uiterlijk vijf werkdagen voor de datum van de vergaderingen, behoudens met redenen omklede buitengewone omstandigheden. De regeringscommissaris ontvangt de notulen van de vergaderingen van de raad van bestuur. De regeringscommissaris kan te allen tijde ter plaatse inzage nemen van de boeken, brieven, notulen en in het algemeen, van alle documenten en geschriften van APETRA. Hij kan van de leden en voorzitter van de raad van bestuur, van de algemeen directeur, van de | § 2. Le commissaire du gouvernement veille au respect de la loi, des statuts d'APETRA et du contrat de gestion. § 3. Le commissaire du gouvernement est invité à toutes les réunions du conseil d'administration et y a voix consultative. Le commissaire du gouvernement reçoit l'ordre du jour complet ainsi que tout document y afférent, au plus tard cinq jours ouvrables avant la date des réunions, sauf circonstances exceptionnelles motivées. Le commissaire du gouvernement reçoit le procès-verbal des réunions du conseil d'administration. Le commissaire du gouvernement peut, à tout moment, prendre connaissance, sur place, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les document et de toutes les écritures d'APETRA. Il peut requérir des membres et du président du conseil d'administration, du directeur général, des membres de la |
leden van de directie en de aangestelden van APETRA alle | direction et des préposés de APETRA toutes les explications ou |
verduidelijkingen en inlichtingen vorderen en alle verificaties | informations et procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent |
verrichten die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. | nécessaires à l'exécution de son mandat. |
APETRA bezorgt onmiddellijk aan de regeringscommissaris de opmerkingen | APETRA transmet immédiatement au commissaire du gouvernement les |
van het in artikel 28 bedoelde college van revisoren alsmede de op | remarques du collège des réviseurs visé à l'article 28 ainsi que les |
deze opmerkingen gegeven antwoorden. De regeringscommissaris | réponses fournies à ces remarques. Le commissaire du gouvernement |
correspondeert met de leden van het voormelde college van hierboven | correspond avec les membres du collège des réviseurs susvisé au sujet |
vernoemde revisoren betreffende de aangelegenheden die tot zijn | des matières relevant de sa compétence. |
bevoegdheid behoren. | |
APETRA stelt ter beschikking van de regeringscommissaris de menselijke | APETRA met à la disposition du commissaire du gouvernement les |
en materiële middelen die nodig zijn voor de uitvoering van zijn | ressources humaines et matériels nécessaires à l'exécution de son |
mandaat. De Minister kan, indien hij zulks nuttig acht, de | mandat. Le Ministre peut, s'il l'estime utile, faire assister le |
regeringscommissaris laten bijstaan door deskundigen, wier bezoldiging | commissaire du gouvernement par des experts. La rémunération des |
ten laste is van APETRA | experts est à charge d'APETRA. |
§ 4. De regeringscommissaris kan binnen een termijn van zes werkdagen | § 4. Le commissaire du gouvernement peut, dans un délai de six jours |
beroep aantekenen bij de Minister aan wie hij verslag uitbrengt tegen | ouvrables, introduire un recours auprès du ministre auquel il fait |
elke beslissing van organen van APETRA, die hij strijdig acht met de | rapport contre toute décision des organes d'APETRA qu'il estime |
wet, met de statuten van APETRA of met het beheerscontract. Dit beroep | contraire à la loi, aux statuts de APETRA ou au contrat de gestion. Ce |
is eveneens mogelijk tegen elke beslissing die erop gericht is taken | recours existe également contre toute décision visant à confier à des |
die APETRA zelf kan uitvoeren, toe te wijzen aan derden. | tiers des tâches qu'APETRA peut exécuter elle-même. |
Deze termijn van zes werkdagen om een beroep in te stellen tegen de | Ce délai de six jours pour exercer un recours contre une décision du |
raad van bestuur gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voorzover de regeringscommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd en in het tegenovergestelde geval, de dag waarop de beslissing aan hem werd betekend of, bij gebrek daaraan, de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Voor de andere beslissingen van de organen van APETRA gaat deze termijn in vanaf de betekening van de beslissing aan de regeringscommissaris of, zoniet vanaf de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Het beroep is opschortend en wordt door de Regeringscommissaris meegedeeld aan de raad van bestuur van APETRA binnen dezelfde termijn. | conseil d'administration court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où la décision lui a été notifiée ou, à défaut, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Pour les autres décisions des organes d'APETRA, ce délai court à partir de la notification de la décision au commissaire du gouvernement ou, à défaut, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Le recours est suspensif et est notifié par le commissaire du gouvernement au conseil d'administration d'APETRA dans le même délais. |
§ 5. Binnen een termijn van twintig werkdagen, ingaand dezelfde dag | § 5. Dans un délai de vingt jours ouvrables commençant le même jour |
als de in § 4 bedoelde termijn, betekent de Minister aan de voorzitter | que le délai visé au § 4, le Ministre notifie au président du conseil |
van de raad van bestuur en aan de algemeen directeur, de | d'administration et au directeur général l'annulation de la décision. |
nietigverklaring van de beslissing. | A défaut de décision dans le délai visé à l'alinéa précédent, la |
décision d'APETRA devient définitive. | |
Bij ontstentenis van een beslissing binnen de in het vorige lid | § 6. Chaque année, le conseil d'administration fait rapport au |
bedoelde termijn, krijgt de beslissing van APETRA een definitief karakter. § 6. Elk jaar brengt de raad van bestuur verslag uit bij de Minister over de uitvoering door APETRA van haar taken van openbare dienst. Elk jaar brengt de Minister verslag uit bij de Senaat en de Kamer van volksvertegenwoordigers betreffende de toepassing van deze wet. § 7. Wanneer de naleving van de wet, van de statuten van APETRA of van het beheerscontract dit vereist, kan de Minister of de regeringscommissaris het bevoegde bestuursorgaan verplichten om, binnen de door hem gestelde termijn, te beraadslagen over iedere door hem bepaalde aangelegenheid. | Ministre de l'accomplissement par APETRA de ses tâches de service public. Chaque année, le Ministre fait rapport au sénat et à la Chambre des représentants de l'application de la présente loi. § 7. Lorsque le respect de la loi, des statuts d' APETRA ou du contrat de gestion l'exigent, le Ministre ou le commissaire du gouvernement peut requérir l'organe de gestion compétent de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question qu'il détermine. |
Afdeling II. - Controle op de financiële toestand | Section II. - Contrôle de la situation financière |
Art. 28.§ 1. De controle op de financiële toestand, op de |
Art. 28.§ 1er. Le contrôle de la situation financière, des comptes |
jaarrekeningen en op de regelmatigheid vanuit het oogpunt van de wet | annuels et de la régularité, au regard de la loi et des statuts |
en van de statuten van APETRA van de verrichtingen weer te geven in de | d'APETRA, des opérations à constater dans les comptes annuels, est |
jaarrekeningen, wordt in APETRA opgedragen aan een college van | confié au sein d'APETRA à un collège de réviseurs qui compte deux |
revisoren dat twee leden telt. De leden van het college voeren de | membres. Les membres du collège portent le titre de réviseur. |
titel van revisor. | |
§ 2. Het Rekenhof benoemt één revisor. De andere revisor wordt door de | § 2. La Cour des comptes nomme un réviseur. L'autre réviseur est nommé |
Raad van bestuur benoemd. | par le Conseil d'administration. |
De revisor benoemd door het Rekenhof wordt benoemd onder de leden van | Le réviseur nommé par la Cour des comptes est nommé parmi les membres |
het Hof. De andere revisor wordt benoemd onder de leden, natuurlijke | de celle-ci. L'autre réviseur est nommé parmi les membres, personnes |
personen of rechtspersonen, van het Instituut der bedrijfsrevisoren. | physiques ou morales, de l'Institut des réviseurs d'entreprise. |
§ 3. De revisoren worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes | § 3. Les réviseurs sont nommés pour un terme renouvelable de six ans. |
jaar. Op straffe van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht | Sous peine de dommages et intérêts, ils ne peuvent être révoqués en |
alleen om wettige redenen ontslagen worden. | cours de mandat que pour juste motif. |
Behoudens gewichtige persoonlijke redenen mag een revisor geen ontslag | Un réviseur ne peut, sans motif personnel grave, démissionner de ses |
nemen, tenzij ter gelegenheid van de neerlegging van zijn verslag bij | fonctions qu'à l'occasion du dépôt de son rapport sur les comptes |
de jaarrekening en nadat hij de Minister schriftelijk heeft ingelicht | annuels et après avoir fait un rapport écrit sur les raisons de sa |
over de beweegredenen van zijn ontslag. | démission au ministre. |
§ 4. De vergoeding van de revisoren is ten laste van APETRA. | § 4. La rémunération des réviseurs est à charge d'APETRA. |
§ 5. Het in artikel 143 van het Wetboek van vennootschappen bedoelde | § 5. Le rapport visé à l'article 143 du Code des sociétés est transmis |
verslag wordt overgezonden aan de raad van bestuur en aan de minister. | au conseil d'administration et au ministre. |
§ 6. Het Rekenhof oefent zijn toezicht uit uitsluitend op grond van | § 6. La Cour des comptes exerce son contrôle exclusivement sur la base |
artikel 30. De rekenplichtigen van APETRA zijn niet onderworpen aan de | de l'article 30. Les comptables d'APETRA ne sont pas soumis à la loi |
wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof. | du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes. |
HOOFDSTUK VI. - Boekhouding- jaarrekening verdeling van de winst - | CHAPITRE VI. - Comptabilité - Compte annuel distribution de bénéfices |
verslagen | - rapports |
Afdeling I. - Boekhouding en jaarrekening | Section Ier. - Comptabilité et comptes annuels |
Art. 29.§ 1. Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 29.§ 1er. L'exercice social commence le 1er janvier et se |
december van elk jaar. | termine le 31 décembre de chaque année. |
§ 2. APETRA is onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen. Zij voert haar boekhouding per kalenderjaar. Zij voorziet in een afzonderlijk stelsel van rekeningen voor de activiteiten die verband houden met haar taken van openbare dienst, enerzijds en haar andere activiteiten, anderzijds. De bijlage bij de jaarrekening bevat een samenvattende staat van de rekeningen betreffende de taken van openbare dienst en een desbetreffend commentaar. § 3. Elk jaar maakt de raad van bestuur een inventaris op, alsmede de jaarrekening en een beleidsverslag. Het beleidsverslag bevat de | § 2. APETRA est soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises. Elle établit sa comptabilité par année civile. Elle établit un système distinct de comptes pour les activités ayant trait à ses tâches de service public, d'une part, et pour ses autres activités, d'autre part. L'annexe aux comptes annuels contient un état récapitulatif des comptes relatifs aux tâches de service public et un commentaire à ce sujet. § 3. Chaque année, le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les comptes annuels et un rapport de gestion. Le rapport de |
informatie bepaald in artikel 96 van het Wetboek van vennootschappen. | gestion contient les informations visées à l'article 96 du Code des |
Onder voorbehoud van bijzondere regelen vastgesteld krachtens artikel | sociétés. Sous réserve des règles particulières arrêtées en vertu de l'article |
10, § 2, tweede lid, van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de | 10, § 2, deuxième alinéa, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la |
boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, ingevoegd bij de | comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, inséré par la loi |
wet van 1 juli 1983, worden de jaarrekening, het beleidsverslag en het | du 1er juillet 1983, les comptes annuels, le rapport de gestion et le |
verslag van het college van revisoren bekendgemaakt op de wijze | rapport du collège des réviseurs sont publiés de la manière déterminée |
bepaald in artikel 98 van het Wetboek van vennootschappen. De | à l'article 98 du Code des sociétés. Les articles 104 et 105 de la |
artikelen 104 en 105 van deze wet zijn van overeenkomstige toepassing. | même loi sont appliqués par analogie. |
Afdeling 2. - Controle door het Rekenhof en mededeling aan de Kamer | Section 2. - Contrôle par la Cours des comptes et communication à la |
van Volksvertegenwoordigers | Chambre des Représentants |
Art. 30.De raad van bestuur zendt de Minister voor 15 april van het |
Art. 30.Le conseil d'administration communique les comptes annuels |
jaar volgend op het betrokken boekjaar, de jaarrekening tezamen met | accompagnés du rapport de gestion et du rapport du collège des |
het beleidsverslag en het in artikel 28 van deze statuten bedoelde | réviseurs visé à l'article 28 des présents statuts au Ministre, avant |
verslag van het college van revisoren. | le 15 avril de l'année suivant l'exercice concerné. |
Voor 31 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar, zendt de | Avant le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné, le Ministre |
Minister de in het eerste lid bedoelde stukken ter nazicht over aan het Rekenhof. Het Rekenhof kan door bemiddeling van zijn vertegenwoordiger in het college van revisoren een toezicht ter plaatse inrichten op de rekeningen en verrichtingen die betrekking hebben op de uitvoering van de taken van openbare dienst. Het Hof kan de rekeningen in zijn Opmerkingenboek bekendmaken. Bovendien stelt het Rekenhof, door bemiddeling van zijn vertegenwoordiger binnen het college van revisoren, jaarlijks een verslag op bestemd voor de Senaat en de Kamer van volksvertegenwoordigers over de uitvoering van de taken van openbare dienst. Voor dezelfde datum deelt de Minister de in het eerst lid bedoelde stukken mee aan de Kamer van volksvertegenwoordigers.Afdeling 3. - Goedkeuring van de jaarrekening Art. 31.De jaarlijkse algemene vergadering hoort het beleidsverslag en het verslag van het collega van revisoren en beslist over de goedkeuring van de jaarrekening. Na goedkeuring van de jaarrekening spreekt de algemene vergadering zich uit, bij afzonderlijke stemming, over de kwijting aan de directeurs en, desgevallend, aan de leden van het collega van revisoren. Deze kwijting is slechts geldig indien de jaarrekening noch weglatingen, noch valse vermeldingen bevat die de werkelijke toestand van de vennootschap verbergen en, wat betreft de handelingen strijdig met de statuten, slechts wanneer deze speciaal in de oproeping werden aangeduid. |
communique les documents visés au premier alinéa à la Cour des comptes pour vérification. La Cour des comptes peut, à l'intervention de son représentant au collège des réviseurs, organiser un contrôle sur place des comptes et opérations ayant trait à l'exécution des tâches de service public. La Cour peut publier les comptes dans son Cahier d'observations. En outre, à l'intervention de son représentant au collège des réviseurs, la Cour des comptes établit chaque année, à l'attention du sénat et de la Chambre des représentants, un rapport relatif à la mise en oeuvre des tâches de service public. Avant la même date, le Ministre communique les documents visés au premier alinéa à la Chambre des représentants.Section 3. - Approbation du compte annuel Art. 31.L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et le rapport du collège des réviseurs et statue sur l'approbation des comptes annuels. Après l'approbation des comptes annuels, l'assemblée générale se prononce par vote spécial sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, des membres du collège des réviseurs. Cette décharge n'est valable qu'à condition que le bilan ne contienne aucune omission, ni indication fausse dissimulant la situation réelle de la société, et, en ce qui concerne les actes commis en violation des statuts, qu'ils ont été spécialement indiqués dans la convocation. |
Afdeling 4. - Bestemming van de winst | Section 4. - Destination des bénéfices |
Art. 32.Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene |
Art. 32.Sur proposition du conseil d'administration l'assemblée |
vergadering bij volstrekte meerderheid van uitgebrachte stemmen over | |
de bestemming van het saldo van de netto-winst, met inachtneming van | générale décide à la majorité absolue des voix émises de l'affectation |
de bepalingen voorgeschreven door de gecoördineerde wetten op de | du solde du bénéfice net, dans le respect des dispositions prescrites |
handelsvennootschappen. De te bestemmen netto-winst zal, in het kader | par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Le bénéficie |
van het sociaal oogmerk van de vennootschap, aangewend worden ter | net à affecter sera, dans le cadre de la finalité sociale de la |
financiering van de werkingskosten, voor het versneld afbouwen van de | société, affecté pour le financement des frais de fonctionnement, pour |
leningen of van de individuele voorraadplicht, voor het versneld | le remboursement accéléré des emprunts, pour la constitution accélérée |
opbouwen van voorraden in eigendom van de vennootschap en van | des stocks en propriété et pour des investissements nécessaires ou |
noodzakelijke of nuttige investeringen voor de goede werking van de | utiles pour le bon fonctionnement de la société. Une répartition de |
vennootschap. In geen geval zal een uitkering van winst aan de | bénéfices aux actionnaires ne sera en aucun cas possible. |
aandeelhouders mogelijk zijn. | |
Afdeling 5. - Op te stellen verslagen | Section 5. - Les rapports à rédiger |
Art. 33.§ 1. Overeenkomstig en volgens de bepalingen uiteengezet in |
Art. 33.§ 1er. Conformément et selon les dispositions exposées dans |
de wet worden jaarlijks volgende verslagen opgesteld : | le présent arrêté, les rapports annuels suivants sont rédigés : |
1° Een ontwerp van beheersverslag, dat naast de informatie bepaald in | 1° Un projet de rapport de gestion, comprenant outre l'information |
artikel 77, 4e lid, van de gecoördineerde wetten op de | prescrite par l'article 77, alinéa 4 des lois coordonnées sur les |
handelsvennootschappen eveneens het bijzonder verslag over het sociaal | sociétés commerciales, également le rapport spécial relatif à la |
oogmerk zoals voorzien door artikel 164bis, § 1, 6°, van de | finalité sociale tel que prévu par l'article 164bis, § 1, 6°, des lois |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen bevat. Dit ontwerp | coordonnées sur les sociétés commerciales. Ce projet de rapport est |
van verslag wordt opgesteld door het directiecomité en. bezorgd aan de | établi par le comité de direction et transmis au conseil |
raad van bestuur, die het definitieve verslag opstelt. Dit verslag | d'administration, qui rédige le rapport définitif. Ce rapport est |
wordt voor 30 april van elk jaar voorgelegd aan de algemene vergadering. | présenté à l'assemblée générale avant le 30 avril de chaque année. |
2° het in artikel 65 van de gecoördineerde wetten op de | 2° le rapport visé à l'article 65 des lois coordonnées sur les |
handelsvennootschappen bedoelde verslag, opgesteld door het college | sociétés commerciales, établit par le collège des réviseurs. Ce |
van revisoren. Dit verslag wordt ten minste 15 dagen voor de algemene | rapport est communiqué au conseil d'administration au moins quinze |
vergadering mee aan de raad van bestuur. | jours avant l'assemblée générale. |
De verslagen bedoeld in 1° en 2° worden, onder voorbehoud van | Les rapports visés au 1° et 2° sont publiés, sous réserve des règles |
bijzondere regelen vastgesteld krachtens artikel 10, § 2 tweede lid | particulières arrêtées en vertu de l'article 10, § 2, deuxième alinéa, |
van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de | de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
jaarrekening van de ondernemingen ingevoegd bij de wet van 1 juli | annuels des entreprises, inséré par la loi du 1er juillet 1983, |
1983, overeenkomstig artikel 80 van de gecoördineerde wetten op de | conformément à l'article 80 des lois coordonnées sur les sociétés |
handelsvennootschappen bekend gemaakt. Artikel 80bis van de | commerciales. L'article 80bis des lois coordonnées est appliqué par |
analogie. Le conseil d'administration communique les rapports visés au 1° et 2° | |
gecoördineerde wetten is van overeenkomstige toepassing. | au Ministre dont relève la société, ainsi qu'au Ministre du Budget |
De raad van bestuur zendt voor 30 april van het jaar volgend op het | avant le 30 avril de l'année suivant l'exercice concerné. Ces rapports |
betrokken boekjaar de verslagen bedoeld in 1° en 2° aan de Minister | |
onder wie de vennootschap ressorteert, alsmede aan de Minister van | |
Begroting. Deze verslagen worden ter informatie eveneens bezorgd aan | sont également envoyés, comme titre d'information, aux Ministres dont |
de Ministers waaronder de overheidsdiensten vertegenwoordigd in de | relèvent les services publics représentés dans le conseil |
raad van bestuur ressorteren. | d'administration. |
De Minister onder wie APETRA ressorteert deelt voor 31 mei van het | Le Ministre dont relève APETRA communique avant le 31 mai de l'année |
jaar volgend op het betrokken boekjaar deze verslagen ter nazicht over | suivant l'exercice concerné les rapports à la Cour des comptes et à la |
aan het Rekenhof en aan Kamer en Senaat. | Chambre et au sénat. |
§ 2. Een ontwerp van ondernemingsplan waarin de doelstellingen en de | § 2. Un projet de plan d'Entreprise, indiquant les objectifs et la |
strategie van APETRA op middellange termijn worden vastgelegd, wordt | stratégie d'APETRA à moyen terme, est établi annuellement par le |
jaarlijks opgesteld door het directiecomité. Dit ontwerp wordt ter | comité de direction. Ce projet est soumis à l'approbation du conseil |
goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur. Dit ondernemingsplan | d'administration. Ce plan d'entreprise est transmis au Ministre dont |
wordt overgemaakt aan de Minister onder wie de vennootschap | relève la société avant le 1er juin de l'année qui précède l'exercice |
ressorteert voor 1 juni van het jaar voorafgaand aan het boekjaar. | comptable. |
§ 3. Het directiecomité brengt regelmatig verslag uit aan de raad van | § 3. Le comité de direction fait régulièrement rapport au conseil |
bestuur. Over het dagelijks beheer wordt een jaarverslag overgemaakt | d'administration. Un rapport annuel sur la gestion journalière est |
aan het Parlement. | transmis au Parlement. |
HOOFDSTUK VII. - Duur en ontbinding | CHAPITRE VII. - Durée et dissolution |
Art. 34.De vennootschap is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 34.La société est constituée pour une durée illimitée. |
Art. 35.De ontbinding van de vennootschap kan slechts bij of |
Art. 35.La dissolution de la société ne peut être prononcée que par |
krachtens een wet worden uitgesproken. De wet regelt de wijze en de | ou en vertu d'une loi. La loi règle le mode et les conditions de la |
voorwaarden van de vereffening met inachtname van artikel 164bis, § 1, | liquidation, dans le respect de l'article 164bis, § 1er, 9°, des lois |
9°, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | coordonnées sur les sociétés commerciales. |
Na de aanzuivering van het hele passief en de terugbetaling van de | Après l'apurement de tout le passif et le remboursement de leur mise |
aandeelhouders van hun inbreng krijgt hetgeen na de vereffening | aux actionnaires, le surplus de la liquidation recevra une affectation |
overblijft een bestemming die zo nauw mogelijk aansluit bij het sociaal oogmerk van de vennootschap. | qui se rapproche le plus possible du but social de la société. |
HOOFDSTUK VIII. - Algemene, eind- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions générales, finals et de transition |
Art. 36.Begrippen die niet nader gedefinieerd zijn in deze statuten |
Art. 36.Les termes qui ne sont pas définis de manière précise dans |
zullen de betekenis hebben zoals bepaald in de wet. | les présents statuts ont la signification prévue par la loi. |
Art. 37.Het eerste boekjaar neemt een aanvang op het moment van |
Art. 37.Le premier exercice social commence au moment de la |
publicatie van deze statuten en eindigt op 31 december 2007. | publication de ces statuts et se termine le 31 décembre 2007. |
Art. 38.De eerste algemene vergadering zal plaatshebben binnen een |
|
termijn van 15 dagen na publicatie van deze statuten. | Art. 38.La première assemblée générale sera tenue dans les 15 jours |
suivant la publication de ces statuts. |