Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het minimum- en het maximumbedrag van de door de provincieontvanger te stellen zekerheid "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het minimum- en het maximumbedrag van de door de provincieontvanger te stellen zekerheid Arrêté royal fixant les montants minimum et maximum du cautionnement à fournir par le receveur provincial
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 15 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het minimum- en het maximumbedrag van de door de provincieontvanger te stellen zekerheid VERSLAG AAN DE KONING Sire, MINISTERE DE L'INTERIEUR 15 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant les montants minimum et maximum du cautionnement à fournir par le receveur provincial RAPPORT AU ROI Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan Uwe Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre
Majesteit voor te leggen, beoogt het minimum- en het maximumbedrag van Majesté vise à fixer les montants minimum et maximum du cautionnement
de door de provinciale ontvanger te stellen zekerheid vast te stellen, à fournir par le receveur provincial, conformément à l'article
overeenkomstig artikel 113quater van de provinciewet, er ingevoegd bij
de wet van 25 juni 1997 tot wijziging van de provinciewet, de wet van 113quater de la loi provinciale, y inséré par la loi du 25 juin 1997
modifiant la loi provinciale, la loi du 1er juillet 1860 apportant des
1 juli 1860 tot wijziging van de provinciewet en de gemeentewet wat modifications à la loi provinciale et à la loi communale en ce qui
betreft de eedaflegging en de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van concerne le serment et la loi du 19 octobre 1921 organique des
de provincieraadsverkiezingen. élections provinciales.
Het minimumbedrag is vastgesteld op 900 000 B.F. Le montant minimum est fixé à 900 000 F.B.
Alhoewel men niet uitsluitend met het bevolkingscijfer rekening moet Bien qu'il ne faille pas exclusivement prendre en considération le
houden, lijkt het evenwel normaal dat er verwezen wordt naar het chiffre de population, il paraît toutefois normal de se référer au
minimumbedrag vastgesteld voor de zekerheid die de gemeenteontvanger montant minimum fixé pour le cautionnement que doivent fournir les
van gemeenten die meer dan 50 000 inwoners tellen moet leveren, zoals receveurs communaux des communes comptant plus de 50 000 habitants,
voorgeschreven door artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 comme le prescrit l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1976
december 1976 tot vaststelling van het minimum- en het maximumbedrag fixant les montants minimum et maximum du cautionnement à fournir par
van de door de plaatselijke gemeenteontvanger te stellen zekerheid. les receveurs communaux locaux.
Het maximumbedrag van 1 500 000 B.F. is vastgesteld rekening houdende Quant au montant maximum de 1 500 000 F.B., il est fixé en tenant
met de ongelijkheden die bestaan tussen de provincies, niet alleen compte des disparités qui existent entre les provinces, non seulement
m.b.t. het bevolkingscijfer, maar ook met de activiteiten en sur le plan des chiffres de population, mais aussi sur celui des
opdrachten die door de diverse provinciale organen verzekerd worden. activités et missions assurées par les divers organes provinciaux.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en de Votre Majesté, le très fidèle et
zeer getrouwe dienaar, très respectueux serviteur,
De Minister, Le Ministre,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 9 september le Ministre de l'Intérieur, le 9 septembre 1997, d'une demande d'avis
sur un projet d'arrêté royal « fixant les montants minimum et maximum
1997 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling du cautionnement à fournir par le receveur provincial », a donné le 26 novembre 1997 l'avis suivant :
van het minimum- en het maximumbedrag van de door de L'arrêté en projet a pour objet de fixer les montants minimaux et
provincieontvanger te stellen zekerheid », heeft op 26 november 1997
het volgende advies gegeven :
Het ontworpen besluit heeft tot doel het minimum- en maximumbedrag maximaux du cautionnement que le receveur provincial est tenu de
vast te stellen van de zekerheid die de provincieontvanger, fournir pour garantie de sa gestion, conformément à l'article
overeenkomstig artikel 113quater van de provinciewet, moet stellen als 113quater de la loi provinciale.
waarborg voor zijn beheer.
Deze bepaling moet beschouwd worden als een grondregeling in de zin Cette disposition est à considérer comme une réglementation de base au
van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling sens de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 19 décembre 1974
organisant les relations entre les autorités publiques et les
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar syndicats des agents relevant de ces autorités.
personeel. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 tot En effet, l'article 3 de l'arrêté royal du 29 août 1985 déterminant
aanwijzing van de grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, les réglementations de base au sens de l'article 2, § 1er, 1°, de la
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel wordt gesteld publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités,
dat onder meer « de rechten en de plichten van de personeelsleden. . . considère comme réglementation de base ayant trait au statut
» (artikel 3, 3°) en« de aansprakelijkheid van de personeelsleden » administratif, notamment, « les droits et les devoirs des membres du
(artikel 3, 6°), als grondregelingen in verband met het administratief personnel. . . » (article 3, 3°), ainsi que, « la responsabilité des
statuut worden beschouwd. membres du personnel » (article 3, 6°).
De zekerheid die de provincieontvanger moet stellen als waarborg voor Le cautionnement à fournir par le receveur provincial pour garantie de
zijn beheer, is een verplichting die hem wegens zijn ambt wordt sa gestion est une obligation qui lui est imposée du fait de sa
opgelegd en die bijgevolg deel uitmaakt van zijn administratief fonction et qui relève, dès lors, de son statut administratif.
statuut. In artikel 113sexies staat overigens dat : L'article 113sexies prévoit du reste que :
« De provincieontvanger die zijn zekerheid of zijn aanvullende « Tout receveur provincial qui n'aura pas fourni son cautionnement ou
zekerheid niet binnen de voorgeschreven termijn stelt en dit verzuim supplément de cautionnement dans les délais prescrits, et qui n'aura
niet voldoende verantwoordt, (. . . ) geacht (wordt) ontslag te nemen pas justifié ce retard par des motifs suffisants, sera considéré comme
en (. . .) vervangen (wordt). ». démissionnaire et il sera pourvu à son remplacement. ».
Die zekerheid is bovendien bedoeld om de terugbetaling van eventuele Ce cautionnement est, en outre, destiné à garantir le remboursement
tekorten in een provinciekas te waarborgen, waartoe de ontvanger kan des éventuels déficits d'une caisse provinciale, auquel le receveur
worden veroordeeld in het geval hij zich niet op overmacht kan pourrait être condamné dans l'hypothèse où il ne pourrait se prévaloir
beroepen (1). Een bepaling, zoals de ontworpen bepaling, waarbij het de la force majeure (1). Une disposition, telle que celle en projet,
minimum- en maximumbedrag van de zekerheid die een personeelslid moet qui fixe les montants minimaux et maximaux du cautionnement à fournir
stellen wordt vastgesteld, heeft dus te maken met de aansprakelijkheid par un membre du personnel, a donc trait à la responsabilité de
van dat personeelslid. celui-ci.
Over het ontwerp moet dus, krachtens artikel 2, § 1, van de genoemde Le projet doit donc faire l'objet d'une négociation syndicale
wet van 19 december 1974, eerst met de vakbonden worden onderhandeld. préalable, en vertu de l'article 2, § 1er, de la loi du 19 décembre
Die onderhandelingen zijn een substantieel vormvoorschrift, waarvan de 1974 précitée. Cette négociation constitue une formalité substantielle
niet-vervulling de wettigheid aantast van de handeling die gesteld is dont la méconnaissance affecte la légalité de l'acte pris sans son
zonder dat aan dat voorschrift is voldaan. accomplissement.
Volgens de informatie die aan de Raad van State is verstrekt, is dat Selon les informations fournies au Conseil d'Etat, cette formalité n'a
vormvoorschrift niet vervuld. pas été accomplie.
Daaruit volgt dat het ontwerp niet in zoverre gereed is dat het door Il en résulte que le projet n'est pas en état d'être examiné par la
de afdeling wetgeving kan worden onderzocht. section de législation.
De kamer was samengesteld uit La chambre était composée de
de heren : MM. :
J.-J. Stryckmans, voorzitter. J.-J. Stryckmans, président.
Y. Kreins, P. Quertainmont, staatsraden. Y. Kreins, P. Quertainmont, conseillers d'Etat.
F. Delperée, J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving. F. Delperée, J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation.
Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier. Mme J. Gielissen, greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de H. L. Detroux, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G.
Mevr. G. Jottrand, adjunct-referendaris. Jottrand, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de H. J.-J. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De griffier, Le greffier
J. Gielissen. J. Gielissen
De voorzitter, Le président,
J.-J. Stryckmans. J.-J. Stryckmans.
15 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het minimum- 15 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant les montants minimum et maximum du
en het maximumbedrag van de door de provincieontvanger te stellen zekerheid cautionnement à fournir par le receveur provincial
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de provinciemwet van 30 april 1836, inzonderheid op artikel Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, notamment l'article 113quater,
113quater, tweede lid, ingelast bij de wet van 25 juni 1997; alinéa 2, y inséré par la loi du 25 juin 1997;
Gelet op het protocol nr. 98/1 van 13 februari 1998 van het Comité Vu le protocole n° 98/1 du 13 février 1998 du Comité des services
voor de provinciale en locale overheidsdiensten; publics provinciaux et locaux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat door de uitwerking van het koninklijk besluit van 19 Considérant que par l'effet de l'arrêté royal du 19 août 1997, les
augustus 1997 de bepalingen van titel VIIbis van de provinciewet, dispositions du titre VIIbis de la loi provinciale, y inséré par la
ingelast bij de wet van 25 juni 1997, in werking getreden zijn op 1 loi du 25 juin 1997, sont entrées en vigueur le 1er janvier 1998;
januari 1998; Overwegende dat meerdere provincieontvangers hun functie sinds deze Considérant que plusieurs receveurs provinciaux exercent leurs
datum uitoefenen; fonctions depuis cette date;
Overwegende dat de provincieraden dus in staat moeten zijn het bedrag Considérant que les conseils provinciaux doivent donc être en mesure
van de zekerheid zonder uitstel vast te stellen; de fixer sans délai le montant du cautionnement;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het bedrag van de zekerheid welke de provincieontvanger tot

Article 1er.Le montant du cautionnement que le receveur provincial

waarborg van zijn beheer moet stellen mag niet lager zijn dan 900 000 est tenu de fournir pour garantie de sa gestion ne peut être inférieur
B.F. en niet hoger zijn dan 1 500 000 B.F. à 900 000 F et ne peut exécéder 1 500 000 F.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken wordt belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 15 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Artikel 8 van de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het (1) Article 8 de la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation
Rekenhof. de la Cour des comptes.
^