Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 10, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 10, alinéa |
eerste lid, en artikel 11; | 1er, et l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
19°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd | salariés, notamment l'article 16, 19°, inséré par l'arrêté royal du 18 |
bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 18, 6°, | mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 41, | 18, 6°, inséré par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article 41, |
17°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd | 17°, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986 en artikel 43, 6°, | royal du 25 février 1986 et l'article 43, 6°, inséré par l'arrêté |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986; | royal du 25 février 1986; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances |
Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 14 januari 1998; | annuelles, donné le 14 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 16, 19°, van het koninklijk besluit van 30 maart |
|
1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | Article 1er.L'article 16, 19° de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ingevoegd | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het | vacances annuelles des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de | royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, |
volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« 19° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens | « 19° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite |
zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot | son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars |
43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. » | 1971 sur le travail. » |
Art. 2.Artikel 18, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 18, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de | 25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 16, 19° : | « 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 16, 19° : à la |
tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan | période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à |
aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel | l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de |
219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 14 juillet 1994. |
1994. Art. 3.Artikel 41, 17°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 41, 17°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het koninklijk | du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, est |
besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« 17° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens | « 17° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite |
zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot | son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars |
43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. » | 1971 sur le travail. » |
Art. 4.Artikel 43, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 43, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de | 25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 41, 17° : | « 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 41, 17° : à la |
tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan | période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à |
aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel | l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de |
219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | 14 juillet 1994. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 oktober 1996, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 octobre 1996, à |
met uitzondering van de artikelen 1 en 3 die uitwerking hebben met | l'exception des articles 1er et 3 qui produisent leurs effets le 15 |
ingang van 15 mei 1995. | mai 1995. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |