Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving | paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque |
van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, | dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving | Commission paritaire du transport, relative à la définition des |
van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, | groupes à risques dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de | Définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer | enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44835/CO/140.05) |
44835/CO/140.05) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de subsector van de verhuisondernemingen, | s'applique aux employeurs du sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten die onder het Paritair | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes qui |
Comité voor het vervoer ressorteren alsook op hun werklieden. | ressortissent à la Commission paritaire du transport ainsi qu'à leurs |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder: | ouvriers. § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par: |
- « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene | - « déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un |
plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
- « meubelbewaring »: de opslagplaatsen voor meubelen en andere | - « garde-meubles » les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
- « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | - « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, | marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, |
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.. | appareils électroménagers, archives, etc.. |
- « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : | - « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : |
elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
waterdicht, binnen in voorzien van vastnoeringsmateriaal, van een | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen | ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, |
en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, | tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... |
kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... | |
§ 3. Onder « werklieden », wordt bedoeld de werklieden en de werksters. | § 3. Par « ouvriers », on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Onder « risicogroepen » wordt verstaan de personen behorend |
Art. 2.On entend par « groupes à risques » les personnes appartenant |
tot één van de volgende categorieën : | à une des catégories suivantes : |
1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; | 1° les jeunes peu ou pas qualifiés; |
2° de werkzoekenden; | 2° les demandeurs d'emploi; |
3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die | 3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage |
van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; | du chômage temporaire pour causes économiques; |
4° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklieden van de sector; | 4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; |
5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; | 5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; |
6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de | 6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die de risico | l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |