Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden, de liquidatie en het bedrag van de tegemoetkoming bij opname van een geïnterneerde in een ziekenhuisbed waarop de bepalingen van de wet op de ziekenhuizen niet van toepassing zijn | Arrêté royal fixant les conditions de liquidation et le montant de l'intervention pour l'admission d'un interné dans un hôpital auquel les dispositions de la loi sur les hôpitaux ne sont pas applicables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal fixant les conditions de liquidation |
voorwaarden, de liquidatie en het bedrag van de tegemoetkoming bij | et le montant de l'intervention pour l'admission d'un interné dans un |
opname van een geïnterneerde in een ziekenhuisbed waarop de bepalingen | hôpital auquel les dispositions de la loi sur les hôpitaux ne sont pas |
van de wet op de ziekenhuizen niet van toepassing zijn | applicables |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 7, modifié |
1994, artikel 37, § 7, gewijzigd bij de wet van 10 december 2009 en de | par la loi du 10 décembre 2009 et par la loi programme du 25 décembre |
programmawet van 25 december 2017; | 2017 ; |
Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere | Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 105 | établissements de soins, l'article 105 modifié par les lois du 10 |
gewijzigd bij de wetten van 10 april 2014 en 18 december 2016; | avril 2014 et du 18 décembre 2016 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 31 januari 2018; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 31 janvier |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2018; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 5 februari 2018; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 février |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | |
maart 2018; | 2018; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2018 ; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2018; |
juli 2018; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat geïnterneerden die geplaatst worden in een | Considérant que les internés qui sont placés dans un établissement de |
verzorgingsinstelling, gelet op hun geestelijke gezondheidsproblemen, | soins doivent, en raison de leurs problèmes de santé mentale, avoir |
moeten kunnen genieten van de terugbetaling van een ziekenfonds; | droit au remboursement d'une mutualité; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de opname van geplaatste |
Article 1er.Cet arrêté est d'application pour l'admission d'internés |
geïnterneerden zoals bedoeld in artikel 19 van de wet van 5 mei 2014 | placés visés à l'article 19 de la loi du 5 mai 2014 relative à |
betreffende de internering in een van de 209 bedden die in het | l'internement dans un des 209 lits du « Centre régional de soins |
ziekenhuis "Centre régional de soins psychiatriques Les Marronniers" | psychiatriques Les Marronniers" à Tournai mis à disposition dont le |
te Doornik ter beschikking worden gesteld en waarvoor de financiering | |
niet wordt geregeld in uitvoering van artikel 105 van de wet | financement n'est pas réglé en vertu de l'article 105 de la loi |
betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, | coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
gecoördineerd op 10 juli 2008. | établissements de soins. |
Art. 2.De tegemoetkoming voor een opneming in een bed zoals bedoeld |
Art. 2.L'intervention pour l'admission dans un lit visé à l'article 1er |
in artikel 1 is gelijk aan de prijs per parameter zoals die, in | est égale au prix par paramètre qui, en application de l'article 99 de |
uitvoering van artikel 99 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 | l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la |
betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, est fixé |
financiële middelen van de ziekenhuizen, is bepaald voor het | |
ziekenhuis bedoeld in artikel 1. | pour l'hôpital visé au même article 1er. |
Deze tegemoetkoming dekt op forfaitaire wijze alle kosten die zijn | Cette intervention couvre de manière forfaitaire tous les coûts |
omschreven in de artikelen 100 en 101 van de voormelde wet betreffende | décrits aux articles 100 et 101 de la loi susvisée sur les hôpitaux à |
de ziekenhuizen, met uitsluiting van de kosten zoals omschreven in artikel 102 van dezelfde wet. | l'exception des coûts décrits à l'article 102 de la même loi. |
Art. 3.Om voor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 in aanmerking |
Art. 3.Pour pouvoir prétendre à l'intervention visée à l'article 2, |
te komen, moet het ziekenhuis zoals bedoeld in artikel 1 voor de 209 | l'hôpital visé à l'article 1er doit satisfaire pour les 209 lits visés |
bedden zoals bedoeld in artikel 1 voldoen aan de bepalingen van het | |
koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die | à l'article 1er aux dispositions de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 |
door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd, in het | portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services |
bijzonder de normen die betrekking hebben op de dienst | doivent répondre, en particulier les normes qui concernent le service |
neuropsychiatrie voor observatie en behandeling (dienst A) zoals | neuropsychiatrique d'observation et de traitement (service A) comme |
bedoeld in artikel N18. | visé à l'article N18. |
Art. 4.De tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 wordt ten laste genomen |
Art. 4.L'intervention visée à l'article 2 est prise en charge par |
door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités si l'admission |
uitkeringen als de opname minstens een verblijf omvat die plaatsvindt | comporte au moins un séjour débutant avant minuit et se terminant |
voor middernacht en eindigt na 8 uur 's anderendaags. | après 8 heures un autre jour. |
Art. 5.Het is verboden voor het ziekenhuis zoals bedoeld in artikel 1 |
Art. 5.Il est interdit à l'hôpital visé à l'article 1er de facturer |
om aan de geplaatste geïnterneerden kamersupplementen en bijkomende | aux internés placés des suppléments de chambre et honoraires |
honoraria aan te rekenen. | supplémentaires. |
Art. 6.Voor de toepassing van de terugbetaling van de prestaties van |
Art. 6.Pour l'application du remboursement des prestations de la loi |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de | coordonnée le 14 juillet 1994, les internés placés sont assimilés aux |
geplaatste geïnterneerden gelijkgesteld met in een psychiatrisch | patients hospitalisés dans un service T d'un hôpital psychiatrique. |
ziekenhuis gehospitaliseerde patiënten in een dienst T. | |
Art. 7.De tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 2 wordt aan het |
Art. 7.L'intervention visée à l'article 2 est payée à l'hôpital sous |
ziekenhuis betaald onder de vorm van maandelijkse twaalfden en via een | la forme de douzième provisoire et via un montant par jour. Le montant |
bedrag per dag. Het bedrag per dag is gelijk aan het bedrag per dag | par jour est égal au montant par jour qui est fixé pour l`hôpital visé |
dat voor het ziekenhuis zoals bedoeld in artikel 1 is vastgelegd in | à l'article 1er en exécution de l'arrêté royal du 25 avril 2002 |
uitvoering van de bepalingen van het bovenvermelde koninklijk besluit | susvisé. Le montant des douzièmes provisoires est fixé selon les |
van 25 april 2002. Het bedrag van de maandelijkse twaalfden wordt | dispositions de l'arrêté royal du 25 avril 2002, partant du prix par |
vastgelegd volgens de bepalingen van datzelfde koninklijk besluit van | |
25 april 2002, uitgaande van de prijs per parameter zoals bedoeld in | paramètre visé à l'article 2 et un taux d'occupation dans les 209 lits |
artikel 2 en een bezettingsgraad in de 209 bedden van 90 %. | de 90 %. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2018. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |