Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's (1) | relative aux barèmes à l'expérience en vigueur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's. | relative aux barèmes à l'expérience en vigueur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 | Convention collective de travail du 16 octobre 2017 |
Geldende ervaringsbarema's (Overeenkomst geregistreerd op 28 november | Barèmes à l'expérience en vigueur (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
2017 onder het nummer 143012/CO/303.03) | 143012/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
salles de cinéma. | |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Barema's van de arbeiders | CHAPITRE II. - Barèmes des ouvriers |
Art. 2.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum uurlonen voor een |
Art. 2.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les salaires horaires |
wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 juli 2017. Ze staan | minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures à partir |
tegenover het referentie-indexcijfer 102,46 (basis = 2013). | du 1er juillet 2017. Ils correspondent à l'indice de référence 102,46 (base = 2013). |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
EUR | EUR |
Maanden dienst/ | Maanden dienst/ |
Mois de service | Mois de service |
Jaren dienst/ | Jaren dienst/ |
Années de service | Années de service |
0 | 0 |
6 | 6 |
12 | 12 |
2 | 2 |
4 | 4 |
6 | 6 |
8 | 8 |
I | I |
Schoonmaakpersoneel/ | Schoonmaakpersoneel/ |
Personnel de nettoyage | Personnel de nettoyage |
10,4446 | 10,4446 |
10,6336 | 10,6336 |
10,7441 | 10,7441 |
10,7841 | 10,7841 |
10,8141 | 10,8141 |
10,8341 | 10,8341 |
10,8441 | 10,8441 |
Onderhoudspersoneel/ | Onderhoudspersoneel/ |
Personnel d'entretien | Personnel d'entretien |
10,4446 | 10,4446 |
10,6336 | 10,6336 |
10,7441 | 10,7441 |
10,7841 | 10,7841 |
10,8141 | 10,8141 |
10,8341 | 10,8341 |
10,8441 | 10,8441 |
Geschoold onderhoudspersoneel/ | Geschoold onderhoudspersoneel/ |
Personnel d'entretien qualifié | Personnel d'entretien qualifié |
12,3698 | 12,3698 |
- | - |
- | - |
12,4098 | 12,4098 |
12,4398 | 12,4398 |
12,4598 | 12,4598 |
12,4698 | 12,4698 |
II | II |
Toezichtspersoneel/ | Toezichtspersoneel/ |
Personnel de surveillance | Personnel de surveillance |
11,6774 | 11,6774 |
- | - |
- | - |
11,7174 | 11,7174 |
11,7474 | 11,7474 |
11,7674 | 11,7674 |
11,7774 | 11,7774 |
III | III |
Beginnend operateur/ | Beginnend operateur/ |
Opérateur débutant | Opérateur débutant |
10,5453 | 10,5453 |
- | - |
- | - |
10,5853 | 10,5853 |
10,6153 | 10,6153 |
10,6353 | 10,6353 |
10,6453 | 10,6453 |
Hulpoperateur/ | Hulpoperateur/ |
Aide-opérateur | Aide-opérateur |
10,8089 | 10,8089 |
- | - |
- | - |
10,8489 | 10,8489 |
10,8789 | 10,8789 |
10,8989 | 10,8989 |
10,9089 | 10,9089 |
Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ | Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ |
Opérateur qualifié (- de 5 salles) | Opérateur qualifié (- de 5 salles) |
12,0673 | 12,0673 |
- | - |
- | - |
12,1073 | 12,1073 |
12,1373 | 12,1373 |
12,1573 | 12,1573 |
12,1673 | 12,1673 |
Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ | Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ |
Opérateur qualifié (au - 5 salles) | Opérateur qualifié (au - 5 salles) |
12,3698 | 12,3698 |
- | - |
- | - |
12,4098 | 12,4098 |
12,4398 | 12,4398 |
12,4598 | 12,4598 |
12,4698 | 12,4698 |
IV | IV |
Hostessen en stewards/ | Hostessen en stewards/ |
Hôtesses et stewards | Hôtesses et stewards |
10,4446 | 10,4446 |
10,6336 | 10,6336 |
10,7441 | 10,7441 |
10,7841 | 10,7841 |
10,8141 | 10,8141 |
10,8341 | 10,8341 |
10,8441 | 10,8441 |
Hostessen/stewards-kassiers/ | Hostessen/stewards-kassiers/ |
Hôtesses/stewards caissier(ère)s | Hôtesses/stewards caissier(ère)s |
10,9228 | 10,9228 |
- | - |
- | - |
10,9628 | 10,9628 |
10,9928 | 10,9928 |
11,0128 | 11,0128 |
11,0228 | 11,0228 |
Parkeerbegeleiders/ | Parkeerbegeleiders/ |
Convoyeurs au parking | Convoyeurs au parking |
10,4446 | 10,4446 |
10,6336 | 10,6336 |
10,7441 | 10,7441 |
10,7841 | 10,7841 |
10,8141 | 10,8141 |
10,8341 | 10,8341 |
10,8441 | 10,8441 |
Toonbankpersoneel/ | Toonbankpersoneel/ |
Personnel au comptoir | Personnel au comptoir |
10,5453 | 10,5453 |
10,8089 | 10,8089 |
10,9228 | 10,9228 |
10,9628 | 10,9628 |
10,9928 | 10,9928 |
11,0128 | 11,0128 |
11,0228 | 11,0228 |
Geschoold barman/ | Geschoold barman/ |
Barman qualifié | Barman qualifié |
11,2707 | 11,2707 |
11,5503 | 11,5503 |
11,6774 | 11,6774 |
11,7174 | 11,7174 |
11,7474 | 11,7474 |
11,7674 | 11,7674 |
11,7774 | 11,7774 |
V | V |
Hoofdoperateur/ | Hoofdoperateur/ |
Chef-opérateur | Chef-opérateur |
13,3876 | 13,3876 |
- | - |
- | - |
13,4276 | 13,4276 |
13,4576 | 13,4576 |
13,4776 | 13,4776 |
13,4876 | 13,4876 |
Chef schoonmaak/ | Chef schoonmaak/ |
Chef-nettoyage | Chef-nettoyage |
12,0966 | 12,0966 |
- | - |
- | - |
12,1366 | 12,1366 |
12,1666 | 12,1666 |
12,1866 | 12,1866 |
12,1966 | 12,1966 |
Chef onderhoud/ | Chef onderhoud/ |
Chef-entretien | Chef-entretien |
12,0966 | 12,0966 |
- | - |
- | - |
12,1366 | 12,1366 |
12,1666 | 12,1666 |
12,1866 | 12,1866 |
12,1966 | 12,1966 |
Chef hostessen/stewards/ | Chef hostessen/stewards/ |
Chef hôtesses/stewards | Chef hôtesses/stewards |
12,0966 | 12,0966 |
- | - |
- | - |
12,1366 | 12,1366 |
12,1666 | 12,1666 |
12,1866 | 12,1866 |
12,1966 | 12,1966 |
Chef parkeerbegeleiders/ | Chef parkeerbegeleiders/ |
Chef convoyeurs au parking | Chef convoyeurs au parking |
12,0966 | 12,0966 |
- | - |
- | - |
12,1366 | 12,1366 |
12,1666 | 12,1666 |
12,1866 | 12,1866 |
12,1966 | 12,1966 |
§ 2. Werklieden van minder dan 18 jaar | § 2. Ouvriers âgés de moins de 18 ans |
Het barema voor werklieden die minder dan 18 jaar oud zijn, wordt | Le barème des ouvriers âgés de moins de 18 ans sera supprimé à partir |
afgeschaft vanaf 1 januari 2012. | du 1er janvier 2012. |
HOOFDSTUK III. - Barema's van de bedienden | CHAPITRE III. - Barèmes des employés |
Art. 3.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum maandlonen voor een |
Art. 3.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les rémunérations |
wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 juli 2017. Ze staan | mensuelles minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 |
tegenover het referentie-indexcijfer 102,46 (basis = 2013). | heures à partir du 1er juillet 2017. Ils correspondent à l'indice de référence 102,46 (base = 2013). |
Categorie/ | Categorie/ |
Catégorie | Catégorie |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
0 | 0 |
1 707,15 | 1 707,15 |
1 784,00 | 1 784,00 |
1 799,32 | 1 799,32 |
2 077,64 | 2 077,64 |
2 500,47 | 2 500,47 |
1 | 1 |
1 769,43 | 1 769,43 |
1 864,40 | 1 864,40 |
1 996,78 | 1 996,78 |
2 091,16 | 2 091,16 |
2 516,55 | 2 516,55 |
2 | 2 |
1 779,63 | 1 779,63 |
1 890,45 | 1 890,45 |
2 005,96 | 2 005,96 |
2 102,66 | 2 102,66 |
2 532,39 | 2 532,39 |
3 | 3 |
1 789,65 | 1 789,65 |
1 916,51 | 1 916,51 |
2 043,05 | 2 043,05 |
2 128,92 | 2 128,92 |
2 548,56 | 2 548,56 |
4 | 4 |
1 803,77 | 1 803,77 |
1 946,80 | 1 946,80 |
2 079,72 | 2 079,72 |
2 154,70 | 2 154,70 |
2 564,35 | 2 564,35 |
5 | 5 |
1 818,13 | 1 818,13 |
1 977,06 | 1 977,06 |
2 116,14 | 2 116,14 |
2 196,33 | 2 196,33 |
2 618,81 | 2 618,81 |
6 | 6 |
1 832,24 | 1 832,24 |
2 006,84 | 2 006,84 |
2 153,14 | 2 153,14 |
2 219,92 | 2 219,92 |
2 629,38 | 2 629,38 |
7 | 7 |
1 846,31 | 1 846,31 |
2 035,78 | 2 035,78 |
2 153,14 | 2 153,14 |
2 242,57 | 2 242,57 |
2 683,72 | 2 683,72 |
8 | 8 |
1 860,53 | 1 860,53 |
2 062,97 | 2 062,97 |
2 226,61 | 2 226,61 |
2 325,96 | 2 325,96 |
2 792,39 | 2 792,39 |
9 | 9 |
1 874,79 | 1 874,79 |
2 090,43 | 2 090,43 |
2 263,36 | 2 263,36 |
2 367,65 | 2 367,65 |
2 846,86 | 2 846,86 |
10 | 10 |
1 886,72 | 1 886,72 |
2 115,39 | 2 115,39 |
2 300,26 | 2 300,26 |
2 409,68 | 2 409,68 |
2 901,72 | 2 901,72 |
11 | 11 |
1 898,98 | 1 898,98 |
2 138,73 | 2 138,73 |
2 337,03 | 2 337,03 |
2 451,14 | 2 451,14 |
2 955,63 | 2 955,63 |
12 | 12 |
1 911,18 | 1 911,18 |
2 161,66 | 2 161,66 |
2 373,85 | 2 373,85 |
2 492,93 | 2 492,93 |
3 009,95 | 3 009,95 |
13 | 13 |
1 923,08 | 1 923,08 |
2 184,74 | 2 184,74 |
2 402,99 | 2 402,99 |
2 530,77 | 2 530,77 |
3 064,42 | 3 064,42 |
14 | 14 |
1 935,01 | 1 935,01 |
2 207,63 | 2 207,63 |
2 432,16 | 2 432,16 |
2 564,93 | 2 564,93 |
3 110,12 | 3 110,12 |
15 | 15 |
1 946,96 | 1 946,96 |
2 230,79 | 2 230,79 |
2 460,99 | 2 460,99 |
2 598,82 | 2 598,82 |
3 155,80 | 3 155,80 |
16 | 16 |
1 946,96 | 1 946,96 |
2 230,79 | 2 230,79 |
2 493,50 | 2 493,50 |
2 637,87 | 2 637,87 |
3 209,23 | 3 209,23 |
17 | 17 |
1 955,17 | 1 955,17 |
2 245,42 | 2 245,42 |
2 559,64 | 2 559,64 |
2 691,77 | 2 691,77 |
3 255,07 | 3 255,07 |
18 | 18 |
1 955,17 | 1 955,17 |
2 245,42 | 2 245,42 |
2 559,64 | 2 559,64 |
2 710,35 | 2 710,35 |
3 300,65 | 3 300,65 |
19 | 19 |
1 963,40 | 1 963,40 |
2 260,41 | 2 260,41 |
2 576,50 | 2 576,50 |
2 719,33 | 2 719,33 |
3 300,65 | 3 300,65 |
20 | 20 |
1 963,40 | 1 963,40 |
2 260,41 | 2 260,41 |
2 576,50 | 2 576,50 |
2 734,24 | 2 734,24 |
3 337,35 | 3 337,35 |
21 | 21 |
1 963,40 | 1 963,40 |
2 260,41 | 2 260,41 |
2 633,74 | 2 633,74 |
2 764,81 | 2 764,81 |
3 337,35 | 3 337,35 |
22 | 22 |
1 963,40 | 1 963,40 |
2 260,41 | 2 260,41 |
2 633,74 | 2 633,74 |
2 781,85 | 2 781,85 |
3 378,83 | 3 378,83 |
§ 2. Principes De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie van de ervaring van de werknemer. Het sectorale baremieke loon van de werknemer volgt de evolutie van de ervaringscurve totdat hij het maximum ervan heeft bereikt. De verhogingen binnen een zelfde curve gaan in tijdens de eerste maand welke op de aanwerving van de werknemer volgt. In geval van verandering van categorie zal de werknemer verplaatst worden naar de ervaringscurve die overeenkomt met zijn nieuwe categorie, rekening houdend met zijn verworven ervaring. § 3. De periodes van gelijkgestelde ervaring Ten opzichte van de hierboven vermelde kernprincipes komen de sociale partners overeen om volgende periodes gelijk te stellen met ervaring : | § 2. Principes Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. La rémunération barémique sectorielle du travailleur évoluera dès lors conformément à la courbe d'expérience jusqu'au moment où il en atteint le maximum. Les augmentations à l'intérieur d'une même courbe prennent cours le premier mois qui suit la date d'engagement du travailleur. En cas de changement de catégorie, le travailleur sera rattaché à la courbe d'expérience correspondant à sa nouvelle catégorie, tenant compte de son expérience acquise. § 3. Les périodes d'expérience assimilée Au regard des principes directeurs formulés ci-dessus, les partenaires sociaux conviennent d'assimiler à l'expérience les périodes suivantes : |
- Alle activiteitsperiodes binnen een beroepsomgeving (onder meer : | - Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres |
interims, stages, bepaalde duurcontracten, zelfstandig werk, | : intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, |
vrijwilligerswerk,...); | bénévolat,...); |
- De jaren van studies vanaf de leeftijd van 21 jaar en eventuele | - Les années d'études à partir de l'âge de 21 ans et les années |
jaren van legerdienst; | éventuelles de service militaire; |
- Alle periodes van contractschorsing (tijdskrediet, | - Toutes les périodes de suspension du contrat de travail |
moederschapsverlof,...) evenals de periodes die gedekt zijn door de | (crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la |
sociale zekerheid en de sociale wetgeving (werkloosheid, | sécurité sociale et la législation sociale (chômage, |
ziekte-invaliditeit,...). | maladie-invalidité,...). |
§ 4. Jongerenbarema | § 4. Barème jeunes |
Vanaf 1 januari 2012 wordt het jongerenbarema afgeschaft. | Le barème des jeunes sera supprimé à partir du 1er janvier 2012. |
§ 5. Overgangsbepalingen | § 5. Dispositions transitoires |
De bedienden die in functie zijn op het tijdstip van de invoering van | Les employés en fonction au moment de l'introduction des barèmes à |
de ervaringsbarema's zullen, in hun categorie, een aantal jaren | l'expérience se verront attribuer, dans leur catégorie, un nombre |
ervaring toegewezen krijgen dat overeenstemt met de loonschaal waarop | d'années d'expérience correspondant au barème auquel ils pouvaient |
zij tot dan aanspraak konden maken. | prétendre jusqu'alors. |
Iedere bediende die door de toepassing van de in deze collectieve | Tout employé pour lequel l'application des dispositions prévues dans |
arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen één of andere schade zou | la présente convention collective de travail entraînerait un préjudice |
lijden, zal een beroep kunnen doen op het verzoeningsbureau dat | quelconque pourra faire appel au bureau de conciliation composé |
paritair is samengesteld uit leden van het paritair subcomité om zijn | paritairement parmi les membres de la sous-commission paritaire pour |
geval te bekijken. | examiner son cas. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales |
Art. 4.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der |
Art. 4.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale | consommation établi mensuellement par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig | belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour |
de bepalingen die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het | les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 5.Meer gunstige situaties bestaande op ondernemingsvlak blijven |
Art. 5.Toute situation plus avantageuse existant au niveau des |
behouden. | entreprises est maintenue. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017 betreffende de geldende | convention collective de travail du 10 juillet 2017 concernant les |
ervaringsbarema's (geregistreerd op 10 augustus 2017 met nummer | barèmes à l'expérience en vigueur (enregistrée le 10 août 2017 avec le |
140942). Ze treedt in werking op 1 juli 2017 en is gesloten voor een | numéro 140942). Elle entre en vigueur le 1er juillet 2017 et elle est |
onbepaalde duur. | conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekend | un préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste |
schrijven bij de post en gericht aan de voorzitter van het Paritair | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | l'exploitation de salles de cinéma. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's | salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur |
Motivering van de gelijkstelling met beroepservaring | Motivation de l'assimilation à l'expérience professionnelle |
De sociale partners van de sector kiezen ervoor om alle eventuele | Les partenaires sociaux du secteur choisissent de prévenir toute |
discriminatie te voorkomen door middel van de gelijkstelling van de ervaring met beroepservaring voor alle andere vormen van pertinente ervaring die verworven werd door de werknemers. De sociale partners menen dat beroepservaring en permanente opleiding voor hogere competenties moeten worden beloond en bijdragen tot een duurzame en zekerdere arbeidsverhouding. Deze pertinente ervaring zal, op haar beurt, een hogere participatie teweegbrengen van ervaren werknemers aan het arbeidsproces, waardoor aldus een vroegtijdige uitstoot van arbeidskrachten kan worden voorkomen. De sociale partners hebben dus beslist om een beperkt aantal periodes gelijk te stellen, | discrimination éventuelle par le biais de l'assimilation de l'expérience à l'expérience professionnelle de toutes les autres formes d'expérience pertinente acquises par les travailleurs. Les partenaires sociaux estiment que l'expérience professionnelle et la formation permanente à des compétences supérieures doivent être rémunérées et contribuent à une relation de travail durable et plus sûre. Cette expérience pertinente engendrera, à son tour, une participation plus élevée de travailleurs expérimentés au processus du travail, évitant ainsi un départ prématuré des travailleurs. Les partenaires sociaux ont donc décidé d'assimiler un nombre limité de |
namelijk : | périodes, à savoir : |
- Alle activiteitsperiodes in een professioneel milieu, zowel in | - Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel que ce soit |
België als in het buitenland (met name : uitzendarbeid, | en Belgique ou à l'étranger (notamment : travail intérimaire, services |
overheidsdiensten, stages, overeenkomsten voor bepaalde tijd, arbeid | publics, stages, contrats à durée déterminée, travail en tant |
als zelfstandige, vrijwilligerswerk, enz.) : | qu'indépendant, bénévolat, etc.) : |
De sociale partners menen dat het noodzakelijk, gerechtvaardigd en | Les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de |
passend is om rekening te houden met de verschillende soorten ervaring | tenir compte des divers types d'expérience acquise en milieu |
die verworven werd in een professioneel milieu; | professionnel; |
- Studies en eventuele militaire dienst : | - Etudes et service militaire éventuel : |
Uitgaande van het principe dat de uitoefening van de functies in de | Partant du principe que l'exercice des fonctions au sein des |
ondernemingen van hun sector een grote waaier van bekwaamheden | |
vereist, menen de sociale partners dat het noodzakelijk, | entreprises de leur secteur requiert un large éventail de compétences, |
gerechtvaardigd en passend is om rekening te houden met de | les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de |
verschillende soorten opleiding, alsook met de eventuele militaire | tenir compte des divers types de formation, ainsi que du service |
dienst, gelet op het gamma van taken die zowel tijdens een militaire | militaire éventuel, vu la gamme des tâches effectuées tant lors d'un |
dienst als in de sector worden uitgevoerd; | service militaire que dans le secteur; |
- Gelijkgestelde schorsingsperiodes, zoals bedoeld in de collectieve | - Les périodes de suspension assimilées, telles que visées dans la |
arbeidsovereenkomst : | convention collective de travail : |
De sociale partners menen dat een te beperkte interpretatie van het | Les partenaires sociaux estiment qu'une interprétation trop |
begrip ervaring aanleiding kan geven tot indirecte discriminatie op | restrictive de la notion d'expérience peut donner lieu à une |
basis van het geslacht, zoals eerder vastgesteld werd door het Hof van | discrimination indirecte sur la base du sexe, comme constaté |
Justitie. Men kan bijvoorbeeld objectief vaststelling dat vrouwelijke | précédemment par la Cour de Justice. On peut, par exemple, constater |
werknemers meestal minder beroepsloopbaan hebben opgebouwd door | objectivement que les travailleuses ont en général une carrière |
verschillende tijdelijke schorsingen die verband houden met het | professionnelle moindre, du fait de diverses suspensions temporaires, |
moederschap en familiale omstandigheden. De gelijkstelling van de | liées à la maternité et à des circonstances familiales. L'assimilation |
schorsingsperiodes beoogt aldus de strijd tegen deze onrechtstreekse | des périodes de suspension vise ainsi à lutter contre cette |
discriminatie. | discrimination indirecte. |
De sociale partners menen dat de uitsluiting van sommige | Les partenaires sociaux estiment que l'exclusion de certaines périodes |
gelijkgestelde periodes ook aanleiding kan geven tot discriminatie, | assimilées peut aussi donner lieu à une discrimination, par exemple, |
bijvoorbeeld op basis van de gezondheidstoestand, als de | sur la base de l'état de santé, si les périodes de maladies ne sont |
ziekteperiodes niet voldoende in rekening worden genomen voor de | pas suffisamment prises en compte pour l'octroi des années |
toekenning van de ervaringsjaren. De arbeidsongeschiktheid niet | d'expérience. Ne pas assimiler l'incapacité de travail serait |
gelijkstellen zou overigens strijdig zijn met de wet van 10 mei 2007 die uitdrukkelijk elke vorm van discriminatie verbiedt op basis van de huidige of toekomstige gezondheidstoestand; - Werkloosheid : De sociale partners van de sector zijn reeds vele jaren bezorgd over de beroepsinschakeling van de werknemers in de sector. Zo werden opleidingen georganiseerd door het sociaal fonds om het voor de werknemers mogelijk te maken om beter te beantwoorden aan de evolutie van de taken in de bioscoopzalen. Overigens maken de werknemers zeer vaak gebruik van de werkloosheidsperiodes om zich te heroriënteren en nieuwe competenties te ontwikkelen. Het feit dat zij nadien worden aangeworven in een arbeidsrelatie met een werkgever van de sector toont aan dat deze laatste hem impliciet een toereikend ervaringsniveau toekent. Men kan dus rechtmatig veronderstellen dat deze werknemers op een efficiënte manier de periodes van beroepsinactiviteit hebben doorstaan en benut om hun "inzetbaarheid" te handhaven, en zelfs aan te vullen. Rekening houdend met wat voorafgaat, menen de sociale partners dus dat de werkloosheidsperiodes moeten worden erkend als nuttige ervaring. Geen rekening houden met deze periodes zou tot gevolg hebben dat de werknemers die hun niveau gehandhaafd hebben worden gestraft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2018. De Minister van Werk, | d'ailleurs contraire à la loi du 10 mai 2007 qui interdit explicitement toute forme de discrimination sur la base de l'état de santé actuel ou futur; - Chômage : Les partenaires sociaux du secteur se préoccupent depuis de nombreuses années de l'insertion professionnelle des travailleurs dans le secteur. Des formations ont ainsi été organisées par le fonds social pour permettre aux travailleurs de mieux répondre à l'évolution des tâches dans les salles de cinéma. Par ailleurs, les travailleurs mettent très souvent les périodes de chômage à profit pour se réorienter et développer de nouvelles compétences. Le fait qu'ils soient par la suite engagés dans une relation de travail avec un employeur du secteur démontre que ce dernier lui reconnaît implicitement un niveau d'expérience suffisant. On peut dès lors légitimement supposer que ces travailleurs aient surmonté et mis à profit, de manière efficace, les périodes d'inactivité professionnelle afin de maintenir, voire de compléter leur "employabilité". Au regard de ce qui précède, les partenaires sociaux sont donc d'avis que les périodes de chômage doivent être reconnues comme expérience utile. Ne pas tenir compte de ces périodes aurait pour effet de pénaliser les travailleurs qui se sont maintenus à niveau. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |