Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation |
betreffende de beroepsopleiding (1) | professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation |
betreffende de beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Beroepsopleiding (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder | Formation professionnelle (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 |
het nummer 129686/CO/119) | sous le numéro 129686/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 2.Onder "beroepsopleiding" worden zowel de individuele als |
Art. 2.On entend par "formation professionnelle" : tant les |
collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats | formations individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu |
tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren. | pendant les heures de travail et exceptionnellement en dehors des |
heures de travail. | |
Ondernemingen kunnen mits naleving van de voorwaarden vermeld onder | Les entreprises peuvent moyennant respect des conditions prévues au |
hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst een tussenkomst | chapitre III de cette convention collective de travail demander une |
in de beroepsopleiding vragen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | intervention dans la formation professionnelle de la part du "Fonds |
de handel in voedingswaren". | social et de garantie du commerce alimentaire". |
De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est |
wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | consulté sur les plans de formation. |
De werkgever zal jaarlijks de ondernemingsraad informeren met | L'employeur informera annuellement le conseil d'entreprise concernant |
betrekking tot de ontvangen tussenkomsten van het "Waarborg- en | les interventions reçues du "Fonds social et de garantie du commerce |
Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de | alimentaire" pour la formation professionnelle. |
beroepsopleiding. HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de beroepsopleiding | CHAPITRE III. - Intervention dans la formation professionnelle |
Art. 3.De onderneming die een tussenkomst van het "Waarborg- en |
Art. 3.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du "Fonds |
Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" wenst te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in België heeft georganiseerd, dient haar dossier zelf of via een in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" vertegenwoordigde werkgeversfederatie in bij het secretariaat van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren", op basis van een verslag van het secretariaat. Voor de situaties waarin ondernemingen een beroep doen op een in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" vertegenwoordigde werkgeversfederatie voor de indiening van hun dossiers zal de representatieve werkgeversfederatie evenwel vooraf jaarlijks een lijst van opleidingen voorleggen ter goedkeuring aan het | social et de garantie du commerce alimentaire" pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a organisée en Belgique introduit elle-même ou via une fédération patronale représentée au sein du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" son dossier au secrétariat du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", sur la base d'un rapport du secrétariat. Pour les situations dans lesquelles les entreprises font appel à une fédération patronale représentée au sein du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" pour l'introduction de leurs dossiers, la fédération patronale représentative introduira néanmoins au préalable et annuellement une liste de formations pour approbation |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". Die | par le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". Cette |
goedkeuring zal dan voor één kalenderjaar gelden. | approbation vaudra pour une année civile. |
Art. 4.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen |
Art. 4.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est |
komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van | arrêtée par le conseil d'administration du "Fonds social et de |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" en | garantie du commerce alimentaire" et comprend en tout cas les |
bevat zeker de mentoropleidingen gegeven en gekregen door de | formations de tuteurs données et reçues par les ouvriers. |
arbeiders. De onderneming kan vrij de leverancier van de opleiding kiezen. | L'entreprise peut librement choisir le prestataire de la formation. |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" (raad | Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" (conseil |
van bestuur) zal gepaste opleidingen voor oudere arbeiders opzoeken - | d'administration) cherchera des formations appropriées pour les |
in het bijzonder mentoropleidingen - en op de website van het | ouvriers âgés - en particulier les formations de tuteurs - et les |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" ter | présentera sur le site web du "Fonds social et de garantie du commerce |
kennis stellen van de bedrijven (www.sfonds119.be). | alimentaire" aux entreprises (www.sfonds119.be). |
Art. 5.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een |
Art. 5.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un |
volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn : | dossier complet où sont mentionnés par formation : |
- het doel van de opleiding; | - le but de la formation; |
- een uitvoerig programma; | - un programme détaillé; |
- de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, | - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, |
opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; |
- de betrokken diensten van de onderneming; | - les services concernés de l'entreprise; |
- de duur en de data van de opleiding; | - la durée et les dates de la formation; |
- de lesgevers; | - les instructeurs; |
- de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne | - l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur |
trainer; | interne; |
- een deelnemerslijst met vermelding van hun al dan niet behoren tot | - une liste des participants avec mention de leur appartenance aux |
de risicogroepen zoals vermeld in het koninklijk besluit van 19 | groupes à risque tels que définis par l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013; | 2013; |
- de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | - la date à laquelle la formation a eu lieu; |
- het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | - le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de |
aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | présence des participants, signée de leur main; |
- de gedetailleerde kosten voor de onderneming; | - le détail du coût pour l'entreprise; |
- de datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke | - la date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la |
daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan. | délégation syndicale) sur le plan de formation. |
Art. 6.Het bedrag van de tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal |
Art. 6.Le montant de l'intervention du "Fonds social et de garantie |
Fonds voor de handel in voedingswaren" wordt vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | du commerce alimentaire" est fixé selon les critères suivants : |
De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag | L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR par |
van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend | demi-jour de minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en |
gegeven worden. | continu ou non. |
- De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | - L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever |
bedragen dan 80 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het | à plus de 80 EUR, multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise |
bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven | (chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en |
betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | matière d'élections des conseils d'entreprise). |
- Doch, in de micro-ondernemingen (dit wil zeggen tot maximum 10 | - Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum |
arbeiders), wordt een minimum budget van 300 EUR per onderneming en | 10 ouvriers), un budget minimum de 300 EUR par entreprise et par an |
per jaar gewaarborgd ten belope van 150 000 EUR (bedrag 2014 en 2015) | leur est garanti jusqu'à concurrence de 150 000 EUR (montant 2014 et |
in het globaal jaarlijks budget van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | 2015) dans le budget global annuel du "Fonds social et de garantie du |
voor de handel in voedingswaren". De grens van 80 EUR per halve dag is | commerce alimentaire". La limite de 80 EUR par demi-jour n'est pas, |
in dit geval niet van toepassing. | dans ce cas-là, d'application. |
- Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | - La vérification des critères est confiée au secrétariat du "Fonds |
van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". | social et de garantie du commerce alimentaire". |
- Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet | - Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la |
het dossier bij het secretariaat ingediend worden. | clôture de la formation professionnelle. |
- De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | - L'intervention est attribuée selon la participation effective. |
deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 8 | - L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à |
voorziene budget. | l'article 8. |
- Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor. | - Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 7.De financiering van de opleidingsinitiatieven zoals vermeld in |
Art. 7.Le financement des initiatives de formation telles que prévues |
de huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afkomstig van de | par la présente convention collective provient de la cotisation |
bijdrage risicogroepen zoals bepaald in de collectieve | destinée au groupes à risque telle que définie dans la convention |
arbeidsovereenkomst risicogroepen van 29 juni 2015 (nr. | collective de travail groupes à risque du 29 juin 2015 (n° |
128233/CO/119). | 128233/CO/119). |
Art. 8.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
Art. 8.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
opleiding wordt bepaald op 1 400 000 EUR in 2015 en in 2016. | formations, est fixé à 1 400 000 EUR en 2015 et en 2016. |
Een bijkomend budget van 70 000 EUR is sinds 2014 voorzien voor de | Un budget supplémentaire de 70 000 EUR est prévu depuis 2014 pour |
tussenkomst in de beroepsopleiding voor oudere werknemers (onder | l'intervention dans la formation professionnelle pour les travailleurs |
andere de mentoropleidingen). | âgés (entre autres les formations de tuteurs). |
De tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | L'intervention du "Fonds social et de garantie du commerce |
voedingswaren" in de loonkosten van de mentoren die opleidingen geven | alimentaire" dans les frais de salaire des tuteurs dispensant une |
aan jongeren van minder dan 26 jaar en die behoren tot de | formation à des jeunes de moins de 26 ans appartenant aux groupes à |
risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari | risque tels que définis par l'arrêté royal du 19 février 2013 (emplois |
2013 (ingroeibanen) wordt beperkt tot 100 000 EUR per jaar. | tremplin) est limitée à 100 000 EUR par an. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014 betreffende de | collective de travail du 31 janvier 2014 concernant la formation |
beroepsopleiding (nr. 120770/CO/119). | professionnelle (n° 120770/CO/119). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |