Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, | collective de travail du 22 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met | carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (SWT) (1) | (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking; | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, | travail du 22 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met | carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (SWT). | (RCC). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015 | carton Convention collective de travail du 22 septembre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (Overeenkomst | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (Convention |
geregistreerd op 28 oktober 2015 onder het nummer 129947/CO/222) | enregistrée le 28 octobre 2015 sous le numéro 129947/CO/222) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die | applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de | entreprises relevant de la Commission paritaire pour les employé(e)s |
papier- en kartonbewerking ressorteren. | de la transformation du papier et du carton. |
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling | Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime |
die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel | qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de |
biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende | bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité |
vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. | complémentaire à charge de l'employeur. |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20 | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 |
jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar | ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 |
Art. 2.De bedienden die door de werkgever ontslagen worden omwille |
ans Art. 2.Les employé(e)s, qui sont licencié(e)s par l'employeur, sauf |
van een andere dan een dringende reden, die tijdens het jaar 2015 of | en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus tard |
2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben en ten laatste | au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou 2016 |
et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail | |
op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, en die op | d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au |
dat ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 33 jaar kunnen | moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec |
rechtvaardigen, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve | complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 afgesloten in de Nationale | collectives de travail n° 111 et n° 112, conclues au sein du Conseil |
Arbeidsraad op 27 april 2015, in zoverre ze voldoen aan één van de | national du travail le 27 avril 2015, à condition qu'ils remplissent |
volgende voorwaarden : | une des conditions suivantes : |
- een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een | - un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 46 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et |
van 10 mei 1990; | rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; |
- een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep hetzij gedurende | - un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd, soit pendant au |
minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van de | moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 dernières années |
laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde | calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst, hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend | travail, soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant |
van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, | les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la |
gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de | fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 van de | les conventions collectives de travail n° 111 et n° 112 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, | national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la |
de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, | procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, |
gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du travail sont d'application. |
De leeftijd van het SWT voor de bedienden, die voldoen aan de | L'âge d'accès au régime de RCC pour les employé(e)s, répondant aux |
wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in | conditions légales prescrites en matière d'antécédent professionnel, |
geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. | sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave. |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige | concernant l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour |
oudere werknemers, in geval van ontslag. | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les |
van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het | travailleurs étant au moment de leur licenciement en crédit-temps à |
ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. | temps partiel, le salaire à temps plein plafonné. |
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage | Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS |
berekend worden op het brutoloon aan 100 pct.. | sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 40 ans |
Art. 4.De bedienden die een professionele loopbaan als loontrekkende |
Art. 4.Les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé |
van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 jaar bereiken | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la |
in de periode 2015-2016 en ten laatste op het einde van de | période 2015-2016 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont |
arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van | la possibilité de bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van | partir de 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | |
reden, conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | motif grave, conformément aux dispositions de la convention collective |
115 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116, afgesloten in de | de travail n° 115 et la convention collective de travail n° 116, |
Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. | conclues au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. |
Art. 5.De bedienden, die een professionele loopbaan als loontrekkende |
Art. 5.Les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé |
van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 56 jaar bereiken | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 56 ans en 2015 et |
in 2015 en ten laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst kunnen | au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la possibilité de |
in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag treden vanaf 56 | bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à partir de 56 ans en |
jaar ingeval van ontslag door de werkgever, behalve in geval van | cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, en |
ontslag om dringende reden, in toepassing van de wet van 29 maart 2012 | application de la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart | |
2012), hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de | diverses (I) (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 |
wet van 12 april 2011. | visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril 2011. |
Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5, |
Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 4 et 5, |
noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 115 en nr. 116 van de | ni par les conventions collectives de travail n° 115 et n° 116 du |
Conseil national du travail, entre autres pour les conditions de | |
Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, | calcul, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité |
de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, | complémentaire, les dispositions de la convention collective de |
gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | travail n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. |
de Nationale Arbeidsraad. | |
SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en | RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen | ayant des problèmes physiques graves |
Art. 7.De bedienden die door de werkgever ontslagen worden omwille |
Art. 7.Les employé(e)s, qui sont licencié(e)s par l'employeur, sauf |
van een andere dan een dringende reden, die tijdens het jaar 2015 of | en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus tard |
2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben en ten laatste | au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou 2016 |
op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, die op dat | et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail |
d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au | |
ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 35 jaar kunnen | moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide ou |
rechtvaardigen en die als mindervalide werknemer of als werknemer met | |
ernstige lichamelijke problemen erkend zijn, hebben recht op het | ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de | conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux |
bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 afgesloten in | dispositions de la convention collective de travail n° 114, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. | sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. |
Art. 8.Om het recht op SWT te openen, dient volgende |
Art. 8.Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise |
bedrijfsanciënniteit te worden bewezen : | suivante doit être prouvée : |
60 jaar | 60 jaar |
5 jaren | 5 jaren |
60 ans | 60 ans |
5 années | 5 années |
59 jaar | 59 jaar |
6 jaren | 6 jaren |
59 ans | 59 ans |
6 années | 6 années |
58 jaar | 58 jaar |
7 jaren | 7 jaren |
58 ans | 58 ans |
7 années | 7 années |
57 jaar | 57 jaar |
8 jaren | 8 jaren |
57 ans | 57 ans |
8 années | 8 années |
56 jaar | 56 jaar |
9 jaren | 9 jaren |
56 ans | 56 ans |
9 années | 9 années |
Art. 9.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
Art. 9.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de reprise |
werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. | du travail, conformément aux dispositions légales en la matière. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 10.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met |
Art. 10.Les départs éventuels en RCC conventionnel doivent - à |
uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in | l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en |
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk | restructuration - être argumentés et programmés dans des délais |
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere omstandigheden. | raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |