Koninklijk besluit betreffende de mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen | Arrêté royal relatif aux services de communications mobiles à bord des aéronefs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de | 15 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux services de communications |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen | mobiles à bord des aéronefs |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen | Généralités |
Het besluit dat U ter ondertekening is voorgelegd heeft tot doel de | L'arrêté qui est soumis à Votre signature a pour objet de définir les |
voorwaarden te bepalen voor het verkrijgen en uitoefenen van | conditions d'obtention et d'exercice des droits d'utilisation des |
gebruiksrechten van de radiofrequenties gebruikt voor de | radiofréquences utilisées pour des services de communications mobiles |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen (hierna « | à bord d'aéronefs (ci-après « services MCA ») en Belgique. |
MCA-diensten ») in België. | |
Het vormt het gevolg dat wordt gegeven aan de aanneming, door de | Il fait suite à l'adoption, par la Commission européenne, de la |
Europese Commissie, van Beschikking 2008/294/EG van 7 april 2008 | Décision 2008/294/CE du 7 avril 2008 sur l'harmonisation des |
betreffende geharmoniseerde spectrumgebruiksvoorwaarden voor mobiele | conditions d'utilisation du spectre radioélectrique pour le |
communicatiediensten aan boord van vliegtuigen (MCA-diensten) in de | fonctionnement des services de communications mobiles à bord des |
Gemeenschap (PB, 10 april 2008, L 98/19). Dit besluit harmoniseert de | aéronefs (services MCA) dans la Communauté (J.O., 10 avril 2008, L |
technische voorwaarden voor terbeschikkingstelling en doeltreffend | 98/19). Cette décision harmonise les conditions techniques de mise à |
gebruik van het radiospectrum voor de MCA-diensten. | disposition et d'utilisation efficace du spectre radioélectrique pour |
les services MCA. | |
Deze akte die verplichtende bepalingen omvat, werd gevolgd door de | Cet acte qui comporte des dispositions impératives a été suivi par |
aanneming van Aanbeveling 2008/295/EG van de Commissie van 7 april | l'adoption de la Recommandation 2008/295/CE de la Commission du 7 |
2008 inzake machtiging voor mobiele communicatiediensten aan boord van | avril 2008 sur l'autorisation des services de communications mobiles à |
vliegtuigen (MCA-diensten) in de Europese Gemeenschap (PB, 10 april 2008, L 98/24). | bord des aéronefs (services MCA) dans la Communauté européenne (J.O., 10 avril 2008, L 98/24). |
De aanbeveling nodigt de lidstaten van de Europese Unie uit om alle | La recommandation invite les Etats membres de l'Union européenne à |
vereiste maatregelen aan te nemen om de verstrekking van MCA-diensten | adopter toutes les mesures nécessaires afin de pouvoir autoriser la |
aan boord van luchtvaartuigen ingeschreven op het grondgebied te | fourniture de services MCA à bord des aéronefs immatriculés sur leur |
machtigen en om de MCA-diensten te machtigen conform de principes | territoire et à autoriser les services MCA conformément aux principes |
geformuleerd in deze aanbeveling. | énoncés dans cette recommandation. |
Waar het gaat over de exploitatie boven het grondgebied van het | S'agissant de l'exploitation au-dessus du territoire du Royaume de |
koninkrijk van MCA-diensten aan boord van luchtvaartuigen die zijn | services MCA à bord d'aéronefs immatriculés dans d'autres |
ingeschreven in andere lidstaten van de Europese Unie, gelden enkel de | Etats-membres de l'Union européenne, seules les conditions techniques |
technische voorwaarden die zijn vastgelegd in Beschikking 2008/294/EG | fixées dans la Décision 2008/294/CE et reprises dans le présent arrêté |
en die zijn opgenomen in dit besluit. | sont applicables. |
Waar het gaat over luchtvaartuigen ingeschreven buiten de Europese | S'agissant d'aéronefs immatriculés hors de l'Union européenne et ayant |
Unie die beantwoorden aan de verplichting van registratie conform de | satisfait à l'obligation d'enregistrement conformément aux règles |
regels van toepassing van de Internationale Telecommunicatie Unie | applicables de l'Union internationale des Télécommunications (UIT), |
(ITU), gelden dezelfde voorwaarden voor de exploitatie van | les mêmes conditions sont applicables pour l'exploitation de services |
MCA-diensten boven het nationale grondgebied. | MCA au-dessus du territoire national. |
Conform artikel 22 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | Conformément à l'article 22 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie, heeft het Belgisch Instituut voor | communications électroniques, l'Institut belge des services postaux et |
postdiensten en telecommunicatie (hierna "het BIPT"), bij gebrek aan | des télécommunications (ci-après « IBPT ») a fixé, en l'absence de |
specifieke procedure, de voorlopige voorwaarden vastgelegd volgens | procédure spécifique, les conditions provisoires selon lesquelles les |
welke de MCA-diensten kunnen worden aangeboden. Sinds 2006 werden de | services MCA pouvaient être offerts. Depuis 2006, des droits |
gebruiksrechten toegekend door het BIPT aan verscheidene operatoren. | d'utilisation ont été attribués par l'IBPT à plusieurs opérateurs. |
Conform considerans nr. 7 van Richtlijn 2002/20/EG van het Europees | Conformément au considérant n° 7 de la Directive 2002/20/CE du |
Parlement en van de Raad van 7 maart 2002 betreffende de machtiging | Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à |
voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten | l'autorisation de réseaux et de services de communications |
(Machtigingsrichtlijn) moet « Een zo licht mogelijk machtigingssysteem | électroniques (directive « autorisation »), il « convient de choisir |
[moet] worden gehanteerd om het aanbieden van | le système d'autorisation le moins onéreux possible pour assurer la |
elektronische-communicatienetwerken en -diensten mogelijk te maken, | fourniture de réseaux et de services de communications électroniques |
teneinde de ontwikkeling van nieuwe elektronische-communicatiediensten | afin de stimuler le développement de nouveaux services de |
alsmede transnationale communicatienetwerken en -diensten te | communications électroniques ainsi que de réseaux et services |
bevorderen en dienstenaanbieders en consumenten te laten profiteren | paneuropéens de communications et de permettre aux fournisseurs de |
van de schaalvoordelen van de interne markt. » Aanbeveling 2008/295/EG | services et aux consommateurs de bénéficier des économies d'échelle |
réalisées sur le marché unique ». La Recommandation 2008/295/CE | |
moedigt de lidstaten aan om de verstrekking van MCA-diensten aan boord | encourage les Etats membres à exempter de droits individuels la |
van luchtvaartuigen ingeschreven in andere lidstaten dan deze van de | fourniture de services MCA à bord d'aéronefs immatriculés dans |
Europese Unie vrij te stellen van individuele rechten en deze enkel te | d'autres Etats membres de l'Union européenne et ne la soumettre qu'à |
onderwerpen aan algemene vergunningen. | des autorisations générales. |
Individuele rechten voor het gebruik van het spectrum met het oog op | Des droits individuels pour l'utilisation du spectre en vue de la |
de verstrekking van MCA-diensten zijn niet nodig. | fourniture de services MCA ne sont pas nécessaires. |
Welnu, voor de aanneming van deze Europese normen waren er door het | Or, antérieurement à l'adoption de ces normes européennes, des droits |
BIPT aan sommige MCA-operatoren individuele gebruiksrechten toegekend | d'utilisation individuels ont été attribués à certains opérateurs MCA |
overeenkomstig artikel 22 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | par l'IBPT conformément à l'article 22 de la loi du 13 juin 2005 |
elektronische communicatie. Het ging niet om een algemeen stelsel maar | relative aux communications électroniques. Il s'agissait non pas d'un |
om gebruiksrechten die op individuele basis werden verleend. | régime général mais de droits d'utilisation accordés à titre individuel. |
Om aan de voormelde normen te voldoen maakt het onderhavige besluit | Afin de respecter les normes précitées, le présent arrêté met fin au |
een einde aan het systeem van de individuele rechten en opteert het | système des droits individuels et opte pour un système d'autorisation |
voor een systeem van algemene machtiging. Elke MCA-operator is | générale. Tout opérateur MCA est tenu d'effectuer une simple |
verplicht een eenvoudige kennisgeving van MCA-diensten te doen aan het | notification de services MCA à l'IBPT sur base de l'article 9 de la |
BIPT op grond van artikel 9 van de voormelde wet van 13 juni 2005 wat | loi du 13 juin 2005 précitée quant à la prestation de ce type de |
betreft de verrichting van dergelijke communicatiediensten aan het publiek. | service de communication au public. |
Overeenkomstig artikel 18 van de voormelde wet van 13 juni 2005 | Conformément à l'article 18 de la loi du 13 juin 2005 précitée, |
preciseert het besluit ook de voorwaarden die nageleefd moeten worden | l'arrêté précise également les conditions à respecter pour pouvoir |
om het recht te verkrijgen om deze MCA-diensten te gebruiken en te | |
verstrekken aan het publiek. | |
Om ten slotte een stelsel van systematische machtiging te vermijden in | obtenir le droit d'utiliser et de fournir ces services MCA au public. |
verband met de eindapparatuur die door de gebruikers wordt gebruikt, | Enfin, afin d'éviter un régime d'autorisation systématique quant à |
wordt voorzien in een vrijstelling van machtiging wat betreft het | l'équipement terminal utilisé par les utilisateurs, une dispense |
gebruik van de NCU, van de vliegtuig-BTS en de eindapparaten op grond | d'autorisation quant à l'utilisation de la NCU, de la BTS aérienne et |
van artikel 39, § 2. | des terminaux est prévue sur base de l'article 39, § 2. |
Een openbare raadpleging betreffende dit ontwerp van besluit wordt | Une consultation publique concernant le présent projet d'arrêté a été |
georganiseerd van 13 december 2012 tot 11 januari 2013 op verzoek van | effectuée du 13 décembre 2012 au 11 janvier 2013 à la demande du |
de Minister van Economie. | Ministre de l'Economie. |
Het advies 53.552/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli 2013, | L'avis 53.552/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2013, a été |
werd integraal gevolgd. | intégralement suivi. |
De op Europees vlak door het ETSI geharmoniseerde normen zijn gratis | Les normes harmonisées au niveau européen par l'ETSI sont disponibles |
beschikbaar op de internetsite van het ETSI, « http://www.etsi.org ». | gratuitement sur le site internet de l'ETSI, « http://www.etsi.org ». |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel bepaalt een aantal termen die voorkomen in het besluit. | Cet article définit un certain nombre de termes apparaissant dans |
Voor de rest zijn de definities van artikel 2 van de wet van 13 juni | l'arrêté. Pour le reste, les définitions de l'article 2 de la loi du |
2005 betreffende de elektronische communicatie van toepassing. | 13 juin 2005 relative aux communications électroniques s'appliquent. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het aanbieden of het doorverkopen in eigen naam en voor eigen rekening | La fourniture ou la revente en nom propre et pour son propre compte de |
van MCA-diensten kan pas aangevat worden na een kennisgeving aan het | services MCA ne peut débuter qu'après une notification à l'Institut |
Instituut conform artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Het is niet nodig om het aantal toe te kennen gebruiksrechten voor radiofrequenties gebruikt voor MCA-diensten te beperken om schadelijke interferentie te voorkomen of om een doeltreffend en rationeel gebruik van het spectrum te garanderen. De inachtneming van de voorwaarden van dit besluit garandeert immers het naast elkaar bestaan van de verschillende MCA-operatoren alsook van de MCA-operatoren en de landmobiele operatoren. Elke operator die een kennisgeving heeft gedaan kan dus, zonder enige bijkomende vergunning, radiofrequenties gebruiken in de frequentieband | conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Il n'est pas nécessaire de limiter le nombre de droits d'utilisation des radiofréquences utilisées pour des services MCA à octroyer afin d'éviter des brouillages préjudiciables ou afin de garantir une utilisation efficace et rationnelle du spectre. En effet, le respect des conditions du présent arrêté assure la coexistence entre les différents opérateurs MCA ainsi qu'entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles terrestres. Tout opérateur ayant fait une notification peut donc, sans aucune autorisation supplémentaire, utiliser des radiofréquences dans la |
1710-1785/1805-1880 MHz (« 1800 MHz-band ») om MCA-diensten te | bande de fréquences 1710-1785/1805-1880 MHz (« bande 1800MHz ») afin |
verstrekken. | de fournir des services MCA. |
Artikel 3 | Article 3 |
Afin d'assurer la protection des réseaux mobiles terrestres, les | |
Om de landmobiele netwerken te beschermen, mogen de MCA-diensten niet | services MCA ne peuvent pas être offerts en dessous d'une altitude de |
onder een hoogte van 3 000 meter worden aangeboden, wat volgens punt | 3 000 mètres, ce qui constitue, d'après le point 3.1, c), I, de |
3.1, c), I, van de bijlage bij de voormelde Beschikking 2008/294/EG | l'annexe de la Décision 2008/294/CE susmentionnée, « l'altitude |
gelijk is aan « De minimumhoogte boven de grond voor transmissies van | minimale au-dessus du sol pour une transmission à partir d'un système |
een actief GSM 1800 MCA-systeem ». | MCA GSM 1800 en fonctionnement ». |
Artikel 4 | Article 4 |
De bijlage, gebaseerd op de voormelde Beschikking 2008/294/EG, bepaalt | L'annexe, basée sur la Décision 2008/294/CE susmentionnée, fixe les |
de technische voorwaarden voor terbeschikkingstelling en doeltreffend | conditions techniques de mise à disposition et d'utilisation efficace |
gebruik van het radiospectrum voor de MCA-diensten. De « 1800 MHz | du spectre radioélectrique pour les services MCA. La « bande 1800MHz » |
»-band wordt erin geïdentificeerd voor de MCA-diensten. Deze | y est identifiée pour les services MCA. Ces conditions techniques |
technische voorwaarden maken het mogelijk te garanderen dat de | permettent d'assurer la coexistence entre les différents opérateurs |
verschillende MCA-operatoren alsook de MCA-operatoren en de | MCA ainsi qu'entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles |
landmobiele operatoren naast elkaar kunnen bestaan. | terrestres. |
Artikel 5 | Article 5 |
Gelet op het onderhavige besluit is de vergunningsverplichting | Vu le présent arrêté, l'obligation d'autorisation, conformément à |
overeenkomstig artikel 39, § 1, van de wet van 13 juni 2005 | l'article 39, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie overbodig. | communications électroniques est superflue. |
Artikel 6 | Article 6 |
De inachtneming van de voorwaarden van dit besluit garandeert normaal | Le respect des conditions du présent arrêté assure normalement la |
dat de MCA-operatoren en de landmobiele operatoren naast elkaar kunnen | |
bestaan. Indien er zich toch problemen op het vlak van naast elkaar | coexistence entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles |
bestaan zouden voordoen, geeft dit artikel een voorkeur aan de | terrestres. Si des problèmes de coexistence survenaient néanmoins, cet |
landmobiele diensten ten opzichte van de MCA-diensten. | article indique une priorité des services terrestres par rapport aux services MCA. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving | CONSEIL D'ETAT section de législation |
advies 53.552/4 van 9 juli 2013 | avis 53.552/4 du 9 juillet 2013 |
over een ontwerp van koninklijk besluit 'betreffende de | sur un projet d'arrêté royal 'relatif aux services de communications |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen' | mobiles à bord des aéronefs' |
Op 13 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 13 juin 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee | invité parle Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | Consommateurs et de la Mer du Nord à communiquer un avis, dans un |
over een ontwerp van koninklijk besluit 'betreffende de | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'relatif aux |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen'. | services de communications mobiles à bord des aéronefs'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 9 juli 2013. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 9 juillet 2013. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 juli 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 juillet 2013. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Artikel 1 In de Franse versie van artikel 1 van het ontwerp behoort in punt 4° het woord « produit » vervangen te worden door het woord « équipement ». Bijlage | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Article 1er Dans la version française de l'article 1er du projet, au 4°, il convient de remplacer le mot « produit » par le mot « équipement ». Annexe |
Punt 1 van de bijlage bij het ontworpen besluit omvat een tabel 1 | Le point 1 de l'annexe à l'arrêté en projet comporte un tableau 1 qui |
waarin gewag wordt gemaakt van bepaalde EN-normen « gepubliceerd door | fait référence à certaines normes EN « publiées par l'ETSI », ainsi |
ETSI », alsook van « specifieke voorschriften ». | qu'à des « spécifications équivalentes ». |
Op die wijze wordt gerefereerd aan normen die niet overeenkomstig | Il est ainsi fait référence à des normes qui n'ont pas été publiées |
artikel 190 van de Grondwet zijn bekendgemaakt en die derhalve niet | conformément à l'article 190 de la Constitution et qui ne sont dès |
bindend zijn voor iedereen. De stellers van het ontwerp dienen erop | lors pas contraignantes pour tous. Les auteurs du projet devront |
toe te zien dat de betrokken normen toegankelijk en kenbaar zijn. | veiller à ce qu'elles soient accessibles et identifiables. |
De griffier | Le greffier |
C. Gigot | C. Gigot |
De voorzitter | Le président |
P. Liénardy | P. Liénardy |
15 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de | 15 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux services de communications |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen | mobiles à bord des aéronefs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 18 gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012 en | l'article 18 modifié par la loi du 10 juillet 2012 et l'article 39, § |
artikel 39, § 2; | 2; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 29 april 2013; | télécommunications, donné le 29 avril 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2013; |
april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 mei 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2013; |
Gelet op de raadpleging van 17 mei 2013 tot 7 juni 2013 van het | Vu la consultation du 17 mai 2013 au 7 juin 2013 du Comité |
Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Televisie; | Télévision; |
Gelet op de akkoordbevinding van het Overlegcomité van 12 juni 2013; | Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 12 juin 2013; |
Gelet op het advies 53.552/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli | Vu l'avis 53.552/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et sur l'avis de |
onze in Raad vergaderde Ministers, | nos Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Terminologie en definities | CHAPITRE 1er. - Terminologie et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° « MCA-diensten » : openbare mobiele elektronische-communicatiediensten, die door een onderneming worden | 1° « services MCA » : services de communications électroniques mobiles |
aangeboden om vliegtuigpassagiers tijdens een vlucht in staat te | offerts au public qui sont fournis par une entreprise pour permettre |
stellen gebruik te maken van openbare communicatienetwerken zonder | aux passagers de compagnies aériennes d'utiliser des réseaux publics |
rechtstreekse verbindingen tot stand te brengen met terrestrische | de communications en vol sans établir de connexion directe avec des |
mobiele netwerken; | réseaux mobiles terrestres; |
2° « MCA-operator » : operator die MCA-diensten aanbiedt; | 2° « opérateur MCA » : opérateur qui offre des services MCA; |
3° « vliegtuig-BTS » : één of meer radiocommunicatiestations | 3° « BTS aérienne » : une ou plusieurs stations de radiocommunications |
geïnstalleerd en gebruikt aan boord van een vliegtuig bedoeld om de | installées et utilisées dans l'aéronef et destinées à assurer la |
radiodekking van een luchtvaartuig te garanderen; | couverture radioélectrique de l'aéronef; |
4° « netwerkbesturingseenheid (NCU) » : apparatuur die zich in het | 4° « unité de contrôle du réseau (NCU) » : équipement devant être |
vliegtuig bevindt en ervoor zorgt dat signalen die door aan de grond | situé dans l'aéronef et qui permet de faire en sorte que les signaux |
gevestigde elektronische-communicatiesystemen worden uitgezonden niet | transmis par les systèmes mobiles de communications électroniques au |
waarneembaar zijn in de cabine door de hoorbaarheidsdrempel in de | sol ne soient pas détectables à l'intérieur de la cabine en y |
cabine in de ontvangstfrequenties voor mobiele communicatie te | augmentant le bruit de fond dans les bandes de réception de |
verhogen; | communications mobiles; |
5° « eindapparatuur » : radioapparatuur van een eindgebruiker. | 5° « terminal » : équipement hertzien d'un utilisateur final. |
HOOFDSTUK 2. - Aard en karakteristieken van de dienst | CHAPITRE 2. - Nature et caractéristiques du service |
Art. 2.Iedere operator die een kennisgeving heeft gedaan |
Art. 2.Tout opérateur ayant fait une notification à l'Institut |
overeenkomstig artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie en die MCA-diensten wenst aan te bieden, | communications électroniques qui désire offrir des services MCA peut, |
mag daartoe gebruik maken van de radiofrequenties conform dit besluit. | à cet effet, utiliser des radiofréquences conformément au présent arrêté. |
Art. 3.De MCA-diensten moeten op een hoogte van meer dan 3.000 meter |
Art. 3.Les services MCA ne peuvent être fournis qu'à une altitude |
ten opzichte van de grond worden aangeboden. | supérieure à 3000 mètres par rapport au sol. |
HOOFDSTUK 3. - Frequentiegebruik | CHAPITRE 3. - Utilisation des fréquences |
Art. 4.Het gebruik van radiofrequenties teneinde de MCA-diensten te |
Art. 4.L'utilisation de radiofréquences, afin d'offrir des services |
verstrekken, voldoet aan de technische voorwaarden beschreven in de | MCA, respecte les conditions techniques décrites en annexe. |
bijlage. Art. 5.Het gebruik van de NCU, van de vliegtuig-BTS en de |
Art. 5.L'utilisation de la NCU, de la BTS aérienne et des terminaux, |
eindapparaten, in het kader van het MCA-dienstenaanbod, is vrijgesteld | dans le cadre de l'offre de services MCA, est exemptée des |
van de machtigingen vastgelegd in artikel 39, § 1, van de wet van 13 | autorisations prévues à l'article 39, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | relative aux communications électroniques. |
Art. 6.Het gebruik van radiofrequenties om MCA-diensten aan te bieden |
Art. 6.L'utilisation de radiofréquences, afin d'offrir des services |
mag geenszins schadelijke interferentie veroorzaken voor de | MCA, ne peut causer aucun brouillage préjudiciable aux services de |
radiocommunicatiediensten en mag geen aanspraak maken op bescherming | radiocommunications et ne peut prétendre à aucune protection contre |
tegen schadelijke interferentie veroorzaakt door | les brouillages préjudiciables dus à des services de |
radiocommunicatiediensten. | radiocommunications. |
HOOFDSTUK 4. - Controle | CHAPITRE 4. - Contrôle |
Art. 7.In geval van schadelijke interferentie veroorzaakt door |
Art. 7.En cas de brouillage préjudiciable causé à des services de |
radiocommunicatiediensten, wordt de MCA-dienst onmiddellijk stopgezet | radiocommunications, le service MCA est immédiatement arrêté sur |
op eenvoudig verzoek van het Instituut. | simple demande de l'Institut. |
Art. 8.Op eenvoudig verzoek van het Instituut verstrekt de |
Art. 8.Sur simple demande de l'Institut, l'opérateur MCA fournit |
MCA-operator alle informatie betreffende de maatregelen genomen om te | toute information concernant les mesures prises pour satisfaire aux |
beantwoorden aan de voorwaarden van dit artikel. | conditions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 9.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013 betreffende de | Annexe à l'arrêté royal du 15 juillet 2013 relatif aux services de |
mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen | communications mobiles à bord des aéronefs |
BIJLAGE | ANNEXE |
1) Frequentiebanden en systemen toegestaan voor de MCA-diensten | 1) Bandes de fréquences et systèmes autorisés pour les services MCA |
Tabel 1 | Tableau 1 |
Type | Type |
Type | Type |
Fréquence | Fréquence |
Frequentie | Frequentie |
Système | Système |
Systeem | Systeem |
GSM 1800 | GSM 1800 |
1710-1785 MHz et 1805-1880 MHz | 1710-1785 MHz et 1805-1880 MHz |
(bande 1800 MHz) | (bande 1800 MHz) |
(1800 MHz-band) | (1800 MHz-band) |
Conforme aux normes GSM publiées par l'ETSI, en particulier EN 301 | Conforme aux normes GSM publiées par l'ETSI, en particulier EN 301 |
502, EN 301 511 et EN 302 480, ou à des spécifications équivalentes | 502, EN 301 511 et EN 302 480, ou à des spécifications équivalentes |
Conform de GSM-normen gepubliceerd door ETSI, in het bijzonder EN 301 | Conform de GSM-normen gepubliceerd door ETSI, in het bijzonder EN 301 |
502, EN 301 511 en EN 302 480, of conform specifieke voorschriften | 502, EN 301 511 en EN 302 480, of conform specifieke voorschriften |
2) Voorkoming van verbindingen tussen mobiele eindapparatuur en netwerken aan de grond | 2) Prévention de la connexion des terminaux mobiles aux réseaux au sol |
Tijdens de periode waarin gebruik van MCA-diensten aan boord van een | Au cours de la période pendant laquelle le fonctionnement des services |
vliegtuig is toegestaan, moet worden voorkomen dat mobiele | MCA est autorisé à bord d'un aéronef, il doit être interdit aux |
eindapparatuur met een ontvangst binnen de in tabel 2 vermelde | terminaux dans les bandes de fréquences énumérées dans le tableau 2 de |
frequenties verbinding krijgt met mobiele netwerken aan de grond. | tenter une connexion avec des réseaux mobiles au sol. |
Tabel 2 | Tableau 2 |
Bande de fréquences | Bande de fréquences |
Frequentieband | Frequentieband |
Système au sol | Système au sol |
Systeem aan de grond | Systeem aan de grond |
791-821 MHz | 791-821 MHz |
LTE | LTE |
921-960 MHz | 921-960 MHz |
GSM, WCDMA, LTE | GSM, WCDMA, LTE |
1805-1880 MHz | 1805-1880 MHz |
GSM, WCDMA, LTE | GSM, WCDMA, LTE |
2110-2170 MHz | 2110-2170 MHz |
WCDMA, LTE | WCDMA, LTE |
2575-2690 MHz | 2575-2690 MHz |
LTE | LTE |
3) Technische parameters | 3) Paramètres techniques |
3.1. Het totale vermogen dat buiten het luchtvaartuig wordt | 3.1. La puissance totale émise à l'extérieur de l'aéronef, par la NCU |
uitgestraald door de NCU en het vliegtuig-BTS mag de volgende waarden niet overschrijden : | et la BTS aérienne, ne peut excéder les valeurs suivantes : |
Tabel 3 | Tableau 3 |
Altitude au-dessus du sol | Altitude au-dessus du sol |
Hoogte boven de grond | Hoogte boven de grond |
(m) | (m) |
PIRE produite par la NCU/BTS aérienne à l'extérieur de l'aéronef | PIRE produite par la NCU/BTS aérienne à l'extérieur de l'aéronef |
Maximale e.i.r.p.-dichtheid die afkomstig is van NCU/vliegtuig-BTS | Maximale e.i.r.p.-dichtheid die afkomstig is van NCU/vliegtuig-BTS |
buiten het vliegtuig | buiten het vliegtuig |
460-470 MHz | 460-470 MHz |
921-960 MHz | 921-960 MHz |
1805-1880 MHz | 1805-1880 MHz |
2110-2170 MHz | 2110-2170 MHz |
dBm/1,25MHz | dBm/1,25MHz |
dBm/200 kHz | dBm/200 kHz |
dBm/200 kHz | dBm/200 kHz |
dBm/3,84 MHz | dBm/3,84 MHz |
3000 | 3000 |
-17.0 | -17.0 |
-19.0 | -19.0 |
-13.0 | -13.0 |
1.0 | 1.0 |
4000 | 4000 |
-14.5 | -14.5 |
-16.5 | -16.5 |
-10.5 | -10.5 |
3.5 | 3.5 |
5000 | 5000 |
-12.6 | -12.6 |
-14.5 | -14.5 |
-8.5 | -8.5 |
5.4 | 5.4 |
6000 | 6000 |
-11.0 | -11.0 |
-12.9 | -12.9 |
-6.9 | -6.9 |
7.0 | 7.0 |
7000 | 7000 |
-9.6 | -9.6 |
-11.6 | -11.6 |
-5.6 | -5.6 |
8.3 | 8.3 |
8000 | 8000 |
-8.5 | -8.5 |
-10.5 | -10.5 |
-4.4 | -4.4 |
9.5 | 9.5 |
3.2. Het vermogen uitgezonden buiten het vliegtuig door een | 3.2. La puissance émise à l'extérieur de l'aéronef par un terminal ne |
eindapparaat mag de volgende waarden niet overschrijden : | peut excéder les valeurs suivantes : |
Tabel 4 | Tableau 4 |
Altitude au-dessus du sol | Altitude au-dessus du sol |
Hoogte boven de grond | Hoogte boven de grond |
(m) | (m) |
PIRE produite par un terminal à l'extérieur de l'aéronef en dBm/200 | PIRE produite par un terminal à l'extérieur de l'aéronef en dBm/200 |
kHz | kHz |
E.i.r.p., buiten het vliegtuig, van het eindapparaat in het dBm/200 | E.i.r.p., buiten het vliegtuig, van het eindapparaat in het dBm/200 |
kHz | kHz |
3000 | 3000 |
-3.3 | -3.3 |
4000 | 4000 |
-1.1 | -1.1 |
5000 | 5000 |
0.5 | 0.5 |
6000 | 6000 |
1.8 | 1.8 |
7000 | 7000 |
2.9 | 2.9 |
8000 | 8000 |
3.8 | 3.8 |
3.3. Het actieve vliegtuig-BTS moet het transmissievermogen van alle | 3.3. La BTS aérienne en fonctionnement limite la puissance d'émission |
eindapparaten aanwezig aan boord beperken tot een nominale waarde van 0 dBm in alle stadia van communicatie, inclusief de eerste toegang. 3.4. De MCA-operator neemt de nodige maatregelen om alle eindapparatuur aan boord uit te schakelen wanneer de NCU niet in dienst is. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013 betreffende de mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, | de tous les terminaux présents à bord à une valeur nominale de 0 dBm pendant toutes les phases de la communication, y compris lors de son établissement initial. 3.4. L'opérateur MCA prend les mesures nécessaires afin que tous les terminaux présents à bord soient éteints lorsque la NCU n'est pas en service. Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 15 juillet 2013 relatif aux services de communications mobiles à bord des aéronefs. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |