Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaardenn | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaardenn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 8, § 3, alinea 5; | particulière, l'article 8, § 3, alinéa 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en |
modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en | matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de |
de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de | la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur |
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden; | les conditions de sécurité; |
Gelet op advies 46.285/2 van de Raad van State, gegeven op 20 april | Vu l'avis 46.285/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 september |
|
2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de | Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 |
geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de | relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de |
identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de | refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure |
veiligheidsvoorwaarden wordt het eerste lid aangevuld met de woorden « | en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité, l'alinéa 1er est |
en moet in overeenstemming zijn met artikel 5 ». | complété par les mots « et doit être conforme à l'article 5 ». |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, le 3° est complété par les |
3° aangevuld met de woorden « ,volgens het model opgenomen in bijlage 4 ». | mots « , d'après le modèle figurant à l'annexe 4 ». |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een lid, |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Onverwijld nadat ze de kaart voor hem heeft bekomen, stelt de | « L'entreprise met immédiatement la carte à la disposition de l'agent |
onderneming de betrokken agent in het bezit van de kaart. » | concerné après l'avoir obtenue pour lui. » |
Art. 4.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 4.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté est complété par les |
met de bepalingen onder 7° en 8°, luidende : | 7° et 8° rédigés comme suit : |
« 7° de kaart werd vervangen door een kaart waarop de functiecode, | « 7° la carte a été remplacée par une carte dont le code de fonction, |
zoals vastgelegd en omschreven in het ministerieel besluit tot | tel que fixé et décrit dans l'arrêté ministériel fixant le modèle de |
vaststelling van het model van de identificatiekaart, werd aangepast; | la carte d'identification, a été adapté; |
8° de kaart, die als verloren werd aangegeven en waarvoor een | 8° la carte, qui avait été déclarée perdue et pour laquelle un |
duplicaat werd afgeleverd, werd teruggevonden. » | duplicata a été délivré, est retrouvée. » |
Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 2 worden de woorden « 4° of » telkens opgeheven; | 1° dans le paragraphe 2, les mots « 4° ou » sont chaque fois abrogés; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 2° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Indien de betrokkene niet voldoet aan één of meerdere | « § 3. Si l'intéressé ne satisfait pas à une ou plusieurs conditions |
uitoefeningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel 5, eerste lid, 4°, | d'exercice, telles que définies à l'article 5, alinéa 1er, 4°, 9°, 10 |
9°, 10° of 11° van de wet voor wat betreft het leidinggevend personeel | ° ou 11° de la loi en ce qui concerne le personnel dirigeant et à |
en in artikel 6, eerste lid, 4°, 9° of 10° van de wet voor wat betreft | l'article 6, alinéa 1er, 4°, 9° ou 10 ° de la loi en ce qui concerne |
het uitvoerend personeel, wordt de betrokkene bij een ter post | le personnel d'exécution, l'intéressé est informé, par courrier |
aangetekende brief op de hoogte gebracht van de vastgestelde | recommandé, de l'incompatibilité constatée et de la possibilité de |
onverenigbaarheid en van de mogelijkheid om deze, volgens zijn keuze, | supprimer cette incompatibilité en renonçant, selon son choix, à |
op te heffen doordat hij afziet van bepaalde werkzaamheden of | exercer certaines prestations ou activités. |
activiteiten. | |
Vanaf de datum van ontvangst van de brief, bedoeld in het vorig lid, | A compter de la date de réception du courrier, visé à l'alinéa |
beschikt de betrokkene over een termijn van 30 dagen om zijn keuze per | précédent, l'intéressé dispose d'un délai de 30 jours pour faire |
aangetekende brief bekend te maken. | connaître son choix par courrier recommandé. |
Indien de betrokkene binnen deze termijn niet heeft laten weten dat | Si l'intéressé n'a pas fait savoir, dans le délai imparti, qu'il |
hij verkiest af te zien van de onverenigbare werkzaamheden of | choisissait de renoncer aux prestations et activités incompatibles, la |
activiteiten, wordt de aangevraagde kaart geweigerd. | carte demandée est refusée. |
In afwijking van het vorig lid, wordt de procedure voorzien in de | Par dérogation à l'alinéa précédent, la procédure prévue aux articles |
artikelen 18 tot 23 op hem toegepast indien de onverenigbaarheid | 18 à 23 lui est appliquée si l'incompatibilité est relative à |
betrekking heeft op het gelijktijdig uitoefenen van een activiteit | l'exercice simultané d'une activité qui, par le fait qu'elle est |
die, doordat ze wordt uitgeoefend door dezelfde persoon die ook een | exercée par la même personne que celle qui exerce une fonction |
uitvoerende of leidinggevende functie uitoefent, een gevaar kan | d'exécution ou dirigeante, peut constituer un danger pour l'ordre |
opleveren voor de openbare orde of voor de in- of uitwendige veiligheid van de Staat. » | public ou la sécurité intérieure ou extérieure de l'Etat. » |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 toegevoegd die als |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est jointe |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Instemming voor het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden (1) | Consentement à l'enquête sur les conditions de sécurité (1) |
Ondergetekende * (naam en voornaam) : . . . . . | Le/la soussigné(e) * (nom et prénom) : . . . . . |
Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : . . . . . | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . | Lieu et date de naissance : . . . . . |
Rijksregisternummer : . . . . . | N° registre national : . . . . . |
Verklaart dat hij/zij een functie beoogt uit te oefenen zoals bedoeld | |
in de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. | Déclare vouloir exercer une fonction telle que visée par la loi |
Dienaangaande verleent ondergetekende * hierbij in navolging van | réglementant la sécurité privée et particulière. |
artikel 7, § 2, tweede lid, van de wet tot regeling van de private en | Par conséquent, en exécution de l'article 7, § 2, alinéa 2 de la Loi |
réglementant la sécurité privée et particulière, le/la soussigné(e) * | |
bijzondere veiligheid, zijn instemming voor het onderzoek naar de | donne par la présente, son consentement à l'enquête sur les conditions |
veiligheidsvoorwaarden conform artikel 7, § 1 van de voornoemde wet. | de sécurité telle que visée à l'article 7, § 1er, de la même loi. |
Ondergetekende * noteert dat de aard van de gegevens die kunnen worden | Le/la soussigné(e) * note que la nature des éléments qui peuvent être |
onderzocht, betrekking hebben op inlichtingen van gerechtelijke of | examinés relève des renseignements de police judiciaire ou |
bestuurlijke politie en op beroepsgegevens. | administrative et des données professionnelles. |
Gegeven te . . . . . (plaats), op . . . . . (datum) | Fait à . . . . . (lieu), le . . . . . (date) |
Handtekening | Signature |
(met de geschreven vermelding gelezen en goedgekeurd). | (précédée de la mention manuscrite lu et approuvé). |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 september 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de | modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de |
weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure | destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière |
inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. | d'enquêtes sur les conditions de sécurité. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Nota | Nota |
* Schrappen wat niet past. | * Biffer la mention inutile |
(1) De persoon die aan een onderzoek onderworpen wordt dient hiertoe | (1) La personne faisant l'objet d'une enquête sur les conditions de |
voorafgaandelijk en eenmalig, via de onderneming, dienst of | sécurité doit y consentir préalablement et une seule fois, par le |
instelling, waarvoor hij de activiteiten, zoals bedoeld in artikel 1 | biais de l'entreprise, du service ou de l'organisme pour laquelle ou |
van de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, | lequel elle exerce ou exercera les activités visées à l'article 1er de |
uitoefent of zal uitoefenen, zijn instemming te hebben gegeven door | la loi réglementant la sécurité privée ou particulière, en remplissant |
dit formulier te vervolledigen. | le présent formulaire. |