Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar gesloten in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 29 maart 2000 (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans conclue en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten | collective de travail du 3 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
werkplaatsen, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van | sociaux, relative au droit à la réduction volontaire des prestations |
arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") | de travail dans le cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de |
vanaf de leeftijd van 50 jaar gesloten in uitvoering van het Vlaams | carrière") à partir de l'âge de 50 ans conclue en exécution du "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord van 29 maart 2000 (1) | Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten | travail du 3 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van | ateliers sociaux, relative au droit à la réduction volontaire des |
arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") | prestations de travail dans le cadre de fin de carrière ("emplois de |
vanaf de leeftijd van 50 jaar gesloten in uitvoering van het Vlaams | fin de carrière") à partir de l'âge de 50 ans conclue en exécution de |
Intersectoraal Akkoord van 29 maart 2000. | "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
en de sociale werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001 | Convention collective de travail du 3 mai 2001 |
Recht op de vrijwillige vermindering van arbeidsprestaties in het raam | Droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le |
van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd van 50 jaar | cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de carrière") à partir de |
in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 29 maart 2000 | l'âge de 50 ans en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | mars 2000 (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
58911/CO/327) | 58911/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers, ondernemingen en werkgevers die erkend zijn door het | aux travailleurs, entreprises et employeurs agréés par le "Vlaams |
"Vlaams Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap". | Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et employés masculins et |
arbeiders en bedienden. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Het recht op de vrijwillige vermindering van de | CHAPITRE II. - Le droit à la réduction volontaire des prestations de |
arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") | travail dans le cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de |
vanaf de leeftijd van 50 jaar | carrière") à partir de l'âge de 50 ans |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen voorzien in artikel 4 heeft |
Art. 2.Compte tenu des dispositions prévues à l'article 4, chaque |
elke werknemer van 50 jaar of ouder, op zijn/haar vraag recht op de | travailleur de 50 ans ou plus a droit, sur sa demande, à la réduction |
gedeeltelijke vermindering van zijn/haar loopbaan in het raam van de | partielle de sa carrière dans le cadre de la fin de carrière |
eindeloopbaan (vermindering van de arbeidsprestaties in het raam van | (réduction des prestations de travail dans le cadre de la |
de reglementering inzake de onderbreking van de beroepsloopbaan zoals | réglementation concernant l'interruption de la carrière |
voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985 (Belgisch Staatsblad van | professionnelle telle que prévue par la loi de redressement du 22 |
24 januari 1985) en in de uitvoeringsbesluiten ervan) en het Besluit | janvier 1985 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 24 |
janvier 1985) et dans ses arrêtés d'exécution) et l'arrêté du | |
van de Vlaamse Regering van 8 december 2000 tot instelling van de | Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les primes |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de sociaal | crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le |
profitsector. | secteur non marchand. |
Voor volgende functies blijft evenwel de toestemming van de werkgever | Toutefois, l'autorisation de l'employeur sera toujours requise pour |
vereist : | les fonctions suivantes : |
de directiefuncties, en de functies van niveau 01, 02 en 03 zoals | les fonctions de direction, et les fonctions du niveau 01, 02 et 03 |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 | telles que prévues par la convention collective de travail du 21 |
betreffende de functieclassificatie. | novembre 1997 relative à la classification des fonctions. |
Art. 3.De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op de |
Art. 3.Le travailleur souhaitant faire usage du droit à la réduction |
vermindering van de arbeidsprestaties, richt hiertoe een schriftelijke | des prestations de travail adresse à cette fin une demande écrite à |
aanvraag aan de werkgever, ten minste drie kalendermaanden voor de | l'employeur, au moins trois mois calendriers avant la date d'entrée en |
ingangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties. In | vigueur de la réduction des prestations de travail. De commun accord, |
onderling akkoord kunnen de werknemer en de werkgever deze reeds | le travailleur et l'employeur peuvent faire en sorte que celle-ci |
vroeger dan drie maanden na de schriftelijke aanvraag laten starten. | entre déjà en vigueur plus tôt que trois mois après la demande écrite. |
Art. 4.§ 1. Het aantal werknemers dat kan genieten van het recht op |
Art. 4.§ 1er. Le nombre de travailleurs pouvant bénéficier du droit à |
vrijwillige vermindering van de arbeidsprestaties (landingsbanen) is | la réduction volontaire des prestations de travail (emplois de fin de |
beperkt tot in het totaal 10 pct. van de werknemers boven de 50 jaar | carrière) est limité à 10 p.c. des travailleurs au total au-dessus de |
(ondergrens). | 50 ans (limite inférieure). |
Indien dit geen probleem vormt voor de arbeidsorganisatie van de | Si cela ne pose pas de problème pour l'organisation du travail de |
betrokken werkplaats, kan dit aantal oplopen tot 5 pct. van het totaal | l'atelier concerné, ce nombre peut s'élever jusqu'à 5 p.c. du nombre |
aantal tewerkgestelden in de beschutte werkplaats (bovengrens). | total de personnes occupées dans l'atelier protégé (limite supérieure). |
§ 2. De ingangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties kan | § 2. La date d'entrée en vigueur de la réduction des prestations de |
in overleg met de vakbondsafvaardiging en de regionale | travail peut être reportée de six mois au maximum en concertation avec |
vakbondssecretarissen uitgesteld worden met maximum zes maanden. | la délégation syndicale et les secrétaires syndicaux régionaux. |
§ 3. Bij weigering van de aanvraag dient de werkgever een | § 3. En cas de refus de la demande, l'employeur est tenu de soumettre |
schriftelijke motivatie voor te leggen aan de vakbondsafvaardiging en | une motivation écrite à la délégation syndicale et aux secrétaires |
de regionale vakbondssecretarissen, en dit samen met hen te bespreken. | syndicaux régionaux, et de le discuter ensemble avec eux. |
§ 4. Uiterlijk op 30 november 2001 zullen de sociale partners, | § 4. Au plus tard le 30 novembre 2001, les partenaires sociaux, |
vertegenwoordigd in de Vlaamse werkgroep van het Paritair Comité voor | représentés au sein du groupe de travail flamand de la Commission |
de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen de toepassing van | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
dit akkoord evalueren en eventueel de hogervermelde percentages en/of | sociaux évalueront l'application du présent accord et ils adapteront |
rechthebbenden aanpassen. | éventuellement les pourcentages susmentionnés et/ou les ayants droit. |
Art. 5.Voor de werknemer die gebruik maakt van de vermindering van de |
Art. 5.Pour le travailleur qui fait usage de la réduction des |
arbeidsprestaties, wordt aan zijn oorspronkelijke arbeidsovereenkomst | |
een bijlage gehecht met de toepasselijke uurregeling en de | prestations de travail, une annexe sera ajoutée à son contrat de |
ingangsdatum ervan door partijen overeengekomen. Deze vermindering van | travail originel, mentionnant l'horaire de travail d'application ainsi |
de arbeidsprestaties duurt tot het einde van de beroepsloopbaan. Voor | que la date d'entrée en vigueur convenue par les parties. Cette |
de werknemers die een aanvraag tot vermindering van de | réduction des prestations de travail dure jusqu'à la fin de la |
arbeidsprestaties (landingsbanen) doen, wordt het behouden van | carrière professionnelle. Pour les travailleurs qui font une demande |
zijn/haar oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats positief | de réduction des prestations de travail (emplois de fin de carrière), |
onderzocht, maar kan niet automatisch gegarandeerd worden. De | le maintien de leur fonction et lieu de travail originel sera examiné |
afspraken hieromtrent worden schriftelijk vastgelegd. Het | positivement, mais ne pourra pas être garanti automatiquement. Les |
functieniveau, zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst | accords à ce sujet sont fixés par écrit. Le niveau fonctionnel, tel |
van 21 november 1997, wordt schriftelijk gegarandeerd. | que fixé dans la convention collective de travail du 21 novembre 1997, |
est garanti par écrit. | |
Art. 6.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
Art. 6.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de |
noodzakelijk zijn voor de premies in geval van vermindering van | demande et les documents qui sont nécessaires pour les primes en cas |
arbeidsprestatie in het raam van de landingsbanen ter beschikking | de réduction des prestations de travail dans le cadre des emplois de |
stellen en ondertekenen. | fin de carrière. |
Art. 7.De toekenning van de voornoemde uitstapregeling wordt |
Art. 7.L'octroi du régime de départ précité dépend de la réalisation |
afhankelijk gesteld van het realiseren van de vervangende | de l'emploi de remplacement sous réserve des exceptions au |
tewerkstelling behoudens de in de reglementering inzake | remplacement obligatoire prévues dans la réglementation relative à |
loopbaanonderbreking voorziene uitzonderingen op de vervangingsplicht. | l'interruption de carrière. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk volgens |
Art. 8.La présente convention collective de travail est d'application |
alle bepalingen en eventuele wijzigingen van het Besluit van de | suivant toutes les dispositions et modifications éventuelles de |
Vlaamse Regering van 8 december 2000 tot instelling van de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le | |
zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de sociaal | secteur non marchand, telle que prévue par la loi de redressement |
profitsector zoals voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985 en in | portant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 et dans ses |
de uitvoeringsbesluiten ervan. | arrêtés d'exécution. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er |
januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van | janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
de partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn van zes maanden | être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de |
gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van | six mois adressé par une lettre recommandée à la poste au président de |
het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen. | ateliers sociaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |