← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1989 précisant la description d'une fusion d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1989 précisant la description d'une fusion d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de wet van 30 december 1988 | l'article 69, modifié par la loi du 30 décembre 1988 et du 14 janvier |
en 14 januari 2002; | 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 31 mai 1989 précisant la description d'une fusion |
omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen | d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter, modifié |
waaraan deze moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 12 oktober 1993, 23 december 1993, 6 mei 1997, 23 juni 1998, 23 | par les arrêtés royaux des 12 octobre 1993, 23 décembre 1993, 6 mai |
december 1998 en 7 november 2000; | 1997, 23 juin 1998, 23 décembre 1998 et 7 novembre 2000; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné |
Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 6 juni 2002; | le 6 juin 2002; |
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu la demande de traitement en urgence motivée par le fait que ni |
dat de huidige regeling inzake programmatie en erkenningsnormen voor | l'actuelle réglementation concernant la programmation et les normes |
de functie « mobiele urgentiegroep » en de fusie van de ziekenhuizen, | d'agrément pour la fonction « service mobile d'urgence » et la fusion |
in uitvoering van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | d'hôpitaux, en exécution de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 |
augustus 1987, enerzijds, en de reglementering inzake de uitvoering | août 1987, d'une part, ni la réglementation concernant l'exécution de |
van de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige hulpverlening | la loi du 8 juillet 1964 sur l'aide médicale urgente, d'autre part, |
anderzijds, niet de mogelijkheid biedt tot het garanderen van een | n'offrent la possibilité de garantir un nombre suffisant de services |
voldoende aantal en een adequate spreiding van de mobiele | mobiles d'urgence et une répartition adéquate de ces derniers sur |
urgentiegroepen over het territorium van het gehele Rijk; dat een | l'ensemble du territoire du Royaume; qu'une récente étude statistique |
recente statistische studie heeft uitgewezen overeenkomstig welke | a montré sur quels critères l'attribution des services mobiles |
criteria de mobiele urgentiegroepen, in uitvoering van beide | d'urgence devrait être fondée en exécution des deux lois précitées; |
voornoemde wetten, zouden moeten worden toegewezen; dat dienvolgens, | que par voie de conséquence, et vu les graves répercussions que |
en gelet op de zware gevolgen die een onvoldoende aantal en gebrekkige | peuvent avoir un nombre insuffisant et une répartition lacunaire de |
spreiding van de mobiele urgentiegroepen kan hebben, bij absolute | services mobiles d'urgence, il est impérieux d'adapter les |
hoogdringendheid de voornoemde reglementeringen moeten worden | réglementations précitées; que le Conseil des Ministres a approuvé le |
aangepast; dat de Ministerraad op 7 juni 2002 het ontwerp van | 7 juin 2002 le projet d'arrêté royal précisant les règles relatives au |
koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen inzake het | |
maximumaantal en tot vaststelling van de programmatiecriteria die van | nombre maximum et fixant les critères de programmation applicables à |
toepassing zijn op de functie « mobiele urgentiegroep », heeft | la fonction « service mobile d'urgences »; que ce projet a été |
goedgekeurd; dat dit ontwerp bij toepassing van artikel 84, eerste | |
lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, voor | transmis pour avis en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des |
advies is overgemaakt; dat de nieuwe programmatiecriteria echter niet | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que, toutefois, les nouveaux |
zullen kunnen worden toegepast zonder een aanpassing van de andere | critères de programmation ne pourront pas être appliqués sans une |
elementen van voornoemde reglementering; dat derhalve de aanpassing | adaptation des autres éléments de la réglementation précitée, que, dès |
van onder meer het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere | lors, l'adaptation de, entre autres, l'arrêté royal du 31 mai 1989 |
omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en de bijzondere normen | précisant la description d'une fusion d'hôpitaux et des normes |
waaraan deze moeten voldoen, bij absolute hoogdringendheid geboden is; | particulières qu'elle doit respecter est une urgence absolue; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.712/3, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.712/3 du 26 juin 2002, en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 31 mei 1989 houdende nadere |
Article 1er.A l'arrêté royal du 31 mai 1989 précisant la description |
omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen | de la fusion d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit |
waaraan deze moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | respecter, modifié par les arrêtés royaux des 12 octobre 1993, 23 |
van 12 oktober 1993, 23 december 1993, 6 mei 1997, 23 juni 1998, 23 | décembre 1993, 6 mai 1997, 23 juin 1998, 23 décembre 1998 et 7 |
december 1998 en 7 november 2000, wordt een artikel 3bis ingevoegd, | novembre 2000, est inséré un article 3bis , libellé comme suit : |
luidend als volgt : « Art. 3bis . Mogen, in afwijking van artikel 3, 6°, tweede lid, wel | « Art. 3bis . Par dérogation à l'article 3, 6°, alinéa 2, peuvent être |
over meer dan één vestigingsplaats worden uitgebaat : | exploitées sur plus d'un site : |
1° de functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg », voor zover dit | 1° la fonction « soins urgents spécialisés », pour autant que cela ait |
voor gevolgd heeft dat op elke bedoelde vestigingsplaats een functie « | pour conséquence que, sur chaque site visé, une fonction « service |
mobiele urgentiegroep » wordt erkend, programmatorisch in rekening | mobile d'urgence » puisse être agréée, prise en compte dans la |
gebracht en opgenomen in de dringende geneeskundige hulpverlening; | programmation et intégrée dans l'aide médicale urgente; |
2° de functie « mobiele urgentiegroep », voor zover deze functie op | 2° la fonction « service mobile d'urgence », pour autant que, sur |
iedere vestigingsplaats afzonderlijk wordt erkend en programmatorisch | chaque site, cette fonction soit agréée séparément et prise en |
in rekening gebracht. | considération dans la programmation. |
De uitzonderingen bedoeld in 1° en 2°, gelden slechts in het geval op | Les exceptions visées en 1° et 2° ne valent que dans le cas où la |
de bijkomende vestigingsplaats of vestigingsplaatsen, de functie « | fonction « service mobile d'urgence » est exploitée sur le site |
mobiele urgentiegroep », door het ziekenhuis wordt uitgebaat en gelden | supplémentaire ou les sites supplémentaires par un hôpital et ne |
derhalve niet indien de functie « mobiele urgentiegroep » op deze | valent dès lors pas si la fonction « service mobile d'urgence » est |
vestigingsplaats of vestigingsplaatsen door een associatie van ziekenhuizen wordt uitgebaat. » | exploitée sur ce site ou ces sites par une association d'hôpitaux. » |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |