Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 78ter, 78sexies en 131quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 78ter, 78sexies en 131quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant les articles 78ter, 78sexies et 131quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
15 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant les articles 78ter, 78sexies
78ter, 78sexies en 131quater van het koninklijk besluit van 25 et 131quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) réglementation du chômage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 1992, 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembrer 1996 et les lois
en 13 februari 1998; des 13 mars 1997 et 13 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 78ter,
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1997, 78sexies chômage, notamment les articles 78ter inséré par l'arrêté royal du 9
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en 131quater juin 1997, 78sexies inséré par l'arrêté royal du 8 août 1997 et
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1997; 131quater inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1997;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 24 juin 1998;
juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juli 1998; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juillet 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord de coopération du 15 mai
het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 afgesloten tussen de Federale 1998 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions, modifiant l'accord de
Staat en de Gewesten tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif
maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de
doorstromingsprogramma's in werking getreden is op 15 mei 1998 en dat au programme de transition professionnelle est entré en vigueur le 15
een goed beheer van de verscheidene doorstromingsprogramma's meer mai 1998 et qu'une bonne gestion des différents programmes de
bepaald wat betreft de samenwerking tussen de Federale Staat en de transition spécifiquement en ce qui concerne la collaboration entre
Gewesten het noodzakelijk maakt dat de reglementaire wijzigingen op l'Etat fédéral et les différentes Régions exige que les modifications
dezelfde datum in werking treden; réglementaires nécessaires entrent en vigueur à la même date;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 78ter, eerste en tweede lid van het koninklijk

Article 1er.L'article 78ter, alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 25

besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté
vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, wordt royal du 8 août 1997, sont remplacés par les alinéas suivants :
vervangen door de volgende bepalingen :
« In afwijking van artikel 44 is de werknemer die voldoet aan de « Par dérogation à l'article 44, le travailleur qui remplit les
voorwaarden bepaald in artikel 5 van het koninklijk besluit van 9 juni conditions fixées par l'article 5 de l'arrêté royal du 9 juin 1997
1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's aux programmes de transition professionnelle bénéficie pendant la
gedurende de periode tijdens dewelke hij verbonden is door een période qu'il est lié par un contrat de travail dans le cadre d'un
arbeidsovereenkomst in een doorstromingsprogramma, doch maximum programme de transition, mais maximum pendant la période visée à
gedurende de periode voorzien in artikel 5, § 3 van het voormeld l'article 5, § 3 de l'arrêté royal du 9 juin 1997 précité d'une
koninklijk besluit van 9 juni 1997 gerechtigd op een
integratie-uitkering zoals bedoeld in artikel 131quater. allocation d'intégration telle que visée à l'article 131quater.
De werknemer wordt gedurende de duur van de toekenning van de Le travailleur est, pendant la durée de l'octroi de l'allocation,
uitkering vrijgesteld van de toepassing van de bepalingen van dispensé de l'application des dispositions du chapitre III, sections 1
hoofdstuk III, afdelingen 1 tot 3 en van de artikelen 68 en 71. » à 3, et des articles 68 et 71. »

Art. 2.Artikel 78sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.L'article 78sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 8 augustus 1997 wordt aangevuld met het volgend lid : du 8 août 1997 est complété par l'alinéa suivant :
« De werknemer kan voor dezelfde periode slechts gerechtigd zijn op « Le travailleur peut, pour la même période, avoir seulement droit à
één van de uitkeringen bedoeld in de artikelen 78bis tot 78quinquies. une des allocations visées aux articles 78bis jusqu'à 78quinquies. »
»

Art. 3.Artikel 131quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 131quater, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 9 juni 1997 wordt vervangen door de volgende du 9 juin 1997 est remplacé par les dispositions suivantes :
bepalingen : «

Artikel 131quater.Het bedrag van de integratie-uitkering waarop de

«

Article 131quater.Le montant de l'allocation d'intégration à

werknemer bedoeld in aritkel 78ter gerechtigd is, bedraagt per laquelle le travailleur visé à l'article 78ter a droit s'élève par
kalendermaand : mois calendrier à :
1° 13.000 F indien het een tewerkstelling betreft waarvan de 1° 13.000 F s'il s'agit d'un emploi dont le régime de travail comprend
uurregeling minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse au moins quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein;
uurregeling; 2° 10.000 F indien het een tewerkstelling betreft waarvan de 2° 10.000 F s'il s'agit d'un emploi dont le régime de travail est au
uurregeling minstens halftijds is. moins à mi-temps.
De bedragen bedoeld in het eerste lid worden verhoogd met 2.000 F Les montants visés à l'alinéa 1er sont augmentés de 2.000 F lorsque le
travailleur remplissait, pour le mois calendrier qui précédait
indien de werknemer voor de kalendermaand die de tewerkstelling in het l'engagement dans le programme de transition professionnelle, les
doorstromingsprogramma voorafging, voldeed aan de voorwaarden om de conditions pour pouvoir bénéficier de la dispense en application de
vrijstelling te kunnen genieten in toepassing van artikel 79, § 4bis. l'article 79, § 4bis.
In afwijking van de bepalingen van de voorgaande leden bedraagt voor Par dérogation aux dispositions des alinéas précédents, pour les
de werknemers bedoeld in artikel 5, § 3, tweede lid, 2° van het travailleurs visés à l'article 5, § 3, alinéa 2, 2° de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m de
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale les
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle,
doorstromingsprogramma's de uitkering 22.000 F indien het een s'élève à 22.000 F s'il s'agit d'un emploi dont le régime de travail
tewerkstelling betreft waarvan de uurregeling minstens vier vijfden comprend au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein et
bedraagt van de voltijdse uurregeling en 17.500 F indien het een à 17.500 F s'il s'agit d'un emploi dont le régime de travail est au
tewerkstelling betreft waarvan de uurregeling minstens halftijds is. moins à mi-temps.
Het bedrag van de uitkeringen voorzien in dit artikel wordt evenwel Le montant des allocations prévu au présent article est toutefois
begrensd tot het netto-loon waarop de werknemer voor de betreffende limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois
maand recht heeft. » calendrier concerné. »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.

Toutefois, les travailleurs qui, au moment de l'entrée en vigueur du
Nochtans blijven de werknemers die op het ogenblik van de présent arrêté, bénéficient d'une allocation d'intégration de 12.000 F
inwerkingtreding van dit besluit, op basis van de bepalingen van éventuellement augmentée de 2.000 F sur base des dispositions de
artikel 131quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 l'article 131quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
houdende de werkloosheidsreglementering zoals van kracht vóór 1 juni
1998, genoten van een integratie-uitkering van 12.000 F, eventueel réglementation du chômage, en vigueur avant le 1er juin 1998
verhoogd met 2.000 F van deze uitkering genieten tot het het einde van continuent à bénéficier de ladite allocation jusqu'à la fin de leur
hun kontrakt. contrat.
In afwijking van de bepalingen van artikel 131quater, eerste lid van Par dérogation aux dispositions de l'article 131quater, alinéa 1er de
het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
werkloosheidsreglementering, zoals gewijzigd bij dit besluit, bedraagt prémentionné, tels que modifiés par le présent arrêté, le montant de
het bedrag van de integratie-uitkering bedoeld in voormeld artikel l'allocation d'intégration visée à l'article 131quater, alinéa 1er
131quater, eerste lid, 12.000 F wanneer de uurregeling minstens drie précité s'élève à 12.000 F lorsque le régime de travail comprend au
vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse moins les trois quarts et moins des quatre cinquièmes d'un horaire à
uurregeling, in zoverre de indienstneming van de werknemer gebeurd is temps plein, pour autant que l'engagement du travailleur soit effectué
vóór 1 januari 1999. avant le 1er janvier 1999.

Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944.
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951.
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961.
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963.
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967.
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967.
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre
31 oktober 1978. 1978.
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982.
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994.
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
februari 1998.
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997. Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997.
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998.
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991.
december 1991.
Koninklijk besluit van 9 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1997. Arrêté royal du 9 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997.
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997.
september 1997.
^