Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3 m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
15 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin |
besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, | 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3 m, de l'arrêté-loi du |
m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | relatif aux programmes de transition professionnelle |
doorstromingsprogramma's | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 | 1992, 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois des |
en 13 februari 1998; | 13 mars 1997 et 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingsprogramma's, inzonderheid op artikel 5; | professionnelle, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beher van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 24 juin 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting gegeven op 2 juli 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 2 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 afgesloten tussen de Federale Staat en de Gewesten tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's in werking getreden is op 15 mei 1998 en dat een goed beheer van de verscheidene doorstromingsprogramma's meer bepaald wat betreft de samenwerking tussen de Federale Staat en de Gewesten het noodzakelijk maakt dat de reglementaire wijzigingen op dezelfde datum in werking treden; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions, modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle est entré en vigueur le 15 mai 1998 et qu'une bonne gestion des différents programmes de transition professionnelle, spécifiquement en ce qui concerne la collaboration entre l'Etat fédéral et les différentes Régions exige que les modifications réglementaires nécessaires entrent en vigueur à la même date; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 9 juni |
Article 1er.L'article 5, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 9 juin 1997 |
1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatifs |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, wordt | aux programmes de transition professionnelle, est abrogé. |
opgeheven. Art. 2.Artikel 5, § 1, 2° van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 2.L'article 5, § 1er, 2° du même arrêté royal est remplacé par |
vervangen door de volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« 2° op het ogenblik van de aanwerving, is de werknemer vergoede | « 2° au moment de l'engagement, le travailleur est chômeur complet |
volledig werkloze en : | indemnisé et : |
- beschikt hij ofwel niet over een diploma, getuigschrift of attest | - soit ne dispose pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet |
van het hoger middelbaar onderwijs, is hij minder dan 25 jaar oud en | de l'enseignement secondaire supérieur, a moins de 25 ans et bénéficie |
geniet hij sedert minstens negen maanden zonder onderbreking wacht- of | d'allocations d'attente ou d'allocations de chômage depuis au moins |
werkloosheidsuitkeringen; | neuf mois sans interruption; |
- geniet hij ofwel wachtuitkeringen sedert minstens twaalf maanden | - soit bénéficie d'allocations d'attente depuis au moins douze mois |
zonder onderbreking; | sans interruption; |
- geniet hij ofwel werkloosheidsuitkeringen sedert minstens | - soit bénéficie d'allocations de chômage depuis au moins vingt-quatre |
vierentwintig maanden zonder onderbreking. | mois sans interruption. |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt evenwel slechts rekening | Pour l'application de la présente disposition, il est uniquement tenu |
gehouden met uitkeringen verleend overeenkomstig een uitkeringsstelsel | compte des allocations octroyées conformément au système d 'allocation |
voorzien in artikel 100 of 103 van het koninklijk besluit van 25 | prévu à l'article 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. | portant réglementation du chômage. |
Art. 3.Artikel 5, § 1, 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
Art. 3.L'article 5, § 1er, 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° de werknemers worden aangeworven met een schriftelijke | « 3° les travailleurs sont engagés dans les liens d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | travail constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au |
» | moins à mi-temps ». |
Art. 4.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 5, § 3, du même arrêté royal est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De uitkering bedoeld in § 1 wordt toegekend gedurende maximum | « L'allocation visée au § 1er est octroyée durant vingt-quatre mois |
vierentwintig kalendermaanden per beroepsloopbaan, verminderd met het | calendrier maximum au cours de la carrière professionnelle, diminué du |
aantal kalendermaanden tijdens dewelke de werknemer vóór de aanvang | nombre de mois calendrier durant lesquels le travailleur a déjà été |
van de arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een | occupé dans un programme de transition professionnelle avant le début |
doorstromingsprogramma. | du contrat de travail. |
De uitkering bedoeld in § 1 wordt toegekend gedurende maximum | L'allocation visée au § 1er est octroyée durant trente-six mois |
zesendertig kalendermaanden per beroepsloopbaan, verminderd met het | calendrier maximum durant la carrière professionnelle, diminué du |
aantal kalendermaanden tijdens dewelke de werkemer voor de aanvang van | nombre de mois calendrier durant lesquels le travailleur a déjà été |
de arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een | occupé dans un programme de transition profesionnelle avant le début |
doorstromingsprogramma, indien : | du contrat de travail, si : |
1° de werknemer voor de kalendermaand die zijn tewerkstelling in een | 1° le travailleur, pour le mois calendrier qui précède son occupation |
doorstromingsprogramma voorafgaat voldeed aan de voorwaarden om een | dans un programme de transition professionnelle, satisfaisait aux |
vrijstelling te kunnen genieten in toepassing van artikel 79, § 4bis | conditions pour pouvoir bénéficier d'une dispense en application de |
van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991; | l'article 79, § 4bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; |
2° de werknemer verbleef op het ogenblik van zijn indienstnemeing | 2° le travailleur résidait au moment de son engagement habituellement |
gewoonlijk in een gemeente waarin de werkloosheidsgraad minstens 20 % | dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le |
hoger ligt dan de gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest. | |
Voor de in de vorige leden bedoelde telling van het aantal | taux de chômage moyen de la Région. |
kalendermaanden wordt een onvolledige maand als een volledige maand in | Pour le décompte des mois calendrier visés aux alinéas précédents, un |
rekening gebracht. | mois incomplet est compté comme un mois complet. |
Voor de toepassing van het tweede lid, 2°, worden enkel de gemeenten | Pour l'application de l'alinéa 2, 2°, sont seulement censées être des |
communes dont le taux de chômage dépasse de minimum 20 % le taux de | |
die voorkomen op een lijst, opgemaakt door de Rijksdienst voor | chômage moyen de la Région, les communes figurant sur une liste, |
dressée par l'Office national de l'Emploi sur base des chiffres de | |
arbeidsvoorziening op basis van de werkloosheidscijfers op 30 juni van | chômage au 30 juin de chaque année. Cette liste reste valable du 1° |
elk jaar, geacht gemeenten te zijn waarin de werkloosheidsgraad | |
minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde werkloosheidsgraad van het | |
Gewest. Deze lijst blijft geldig van 1 september van het lopende jaar | |
tot 31 augustus van het volgende kalenderjaar en wordt jaarlijks in | septembre de l'année en cours jusqu'au 31 août de l'année calendrier |
het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt voor 31 augustus. | suivante et est publiée chaque année au Moniteur belge avant le 31 |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998, met |
août. » Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998, à |
uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er juillet |
1998 en van artikel 2 dat in werking treedt op 1 oktober 1998. | 1998 et de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er octobre 1998. |
In afwijking van de bepalingen van artikel 5, § 3, laatste lid van het | Par dérogation aux dispositions de l'article 5, § 3, dernier alinéa de |
voornoemde koninklijk besluit van 9 juni 1997, zoals gewijzigd bij dit | l'arrêté royal du 9 juin 1997 précité, tel que modifié par le présent |
besluit, zal de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de lijst | arrêté, la publication au Moniteur belge de la liste des communes dont |
van de gemeenten waarin de werkloosheidsgraad 20 % hoger ligt dan de | le taux de chômage dépasse de 20 % le taux de chômage moyen de la |
gemiddelde werkloosheidgraad van het Gewest, opgemaakt op basis van de | |
werkloosheidscijfers van 30 juni 1997, plaatsvinden voor 31 augustus | Région, dressée sur base des chiffres du chômage au 30 juin 1997, aura |
1998. | lieu avant le 31 août 1998. |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |