← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 112 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Saint-Hubert machtigt, mits de aanleg van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 112 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Saint-Hubert machtigt, mits de aanleg van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur- Sterpenich à Saint-Hubert , moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg | 15 JANVIER 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
nr. 112 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Saint-Hubert (Mirwart) | niveau n° 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur- Sterpenich à |
machtigt, mits de aanleg van een overbrugging en dat de onmiddellijke | Saint-Hubert (Mirwart), moyennant la construction d'un passage |
inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut | supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession |
verklaart | immédiate des parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; | gestion de l'infrastructure ferroviaire; |
Overwegende dat de afschaffing van overwegen, vooral op | Considérant que la suppression des passages à niveau, particulièrement |
reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer | sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité |
bevordert; | ferroviaire et routière; |
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves |
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald | Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, |
op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; | notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au |
Overwegende dat de aanleg van een overbrugging, op het grondgebied van | maximum; Considérant que la construction d'un passage supérieur, sur le |
de gemeente Saint-Hubert (Mirwart), vanuit technisch, stedenbouwkundig | territoire de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), constitue, d'un |
en financieel oogpunt, de best passende oplossing biedt voor eventuele | point de vue technique, d'aménagement du territoire et financier, la |
verkeersproblemen tengevolge van de afschaffing van de overweg nr. | solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation |
112; | causés par la suppression du passage à niveau n° 112; |
Overwegende dat de afschaffing van de overweg, zoals aangeduid op het | Considérant que la suppression du passage à niveau, tel qu'indiqué au |
plan nr. OA-1620-133.824-002, aan het gestelde doel beantwoordt; | plan n° OA-1620-133.824-002, répond à l'objectif fixé; |
Overwegende dat de betrokken instanties zich akkoord verklaard hebben | Considérant que les autorités concernées ont donné leur accord à la |
met de realisatie van het genoemde project; | réalisation du projet précité; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
plan nr. OA-1620-133.824-001, eigendom van de provincie Luxemburg en | plan n° OA-1620-133.824-001 et propriétés de la province de Luxembourg |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Saint-Hubert (Mirwart), | sur le territoire de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), est |
nodig is voor het uitvoeren van de hierboven beschreven werken; | nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; |
Overwegende dat het om veiligheidsredenen aangewezen is dat de | Considérant que pour des raisons de sécurité il est opportun que |
uitvoering van het project snel tot stand kan komen; | l'exécution du projet soit réalisée rapidement ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 112 op de spoorlijn |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
162 Namen - Sterpenich op het grondgebied van de gemeente Saint-Hubert | 112 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich sur le territoire |
(Mirwart), af te schaffen, mits de aanleg van een overbrugging, zoals | de la commune de Saint-Hubert (Mirwart), moyennant la construction |
aangegeven op het plan nr. OA-1620-133.824-002, gevoegd bij dit | d'un passage supérieur, tel qu'indiqué au plan n° OA-1620-133.824-002, |
besluit. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° |
OA-1620-133.824-001, gevoegd bij dit besluit. | OA-1620-133.824-001, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 januari 2007 | Annexe à l'arrêté royal du 15 janvier 2007 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |