Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/01/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenning van een bijkomende federale toelage ter financiëring van de lokale politie "
Koninklijk besluit houdende de toekenning van een bijkomende federale toelage ter financiëring van de lokale politie Arrêté royal portant attribution d'une allocation fédérale complémentaire pour le financement de la police locale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een 15 JANVIER 2003. - Arrêté royal portant attribution d'une allocation
bijkomende federale toelage ter financiëring van de lokale politie fédérale complémentaire pour le financement de la police locale
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à votre
ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een bijkomende signature, règle l'attribution d'une dotation fédérale complémentaire
federale toelage voor het jaar 2002, zoals reeds werd gesteld in pour l'année 2002, comme déjà déterminé dans l'article 7 de l'arrêté
artikel 7 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende de royal du 2 août 2002, relatif à l'octroi de la subvention fédérale
toekenning van de definitieve federale basistoelage, een toelage définitive, d'une allocation pour l'équipements de maintien de l'ordre
uitrusting handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en
samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige public et d'une allocation contrats de sécurité et de société, à
gemeenten voor het jaar 2002, en tot wijziging van het koninklijk certaines zones de police et à certaines communes pour l'année 2002,
besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi
op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002, aux
van een toelage aan sommige gemeenten, verschenen in het Belgisch zones de police et d'une allocation à certaines communes, publié au
Staatsblad van 13 augustus 2002. Moniteur belge du 13 août 2002.
In dit laatstgenoemde koninklijk besluit wordt het mechanisme Ce dernier arrêté royal décrit le mécanisme qui se trouve à la base de
beschreven dat aan de basis ligt van de definitieve federale la subvention fédérale définitive. Comme déterminé par cet arrêté
basistoelage. Zoals dit koninklijk besluit voorschreef, werd er royal, il a été tenu compte de l'évaluation du surcoût réel admissible
rekening gehouden met de evaluatie van de reële aanvaardbare meerkost et des spécificités de la zone, mais il a clairement été posé dans son
en met de eigenheden van de zone, maar stelde men in artikel 7 article 7 qu'il ne serait pas exclu que certaines zones continueraient
duidelijk dat het niet uitgesloten is dat sommige zones evenwel
geconfronteerd blijven met een objectieve probleemsituatie. à être confrontées à une situation problématique objective.
137 zones lieten de Regering een dossier geworden waarbij zij 137 zones ont introduit un dossier reprenant des données objectives
objectieve gegevens aanhaalden eigen aan de specificiteit en de propres à cette spécificité et à la diversité de leur zone et par
diversiteit van hun respectievelijke zones, en waarbij zij aldus een lequel ils abordaient ainsi une situation problématique objective.
objectieve probleemsituatie aankaarten.
Alle dossiers werden onderzocht door de Regering op basis van de Tous les dossiers ont été examinés par le Gouvernement sur base des
bevindingen van een daartoe door de Regering gemandateerde conclusions d'une commission d'évaluation qui a été mandatée à cette
evaluatiecommissie. Elke zone die een dossier heeft ingediend werd fin par le Gouvernement. Chaque zone ayant introduit un dossier à été
naderhand ontboden voor een tegensprekelijk debat met de convoquée par la suite pour un débat contradictoire avec la commission
evaluatiecommissie, debat waarbij de zone mondeling nog verdere d'évaluation; débat au cours duquel la zone pouvait encore apporter
elementen kon aanbrengen ter staving van hun ingezonden dossier en ter oralement d'autres éléments appuyant les dossiers introduits et
motivering van hun objectieve probleemsituatie. motivant leur situation problématique objective.
Op basis van de ingezonden dossiers en de tegensprekelijke debatten Sur base des dossiers introduits et des débats contradictoires, la
werden er door de evaluatiecommissie diverse objectieve commission d'évaluation a dégagé diverses situations problématiques
probleemsituaties blootgelegd, die, enerzijds van louter specifieke qui, d'une part, ont un caractère spécifiquement lié à la zone mais
zonegebonden aard zijn maar die, anderzijds, tevens van algemene aard qui, d'autre part, ont un caractère général et qui nécessitent donc
zijn en die dus een lineaire toepassing vereisen (derhalve ook voor une application linéaire (soit également pour les zones qui n'ont pas
die zones die geen dossier hebben ingediend). introduit de dossier).
De evaluatiecommissie heeft onder meer een aantal anomalieën kunnen La commission d'évaluation a notamment détecté une série d'anomalies
detecteren waardoor duidelijk werd dat de werkingskosten gelinkt aan dont il ressortait clairement que les coûts de fonctionnement liés au
de overgedragen leden van de territoriale brigades van de federale transfert des membres des brigades territoriales de la police fédérale
politie en die aan de zones werden overgedragen teneinde de lokale vers les zones afin de renforcer les effectifs de la police locale,
politie mee gestalte te geven, onvoldoende waren indien een zone is
samengesteld uit minstens 5 gemeenten, een zone aan een landsgrens s'avèrent insuffisants lorsque la zone est constituée de 5 communes au
ligt, een zone een oppervlakte heeft van meer dan 1,5 maal het moins, lorsqu'il s'agit d'une zone frontalière, d'une zone d'une
nationaal gemiddelde en indien de zone een uitsluitend sterk ruraal superficie supérieure à 1,5 fois la moyenne nationale et d'une zone à
karakter vertoont. caractère exclusivement rural.
Naargelang de situatie waarin de zone zich bevindt worden deze Selon la situation dans laquelle se trouve la zone, ces paramètres
parameters gecumuleerd. Er wordt tevens een correctiecoëfficiënt sont cumulés. On applique également un coefficient correctif, à la
toegepast in min of in plus gelet op de mediaan met betrekking tot de baisse ou à la hausse, compte tenu de la médiane relative à la
bijdrage voor politie per inwoner van de zone, en de situatie van de contribution pour la police, par habitant de la zone, et de la
zone ten opzichte van deze mediaan. De mediaan werd berekend op basis situation de la zone par rapport à cette médiane. La médiane a été
van de afgesloten rekeningen van de gemeenten jaar 2000, gewone uitgaven. déterminée sur base des comptes des communes qui ont été clôturés pour l'année 2000, dépenses ordinaires.
Een bijzondere inspanning zal gebeuren voor de zones « Beringen/ Un effort particulier sera fait pour les zones « Beringen/Ham/
Ham/Tessenderlo » en « Lommel » omdat daar een manifeste vergissing Tessenderlo » et « Lommel » où il y a manifestement eu une erreur
was gebeurd inzake het aantal over te dragen leden van de territoriale concernant le nombre de membres des brigades territoriales de la
brigades van de federale politie naar die zones op basis van de police fédérale, à transférer vers ces zones sur base de l'exécution
uitvoering van artikel 248 van de wet van 7 december 1998 tot de l'article 248 de la loi du 7 décembre 1998, organisant un service
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op de police intégré, structuré à deux niveaux.
twee niveaus. Een specifieke tussenkomst, op basis van een objectieve Une intervention spécifique, sur base d'une situation problématique
probleemsituatie met name de problematiek voormalige grensovergang met objective, notamment la problématique des anciens postes frontière
Duitsland en Frankrijk, zal ook worden voorzien voor de zone « avec l'Allemagne et la France, sera également prévue pour les zones «
Amblève/Büllingen/Butgenbach/Burg-Reuland/Sankt Vith », « Amblève/Bullange/Butgenbach/Burg-Reuland/Saint-Vith », « Eupen/ La
Eupen/Kelmis/Lontzen/Raeren » en « Ledegem/Menen/Wevelgem ». Hier Calamine/Lontzen/Raeren » et « Ledegem/Menin/Wevelgem ». Il s'agit
betreft het eigenlijk een specifieke taak voor de federale politie ici, à vrai dire, d'une tâche spécifique de la police fédérale mais
maar omwille van, onder meer, de taalspecificiteit wordt dit bijkomend qui, compte tenu notamment de la particularité linguistique, est
toevertrouwd aan de lokale politie van voormelde zones en dus attribuée à la police locale des zones précitées et donc compensées
financieel gecompenseerd. financièrement.
Een specifieke probleemsituatie werd tevens gedetecteerd voor « Komen/Waasten » en voor « Voeren » om redenen dat zij beiden een enclave zijn en dat zij daardoor quasi zijn uitgesloten van enige vorm van interzonale samenwerking. De korpschef, afkomstig van een politiekorps dat gelegen is buiten het grondgebied van de zone, wordt externe korpschefs genoemd. Gezien deze aan het bestaand effectief worden toegevoegd betekenen zij ook een meerkost die forfaitair in rekening wordt gebracht. De tussenkomst voor de toelage van de bijzondere rekenplichtige wordt volledig gecompenseerd en wordt aldus als aanvaardbare meerkost aanvaard. Voor de toelage aan de politiesecretaris zal tevens een compensatie worden voorzien. Er wordt een verhoging voorzien van de tussenkomst voor de meerkost van het personeel van de voormalige gemeentepolitie inzake overuren. Er wordt een compensatie voorzien tussen het nationaal gemiddelde, (zijnde 81,28 uur) en het door de zone opgegeven aantal overuren van Pour « Comines/Warneton » et « Fourons » il a également été détecté une situation problématique spécifique du fait que toutes les deux sont une enclave et de ce fait quasiment exclues de toute sorte de collaboration interzonale. Les chef de corps provenant d'un corps de police situé en dehors du territoire de la zone sont appelés des chefs de corps externes. Etant donné que ceux-ci sont ajoutés à l'effectif en place, ils constituent également un surcoût pour lequel un forfait est pris en compte. L'intervention pour l'allocation du comptable spécial est entièrement compensée et est donc considérée comme surcoût admissible. Une compensation sera également prévue pour l'allocation du secrétaire de police. Il est prévu une augmentation de l'intervention pour le surcoût du personnel de l'ex-police communale, en matière de prestations supplémentaires. Il est prévu une compensation entre la moyenne nationale (étant 81,24 heures) et le nombre d'heures de l'ex-police
de voormalige gemeentepolitie. Hierbij wordt tevens rekening gehouden met de situaties waarin de desbetreffende zones zich bevonden ten aanzien van de armoedegrens. Tot de in de plaatsstelling van een veiligheidskorps, dat de transferten van gevangenen voor zijn rekening zal nemen, zal elke zone met een gevangeniswezen op zijn territorium een compensatie krijgen a rato van het aantal personeelsleden dat het veiligheidskorps zou voorzien in zijn opstartfase voor dat gevangeniswezen, met uitzondering evenwel van de vijf grootsteden en van de Brusselse zones. Na deze maatregelen te hebben voorzien stelt de Regering vast dat er zich nog een aantal zones bevinden in een problematische situatie. Hun probleem is aanzienlijk groter dan de compensatie en verfijningen die hierboven aan het systeem worden aangebracht. Het gaat om de zones : communale déclaré par la zone. Il est également tenu compte de la situation dans laquelle les zones se trouvaient par rapport au seuil de pauvreté. Jusqu'à la mise en place d'un corps de sécurité qui prendra en charge les transferts de détenus, chaque zone ayant un établissement pénitentiaire sur son territoire, recevra une compensation proportionnelle au nombre de membres du personnel de ce corps de sécurité prévus dans sa phase de départ pour cet établissement pénitentiaire, exception faite toutefois pour les cinq métropoles et pour les zones bruxelloises. Après avoir prévu ces mesures, le Gouvernement constate qu'un certain nombre de zones se trouvent encore en situation problématique. Leur problème est considérablement plus grand que la compensation et les affinements mentionnés plus haut et qui ont été apportés au système. Il s'agit des zones suivantes :
« Ottignies-Louvain-la-Neuve », « Hoei », « Sambreville/Sombreffe », « « Ottignies-Louvain-la-Neuve », « Huy », « Sambreville/Sombreffe », «
Beauraing/Bièvre/Gedinnes/Vresse-sur-Semois », « Houyet/ Rochefort », Beauraing/Bièvre/Gedinnes/Vresse-sur-Semois », « Houyet/Rochefort », «
« Ellezelles/Vloesberg/Frasnes-lez-Anvaing/Lessen », « Ellezelles/Flobecq/Frasnes-lez-Anvaing/Lessines », « Jalhay/ Spa/Theux
Jalhay/Spa/Theux », « Braives/Burdinne/Hannut/Héron/ Lincent/ », « Braives/Burdinne/Hannut/Héron/Lincent/Wasseige », «
Wasseiges », « Amay/Engis/Saint-Georges-sur-Meuse/ Verlaine/Villers-le-Bouillon », « Amay/Engis/Saint-Georges-sur-Meuse/Verlaine/Villers-le-Bouillon », «
Anthisnes/Clavier/Comblain-au-Pont/Ferrières/ Anthisnes/Clavier/Comblain-au-Pont/Ferrières/Hamoir/
Hamoir/Marchin/Modave/Nandrin/Ouffet/Tinlot », « Couvin/ Viroinval », Marchin/Modave/Nandrin/Ouffet/Tinlot », « Couvin/Viroinval », « Ath »,
« Aat », « Chapelle-lez-Herlaimont/Manage/ Morlanwelz/Seneffe », « « Chapelle-lez-Herlaimont/Manage/Morlanwelz/Seneffe », « Fleurus/Les
Fleurus/Les Bons Villers/Pont-à-Celles », « Heusden-Zolder », « Bons Villers/Pont-à-Celles », « Heusden-Zolder », « Maasmechelen », «
Maasmechelen », « Brugge », « Damme/ Knokke-Heist », « Oostende », « Bruges », « Damme/Knokke-Heist », « Ostende », « Bredene-De Haan », «
Bredene-De Haan », « Middelkerke » en « De Panne/Nieuwpoort/Koksijde Middelkerke » en « La Panne/Nieuport/ Coxyde ». Des contrats de police
». Specifieke politiecontracten tussen deze zones en de overheid spécifiques seront conclus entre ces zones et l'autorité.
zullen worden afgesloten.
Voor de zones die geen dossiers hebben ingediend op basis van artikel Pour les zones qui n'ont pas introduit de dossier sur base de
7 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad l'article 7 de l'arrêté royal du 2 août 2002, Moniteur belge 13 août
13 augustus 2002, zullen tevens de weerhouden lineaire maatregelen 2002, les mesures linéaires qui ont été retenues seront également
worden toegepast zoals hierboven beschreven zij het in beperktere mate appliquées, fut-ce dans une moindre mesure, étant donné qu'elles ont
om redenen dat zijzelf gemeend hebben zich niet te bevinden in een elles-mêmes jugé ne pas se trouver dans une situation problématique
objectieve probleemsituatie. spécifique.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van uw Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een 15 JANVIER 2003. - Arrêté royal portant attribution d'une allocation
bijkomende federale toelage ter financiering van de lokale politie fédérale complémentaire pour le financement de la police locale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié
inzonderheid op het artikel 41, 2e lid, gewijzigd bij de wet van 26 par la loi du 26 avril 2002;
april 2002; Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juil-let
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; 1991, notamment les articles 55 à 58;
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales,
inzonderheid van artikel 1, gewijzigd bij de koninklijk besluiten nr. notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux n° 474 du 28
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois du 7 novembre
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre
21 december 1994; 1994;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten, inzonderheid op artikel 2; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende de toekenning van de definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, inzonderheid op artikel 7, zoals bepaald bij koninklijk besluit van in uitvoering van artikel 41 van dezelfde wet; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven Vu l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002, aux zones de police et d'une allocation à certaines commune, notamment l'article 2; Vu l'arrêté royal du 2 août 2002, relatif à l'octroi de la subvention fédérale définitive, d'une allocation pour l'équipements de maintien de l'ordre public et d'une allocation contrats de sécurité et de société, à certaines zones de police et à certaines communes pour l'année 2002, notamment l'article 7;
op 15 januari 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 15 janvier
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2003;
18 december 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'extrême urgence;
Overwegende dat de analyse van de ingezonden dossiers slechts kon Considérant que l'analyse des dossiers introduits n'a pu être faite
afgerond worden nadat alle zones in een tegensprekelijk debat werden qu'après débat contradictoire avec toutes les zones, débats qui ont
gehoord, debatten die werden afgesloten begin december 2002; été clôturés début décembre 2002;
Overwegende dat de Ministerraad over het resultaat slechts kon Considérant que le Conseil des Ministres n'a pu débattre et décider
vergaderen en beslissen op 6 december 2002; des résultats que ce 6 décembre 2002;
Overwegende dat de zones dringend kennis moeten krijgen wat de Considérant que les zones doivent d'urgence être mises au courant des
bedragen betreft voor het jaar 2002; montants pour l'année 2002;
Overwegende dat de zones zich in volle begrotingsopmaak 2003 bevinden, en zij zodoende dringend over deze bedragen dienen te beschikken; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is deze bijkomende financiële inspanning te verrichten voordat de zones in liquiditeitsproblemen zouden komen; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Voor het jaar 2002 wordt aan de politiezones een bijkomende financiële tegemoetkoming gedaan zoals bedoeld in bijlage I bij dit besluit. De Minister van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd om politiecontracten af te sluiten met de zones, opgesomd in bijlage II, teneinde tegemoet te komen aan een bijzondere objectieve probleemsituatie en dit ten belope van het maximaal bedrag vermeld in

Considérant que les zones sont actuellement occupées à élaborer leur budget 2003 et doivent donc disposer d'urgence de ces chiffres; Considérant qu'il est urgent de fournir cet effort financier supplémentaire avant que les zones ne tombent dans des problèmes de liquidités; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Pour l'année 2002, il est accordé aux zones de police l'aide financière déterminée dans l'annexe I de cet arrêté. Le Ministre de l'Intérieur est mandaté pour conclure des contrats de police avec les zones mentionnées dans l'annexe II, afin de rencontrer une situation problématique objective, ceci à concurrence du montant

bijlage II bij dit besluit. maximal mentionné dans l'annexe II du présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 januari 2003. Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 15 januari 2003 Annexe 1 à l'arrêté royal du 15 janvier 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 januari 2003 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 janvier 2003 portant
houdende de toekenning van een bijkomende federale toelage ter attribution d'une allocation fédérale complémentaire pour le
financiering van de lokale politie. financement de la police locale.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 15 januari 2003 Annexe 2 à l'arrêté royal du 15 janvier 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 januari 2003 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 janvier 2003 portant
houdende de toekenning van een bijkomende federale toelage ter attribution d'une allocation fédérale complémentaire pour le
financiering van de lokale politie. financement de la police locale.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^