Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/01/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot de Fondsen voor bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit betreffende de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot de Fondsen voor bestaanszekerheid Arrêté royal relatif à la comptabilité et au compte annuel des Fonds de sécurité d'existence
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de boekhouding en de 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal relatif à la comptabilité et au compte
jaarrekening met betrekking tot de Fondsen voor bestaanszekerheid annuel des Fonds de sécurité d'existence
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux Fonds de sécurité
Bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 13 bis, ingevoegd bij de d'existence, notamment l'article 13 bis, inséré à la loi du 13 février
wet van 13 februari 1998; 1998;
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; Vu l'avis du Conseil national du Travail;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juin 1998;
1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 17 juli 1998, Vu les délibération du Conseil des Ministres du 17 juillet 1998,
betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; relatives à la demande d'avis dans un délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 oktober 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 1998, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, et sur
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - De boekhouding en de jaarrekening CHAPITRE Ier. - La comptabilité et les comptes annuels

Artikel 1.Elk Fonds voor bestaanszekerheid voert een voor de aard en

Article 1er.Chaque Fonds de sécurité d'existence doit tenir une

de omvang van zijn activiteiten passende boekhouding, rekening houdend comptabilité appropriée à la nature et à l'étendue de ses activités,
met de opdrachten waarmee het is belast blijkens zijn statuten en alle compte tenu des missions dont il est chargé en vertu des ses statuts
andere bijzondere bepalingen die betrekking hebben op het Fonds. et de toute autre dispositions particulières qui le concernent.

Art. 2.De boekhouding omvat al de verrichtingen, de bezittingen en vorderingen, schulden, verplichtingen en verbintenissen van welke aard ook.

Art. 3.De boekhouding wordt door middel van een stelsel van boeken en rekeningen gevoerd met inachtneming van de gebruikelijke regels van het dubbel boekhouden. Alle verrichtingen worden zonder uitstel, getrouw, volledig en naar tijdsorde ingeschreven in een ongesplitst dagboek of in een hulpdagboek. Ze worden methodisch ingeschreven in of overgebracht naar de rekeningen waarop ze betrekking hebben. De rekeningen worden ondergebracht in een voor de activiteiten van het

Art. 2.La comptabilité doit couvrir l'ensemble de ses opérations, avoirs et droits, dettes, obligations et engagements de toute nature.

Art. 3.La comptabilité est tenue selon un système de livres et de comptes et conformément aux règles usuelles de la comptabilité en partie double. Toutes les opérations sont inscrites sans retard, de manière fidèle et complète et par ordre de dates, soit dans un livre journal unique, soit dans un journal auxiliaire. Elles sont méthodiquement inscrites ou transposées dans les comptes qu'elles concernent. Les comptes sont définis dans un plan comptable approprié aux

Fonds voor bestaanszekerheid passend rekeningstelsel. activités du Fonds de sécurité d'existence.

Art. 4.Elk fonds verricht, omzichtig en ter goeder trouw, ten minste

Art. 4.Chaque fonds procède, une fois l'an au moins, avec bonne foi

eens per jaar de nodige opnemingen, verificaties, onderzoekingen en et prudence, aux opérations de relevé, de vérification, d'examen et
waarderingen om op een door hem gekozen datum de inventaris op te d'évaluation nécessaires pour établir à la date choisie, un inventaire
maken van al zijn bezittingen, vorderingen, schulden, verplichtingen complet de ses avoirs et droits de toute nature, de ses dettes,
en verbintenissen van welke aard ook. obligations et engagements de toute nature.
Deze inventaris wordt verricht overeenkomstig het rekeningenstelsel Cet inventaire est ordonné de la même manière que le plan comptable du
van het Fonds voor Bestaanszekerheid. Fonds de sécurité d'existence.
Nadat de rekeningen in overeenstemming zijn gebracht met de gegevens Les comptes sont, après mise en concordance avec les données de
van de inventaris, worden ze samengevat en beschreven in een staat, l'inventaire, synthétisés dans un état descriptif constituant les
zijnde de jaarrekening. comptes annuels.
De jaarrekening en de inventarisstukken waarop zij steunt, worden Ces comptes annuels et les pièces de l'inventaire qui les appuient
overgeschreven in een boek; de stukken die wegens de omvang sont transcrits dans un livre; les pièces dont le volume rend la
bezwaarlijk kunnen worden overgeschreven, worden in dat boek transcription difficile sont résumées dans un livre auquel elles sont
samengevat en erbij gevoegd. annexées.

Art. 5.De jaarrekening, die elk jaar moet worden opgesteld, omvat de

Art. 5.Les comptes annuels, qui doivent être établis chaque année,

balans, de resultatenrekening en de toelichting. Deze documenten sont constitués du bilan, du compte de résultats et du commentaire.
vormen een geheel. Ces documents forment un tout.

Art. 6.Naast de gegevens zoals voorzien in hoofdstuk II van de

Art. 6.Outre les renseignements prévus au chapitre II de l'annexe, le

bijlage, vermeldt de toelichting bedoeld in artikel 5 van dit besluit commentaire visé à l'article 5 du présent arrêté mentionne :
: 1° een omschrijving van de voordelen die het Fonds voor 1° une description des avantages octroyés par le Fonds de Sécurité
Bestaanszekerheid verleent, met verwijzing naar de statuten en de d'Existence, avec mention des statuts et des conventions collectives
collectieve arbeidsovereenkomsten die er betrekking op hebben. de travail qui y ont trait.
Hierbij wordt toegelicht welke bedragen, zoals vermeld in de Il est à cet effet expliqué quels montants, comme mentionnés dans le
resultatenrekening op deze voordelen betrekking hebben. compte de résultats, ont trait à ces avantages.
2° Het bedrag of het percentage van de bijdragen van het afgelopen boekjaar. 2° Le montant ou le pourcentage des cotisations de l'exercice écoulé.
3° De grootte en een omschrijving van de bestuurskosten zoals vermeld 3° L'importance et une description des frais d'administration cités
in artikel 5 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor dans l'article 5 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux Fonds de
bestaanszekerheid. sécurité d'existence.
HOOFDSTUK II. - Vorm en inhoud van de jaarrekening CHAPITRE II. - Forme et contenu des comptes annuels
Afdeling 1. - Algemene principes. Section 1re. - Principes généraux.

Art. 7.De jaarrekening moet een getrouw beeld geven van het vermogen,

Art. 7.Les comptes annuels doivent donner une image fidèle du

de financiële situatie, alsook van de resultaten van het Fonds voor patrimoine, de la situation financière ainsi que du résultat du Fonds
bestaanszekerheid. de sécurité d'existence.

Art. 8.Zij moet duidelijk worden opgesteld en stelselmatig weergeven,

Art. 8.Ils doivent être établis avec clarté et indiquer

enerzijds de aard en het bedrag, op de dag waarop het boekjaar wordt systématiquement, d'une part, à la date de clôture de l'exercice, la
afgesloten, van de bezittingen en de rechten van het Fonds voor nature et le montant des avoirs et droits du Fonds de sécurité
bestaanszekerheid, van haar schulden, verplichtingen en verbintenissen d'existence, de ses dettes, obligations et engagements et, d'autre
en anderzijds, voor het op die dag afgesloten boekjaar, de aard en het part, pour l'exercice clôturé à cette date, la nature et le montant de
bedrag van haar kosten en haar opbrengsten. ses charges et de ses produits.
Wanneer de toepassing van de wetgeving en de bepalingen van dit Si l'application de la législation et des dispositions du présent
besluit niet volstaan om te voldoen aan het bepaalde in artikel 7, arrêté ne suffit pas pour satisfaire au prescrit de l'article 7, des
moeten aanvullende inlichtingen worden verstrekt in de toelichting. informations complémentaires doivent être fournies dans le commentaire.

Art. 9.Compensatie tussen bezittingen en schulden, tussen rechten en

Art. 9.Toute compensation entre des avoirs et des dettes, entre des

verplichtingen en tussen kosten en opbrengsten is verboden, behalve in droits et des engagements, entre des charges et des produits est
de gevallen voorzien door dit besluit. interdite, sauf les cas prévus ci-après.

Art. 10.Het rekeningsstelsel van het Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 10.Le plan comptable du Fonds de sécurité d'existence doit être

moet zodanig worden opgevat of aangepast dat de balans en de conçu ou ajusté de manière telle que le bilan et le compte de
resultatenrekening, zonder toevoeging en weglating voortvloeien uit de résultats procèdent, sans addition ou omission des postes
balans van de overeenstemmende rekeningen. correspondants de la balance des comptes.
De beginbalans van een boekjaar moet overeenstemmen met de eindbalans Le bilan d'ouverture d'un exercice doit correspondre au bilan de
van het voorafgaande boekjaar. clôture d'un exercice précédent.

Art. 11.De jaarrekening wordt opgesteld in BEF/EUR. Het boekjaar valt

Art. 11.Les comptes annuels sont établis en FB/EUR. L'exercice

samen met een periode van 12 maanden. comptable a une durée de 12 mois.
Afdeling 2. - Structuur van de jaarrekening. Section 2. - Structure des comptes annuels

Art. 12.De balans en de resultatenrekening worden opgesteld

Art. 12.Le bilan et le compte de résultats sont établis conformément

overeenkomstig de schema's bedoeld in hoofdstuk I van de bijlage bij dit besluit. aux schémas prévus au chapitre Ier de l'annexe au présent arrêté.

Art. 13.De posten van de balans en de resultatenrekening, alsmede de

Art. 13.Les postes du bilan et du compte de résultats et les mentions

vermeldingen van de toelichting kunnen worden weggelaten wanneer zij du commentaire peuvent être omis s'ils sont sans objet pour l'exercice
niet dienstig zijn voor het betrokken boekjaar. considéré.
Wanneer de bedragen van het voorgaande boekjaar moeten worden vermeld, Lorsque les chiffres relatifs à l'exercice précédent doivent être
dan mogen ze slechts worden weggelaten wanneer ze voor dat boekjaar mentionnés, ils ne peuvent être omis que s'ils sont également sans
niet dienstig zijn. objet pour l'exercice précédent.

Art. 14.Het Fonds voor bestaanszekerheid mag de posten en de staten

Art. 14.Le Fonds de sécurité d'existence a la faculté de subdiviser

voorzien in dit besluit verder splitsen. plus amplement les postes et états prévus par le présent arrêté.

Art. 15.De inhoud van de posten van de jaarrekening wordt, in de mate

Art. 15.Le contenu des postes des comptes annuels est, dans la mesure

sommige nadere precisering vragen, bepaald in hoofdstuk III van de où il appelle des précisions pour certains d'entre eux, défini au
bijlage bij dit besluit. chapitre III de l'annexe au présent arrêté.

Art. 16.De voorstelling van de jaarrekening moet identiek zijn van

Art. 16.La présentation des comptes annuels doit être identique d'un

het ene jaar tot het andere. exercice à l'autre.
Zij wordt echter gewijzigd wanneer, onder meer ingevolge een Toutefois, elle est modifiée au cas où, notamment à la suite d'une
belangrijke wijziging in de structuur van het vermogen, van de modification importante de la structure du patrimoine, des produits et
opbrengsten en de kosten van het Fonds voor bestaanszekerheid, ze niet charges du Fonds de sécurité d'existence, elle ne répond plus à la
meer beantwoordt aan het voorschrift van artikel 7. Deze wijzigingen prescription de l'article 7. Ces modifications sont mentionnées et
worden vermeld en verantwoord in de toelichting die behoort tot het justifiées dans le commentaire relatif à l'exercice au cours duquel
boekjaar waarin ze werden ingevoerd. elles sont introduites.
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot de jaarrekening. Section 3. - Dispositions particulières relatives aux comptes annuels

Art. 17.De balans en de resultatenrekening vermelden bij elke post

Art. 17.Le bilan et le compte de résultats indiquent, pour chacun des

het bedrag van de overeenkomstige post van het voorafgaande boekjaar. postes, les montants correspondants de l'exercice précédent.
Wanneer de bedragen van het boekjaar niet vergelijkbaar zijn met die Si les chiffres de l'exercice ne sont pas comparables à ceux de
van het voorafgaande boekjaar, mogen de bedragen van het voorafgaande l'exercice précédent, les chiffres de l'exercice précédent peuvent
boekjaar worden aangepast met het oog op hun vergelijkbaarheid. être redressés en vue de les rendre comparables.
In dat geval moet de toelichting de aanpassingen vermelden en Dans ce cas, le commentaire doit mentionner et commenter les
toelichten behalve indien zij onbelangrijk zijn. redressements opérés, si ceux-ci ne sont pas sans signification.
Worden de bedragen van het voorafgaande boekjaar niet aangepast, dan Si les chiffres de l'exercice précédent ne sont pas redressés, le
moet de toelichting de nodige gegevens bevatten om een vergelijking commentaire doit comporter les mentions nécessaires pour permettre la
mogelijk te maken. comparaison.

Art. 18.Voor wat moet worden verstaan onder « afschrijvingen », «

Art. 18.Les amortissements, réductions de valeur et provisions pour

waardeverminderingen » en « voorzieningen voor risico's en kosten », risques et charges doivent, au sens du présent arrêté, être entendus
wordt verwezen naar de artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit conformément aux articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 8 octobre 1976
van 8 oktober 1976 met betrekking tot de jaarrekening van de relatif aux comptes annuels des entreprises.
ondernemingen.
HOOFDSTUK III. - Waarderingsregels CHAPITRE III. - Règles d'évaluation

Art. 19.De waarderingsregels van het koninklijk besluit van 8 oktober

Art. 19.Les règles d'évaluation de l'arrêté royal du 8 octobre 1976

1976 met betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen zullen relatif aux comptes annuels des entreprises seront appliquées à
toegepast worden met uitzondering wat betreft de bepalingen met l'exception de ce qui concerne les dispositions relatives aux
betrekking tot de voorzieningen waarvan de Minister van Tewerkstelling provisions dont le Ministre de l'Emploi et du Travail, après avis du
en Arbeid, na advies van de Nationale Arbeidsraad en de Commissie voor Conseil National du Travail et de la Commission des Normes Comptables,
Boekhoudkundige Normen, de principes, de modaliteiten, de technieken fixera les principes, les modalités, les techniques et le délai dans
en de termijn waarbinnen deze moeten aangelegd worden, zal vastleggen. lequel elles doivent être effectuées.
Artikel 34 van het voormeld koninklijk besluit vindt echter geen L'article 34 de l'arrêté du 8 octobre 1976 ne s'applique toutefois pas
toepassing op de fondsen voor bestaanszekerheid. aux Fonds de sécurité d'existence.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen in verband met de controle- CHAPITRE IV. - Dispositions relatives aux organes de contrôle et de
en de toezichtsorganen surveillance

Art. 20.Van de vergaderingen gehouden door het beheersorgaan wordt

Art. 20.Un rapport des réunions de l'organe de gestion est établi. Ce

een verslag opgemaakt. In dit verslag komen onder meer alle rapport est notamment constitué de toutes les décisions qui sont
beslissingen voor die door het beheersorgaan van het Fonds voor prises par l'organe de gestion du Fonds de Sécurité d'Existence et qui
Bestaanszekerheid zijn genomen en die financiële gevolgen hebben of ont des conséquences financières ou qui peuvent avoir des conséquences
kunnen hebben. financières.

Art. 21.De jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking tot het

Art. 21.Les comptes annuels, le rapport annuel du Fonds de sécurité

Fonds voor Bestaanszekerheid en het verslag van de revisor(en) of de d'existence et le rapport du (des) réviseur(s) ou de(s)
accountant(s), moeten jaarlijks worden overgemaakt aan de voorzitter l'expert(s)-comptable sont transmis annuellement au président de la
van het bevoegd paritair comité die ze onmiddellijk voorlegt aan het commission paritaire compétente qui les présente directement à la
paritair comité. Commission paritaire.
De voorzitter van het paritair comité bezorgt vervolgens onmiddellijk
een afschrift aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. Le président en transmet ensuite immédiatement copie au Ministre de

Art. 22.Wanneer blijkt dat de jaarrekening, opgesteld overeenkomstig

l'Emploi et du Travail.

Art. 22.Lorsqu'il s'avère que les comptes annuels, élaborés

dit besluit, een negatief saldo vertoont dat niet kan worden conformément au présent arrêté, se soldent par un résultat négatif qui
aangezuiverd met eerder aangelegde reserves, maakt de revisor of de ne peut être apuré par des réserves préalablement constituées, le
accountant hiervan melding in zijn verslag. réviseur ou l'expert-comptable le mentionne dans son rapport.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 24.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 24.Notre Ministre de L'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage bij het koninklijk besluit betreffende de boekhouding en de Annexe A. - L'arrêté royal relatif à la comptabilité et au compte
jaarrekening met betrekking tot de fondsen voor bestaanszekerheid annuel des fonds de sécurité d'existence
HOOFDSTUK I. - Schema van de jaarrekening CHAPITRE Ier. - Schéma des comptes annuels
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de toelichting CHAPITRE II. - Contenu du commentaire
De toelichting moet de volgende gegevens bevatten : Le commentaire comprend les renseignements suivants :
I. Een staat van de materiële vaste activa (rubriek II van het actief I. Un état global des immobilisations corporelles (rubrique II de
van de balans) met de vermelding van, l'actif) mentionnant,
a) het bedrag van de aanschaffingswaarde per einde van het vorige a) en valeur d'acquisition, le montant au terme de l'exercice
boekjaar, de mutaties ervan tijdens het boekjaar, en het bedrag ervan précédent, les mutations de l'exercice, ainsi que le montant en fin
per einde van het boekjaar; d'exercice;
b) het bedrag van de afschrijvingen en de waardeverminderingen per b) les amortissements et réductions de valeur existant au terme de
einde van het vorige boekjaar, de mutaties ervan tijdens het vorige l'exercice précédent, les mutations de l'exercice, ainsi que le
boekjaar en het bedrag van deze afschrijvingen en waardeverminderingen montant en fin d'exercice de ces réductions de valeur et
per einde van het boekjaar; amortissements;
c) het bedrag van de netto-boekwaarde per einde van het boekjaar.l c) la valeur comptable nette en fin d'exercice.
II. Een staat van de geldbeleggingen opgesplitst overeenkomstig punt V II. Un état des placements ventilés conformément au point V de l'actif
van het actief van de balans en met vermelding voor elke categorie van du bilan et mentionnant, pour chaque catégorie de placements la liste
geldbelegging van een lijst van de beleggingen in het bezit van het Fonds. des placements détenus par le Fonds.
III. Als het bedrag belangrijk is, een staat van de Overige III. Si leur montant est significatif, un état des Autres créances
vorderingen (rubriek III B, en IV B van het actief van de balans) met (rubriques V, B et VI, B de l'actif du bilan) précisant le débiteur de
vermelding van de debiteur van de vordering en de termijn toegestaan la créance et le terme consenti pour son remboursement.
voor de terugbetaling.
IV. Met betrekking tot de schulden in de rubriek IV B en C van de IV. Concernant les dettes des rubriques IV B et C du bilan, il
balans moet verwezen worden naar de artikelen in de statuten van het convient de se référer aux articles des statuts du Fonds de sécurité
Fonds voor bestaanszekerheid waarop zij betrekking hebben indien dit d'existence qui les concerne, si cela s'avère possible.
mogelijk is. V. De volgende gegevens met betrekking tot het personeel en de V. Les indications suivantes concernant le personnel et les frais de
personeelskosten : personnel :
- over het boekjaar en het overige boekjaar, wat betreft de werknemers - les indications suivantes relatives à l'exercice et à l'exercice
ingeschreven in het personeelsregister en verbonden met het Fonds met précédent, au sujet des travailleurs inscrits au registre du personnel
een arbeidsovereenkomst of een stageovereenkomst in de zin van het et liés à l'entreprise par un contrat de travail ou par un contrat de
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage stage au sens de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces : stage et à l'insertion professionnelle des jeunes :
a) het totaal aantal op het moment van het sluiten van het boekjaar; a) le nombre total à la date de clôture de l'exercice;
b) het gemiddeld personeelsbestand berekend in voltijdse equivalenten b) l'effectif moyen du personnel calculé en équivalents temps plein
overeenkomstig artikel 12, § 1 van het koninklijk besluit van 12 conformément à l'article 12, § 1er de l'arrêté royal du 12 septembre
september 1983 houdende uitvoering van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen; c) het aantal gepresteerde uren, berekend overeenkomstig het besluit van 4 augustus 1996 betreffende de sociale balans. - De voorzieningen voor pensioenen van de personeelsleden. VI. Met betrekking tot de rubrieken II. A en B van de resultatenrekening : - het bedrag volgens de categorie van voordelen met een verwijzing naar de artikelen in de statuten die voorzien in het voordeel. Indien in de statuten of de collectieve arbeidsovereenkomsten waar in de statuten naar verwezen wordt, geen berekening van het voordeel wordt aangegeven moet de berekeningswijze worden aangegeven. Met betrekking tot punt II.C. : - het bedrag volgens de categorie van voordelen met een verwijzing naar de artikelen in de statuten die voorzien in het voordeel. Moet eveneens worden aangegeven door middel van een berekening, hoe men tot de vermelde bedragen komt. Indien criteria zouden zijn vastgelegd inzake de uitbetaling, moeten deze vermeld worden. HOOFDSTUK III. - Definitie van de rubrieken en onderrubrieken van de jaarrekening 1. In de mate dat zij hier niet nader bepaald worden, worden de rubrieken van de jaarrekening van de Fondsen voor bestaanszekerheid bepaald volgens het hoofdstuk III van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1976. 2. Beleggingen : Worden ondergebracht onder deze rubriek, de activa die het fonds verworven heeft ten titel van belegging en die deel uitmaken van de bezittingen zonder evenwel te worden aangewend in het kader van zijn statutaire activiteiten. A) Aandelen en deelnemingen. Worden ondergebracht onder deze post, de maatschappelijke rechten die het Fonds voor bestaanszekerheid heeft in ondernemingen. B) Vastrentende effecten. Worden ondergebracht onder deze post, de effecten die het fonds bezit,uitgegeven door de publieke overheden, openbare kredietinstellingen als de privé-ondernemingen. De vastrentende effecten omvatten onder meer obligaties, converteerbare obligaties, kasbons, kapitalisatiebons. C) Overige effecten. Worden onder meer in deze rubriek opgenomen : de onroerende certificaten, de certificaten die de rechten van de mede-eigenaar in gemeenschappelijke beleggingsfondsen vertegenwoordigen, de deelbewijzen van vennootschappen waarvan het maatschappelijk doel er hoofdzakelijk in bestaat onroerende verrichtingen tot stand te brengen. D) Termijnbeleggingen. Worden in deze rubriek opgenomen : de termijnrekeningen op meer dan één maand en de rekeningen met opzegtermijn van meer dan één maand. E) Overige beleggingen. Onder deze post worden alle andere beleggingen door het Fonds voor bestaanszekerheid gedaan, geboekt. Worden onder andere onder deze rubriek gebracht de beleggingen door het Fonds voor bestaanszekerheid gedaan die niet van financiële aard zijn (bv. de aankoop van een gebouw). Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 januari 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, 1983 portant exécution de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises; c) le nombre d'heures prestées, calculées conformément à l'arrêté royal du 4 août 1996 relatif au bilan social. - Les provisions pour pensions des membres du personnel. VI. Concernant les rubriques II. A et B du compte de résultats : - le montant selon la catégorie d'avantages avec une référence aux articles des statuts qui prévoient l'avantage. Si les statuts ou les conventions collectives de travail auxquelles il est fait référence dans les statuts n'indiquent pas le calcul de l'avantage, le mode de calcul doit être déterminé. Concernant le point II. C. : - le montant selon la catégorie d'avantages avec une référence aux articles des statuts qui prévoient l'avantage. Il doit également être indiqué au moyen d'un calcul comment on aboutit aux montants mentionnés. Si des critères étaient établis concernant le versement, ceux-ci doivent être mentionnés. CHAPITRE III. - Définition des rubriques et des sous-rubriques des comptes annuels 1. Dans la mesure où elles ne sont pas plus amplement définies ci-après, les rubriques des comptes annuels des Fonds de sécurité d'existence sont définies conformément au chapitre III de l'annexe à l'arrêté royal du 8 octobre 1976. 2. Placements : Sont portés sous cette rubrique les actifs que le Fonds a acquis à titre de placement et qui font partie de son patrimoine sans toutefois être utilisés dans le cadre de ses activités statutaires. a) Actions ou parts Sont classés sous ce poste tous les droits sociaux que le Fonds détient dans des entreprises. b) Titres à revenu fixe Sont classés sous ce poste les titres que détient le Fonds, émis tant par les autorités publiques, les organismes publics de crédit que les entreprises privées. Les titres à revenu fixe comportent notamment les obligations, les obligations convertibles, les bons de caisse, les bons de capitalisation. c) Autres titres Sont notamment repris sous cette rubrique : les certificats immobiliers, les certificats représentatifs de parts de copropriété dans les fonds communs de placement, les parts de société dont l'objet social consiste principalement à effectuer des opérations à caractère immobilier. d) Dépôts à terme Sont repris sous cette rubrique : les comptes à terme à plus d'un mois et les comptes à terme avec préavis de plus d'un mois. e) Autres placements Sont repris sous cette rubrique les autres placements effectués par le Fonds. Sont, entre autres, portés sous cette rubrique les placements effectués par le Fonds qui ne sont pas de nature financière (par exemple, l'achat d'un immeuble). Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 janvier 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^