Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/01/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt vnl. kwalitatieve wijzigingen tot stand te brengen zoals de vrijstelling van de vergoedingen toegekend in het kader van de werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgeno(o)t(e) van de gehandicapte of aan de persoon waarmee hij een huishouden vormt, en een meer systematische benadering van de ambtshalve herzieningen en de uitwerkingdatum ervan. Daarnaast worden ook nog een aantal vormelijke wijzigingen aangebracht zoals bijvoorbeeld de vervanging van de oude benaming van het Ministerie door de nieuwe benaming. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen die de Raad van State heeft gemaakt in zijn advies van 27 oktober 1998. Indien dit niet het geval is, wordt dat uitdrukkelijk vermeld bij de commentaar van het artikel zelf. Commentaar bij de artikelen Artikel 1 In dit artikel worden de vergoedingen toegekend in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgeno(o)t(e) of aan de persoon waarmee de gehandicapte een huishouden vormt vrijgesteld. Dit is noodzakelijk aangezien deze uitkeringen niet als loon worden beschouwd. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a principalement pour but d'apporter des modifications qualitatives telles que l'exonération des indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec laquelle celui-ci vit en ménage, et une approche plus systématique des révisions d'office et de leurs dates d'effet. Par ailleurs, certaines adaptations formelles sont apportées, comme par exemple le remplacement de l'ancienne dénomination du Ministère par la nouvelle dénomination. Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis du 27 octobre 1998. Si ce n'est pas le cas, cela est mentionné dans le commentaire de l'article même. Commentaire des articles Article 1er Cet article prévoit que les indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi, au conjoint ou à la personne avec laquelle le handicapé forme un ménage, sont exonérées. Ceci est nécessaire vu que ces indemnités ne sont pas considérées comme un salaire.
Artikel 2 Article 2
Deze wijziging vervangt de oude benaming van het Ministerie door de Cette modification a pour objet de remplacer l'ancienne dénomination
nieuwe. du Ministère par la nouvelle dénomination.
Artikel 3 Article 3
Deze wijziging vervangt eveneens de oude benaming van het Ministerie Cette modification vise également à remplacer l'ancienne dénomination
en schrapt de verwijzing naar de geneesheren van de dienst voor du Ministère et supprime la référence aux médecins du Service du
geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en contrôle médical de l'Institut national d'assurance
invaliditeitsverzekering aangezien deze geneesheren geen medische maladie-invalidité, ceux-ci n'effectuant plus d'examens médicaux pour
onderzoeken meer uitvoeren voor de dienst tegemoetkomingen aan le service des Allocations aux handicapés.
gehandicapten.
Artikel 4 Article 4
Cfr. artikel 3 Cfr. article 3.
Artikel 5 Article 5
Actueel wordt er tot een ambtshalve herziening overgegaan o.a. wanneer Il est actuellement procédé à une révision d'office notamment
een wijziging in de toestand van de gerechtigde wordt vastgesteld die lorsqu'une modification dans la situation du handicapé est constatée,
de afschaffing, de vermindering, of de niet-betaling van de laquelle peut donner lieu à la suppression, à la réduction ou à la
tegemoetkoming tot gevolg kan hebben. suspension du paiement de l'allocation.
Om de rechten van de gehandicapten beter te waarborgen, wordt ook Afin de mieux garantir les droits des personnes handicapées, une
voorzien in een ambtshalve herziening wanneer de wijziging in de révision d'office est également prévue lorsque la modification de la
toestand van de gerechtigde een verhoging van de tegemoetkoming tot situation du bénéficiaire peut entraîner une majoration de
gevolg kan hebben (bv. wijziging van categorie van samenwonende naar l'allocation (par ex. lorsqu'il passe de la catégorie cohabitant à
alleenstaande) of een uitbetaling van de tegemoetkoming (bv. in geval celle d'isolé) ou le paiement d'une allocation (par ex. lorsqu'il
van verlaten van een instelling). Deze hervorming gaat ook in de zin quitte une institution). Cette réforme va également dans le sens de
van artikel 8 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « l'article 8 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte
handvest » van de sociaal verzekerde, zoals gewijzigd, dat erin » de l'assuré social, tel qu'il a été modifié, qui dispose que les
voorziet dat de sociale prestaties ambtshalve toegekend worden wanneer prestations sociales sont octroyées d'office chaque fois que cela est
het materieel mogelijk is. matériellement possible.
Bovendien bepaalt dit artikel op een duidelijker, coherenter en En outre, cet article détermine de façon plus claire, plus cohérente
systematischer manier de gevallen waarin tot een ambtshalve herziening et plus systématique les cas dans lesquels il est procédé à une
wordt overgegaan. révision d'office.
Artikel 6 Article 6
In dit artikel wordt, in samenhang met artikel 5, de uitwerking van de Cet article règle, en fonction de l'article 5, les effets de la
ambtshalve herziening op een duidelijker en systematischer manier behandeld. révision d'office d'une manière plus claire et plus systématique.
Artikel 7 Article 7
Bij betaling op een rekening dient het altijd, ook in geval van Lors d'un paiement sur un compte, il doit toujours s'agir d'un compte
wettelijke vertegenwoordiger, te gaan om een rekening geopend op naam ouvert au nom du handicapé, même dans le cas d'un représentant légal.
van de gehandicapte. De oude benaming van het Ministerie en van het Bestuur van de Les anciennes dénominations du Ministère et de l'administration des
postcheque worden door de nieuwe benamingen vervangen. chèques postaux sont remplacées par les nouvelles dénominations.
Er wordt tenslotte een nieuwe wettelijke basis gegeven aan de erkende Enfin, une base légale est instituée pour les organismes financiers
financiële instellingen. agréés.
Artikel 8 Article 8
In dit artikel wordt nader bepaald dat een verblijf van minder dan Cet article précise qu'un séjour de moins de quinze jours successifs
vijftien opeenvolgende dagen de periode van drie opeenvolgende en dehors de l'institution n'interrompt pas la période de trois mois
maanden, bij opname in een instelling, niet onderbreekt. successifs d'accueil dans une institution.
Artikel 9 Article 9
Cfr. artikel 2. Cfr. article 2.
Artikel 10 Article 10
Dit artikel is een uitvoering van artikel 16, § 3, van de wet van 27 Cet article porte exécution de l'article 16, §3, de la loi du 27
februari 1987. Hierin wordt bepaald dat de aanvraag tot verzaking aan février 1987. Il dispose que la demande en renonciation à la
récupération d'allocations payées indûment se fait par simple lettre.
de terugvordering van onverschuldigde betalingen bij gewone brief gebeurt. Il n'a pas été tenu compte de la remarque que le Conseil d'Etat a
Met de opmerking van de Raad van State in punt 3 bij dit artikel werd faite au point 3 relatif à cet article, vu que le terme « demande de
geen rekening gehouden aangezien in artikel 16 van de wet van 27 renonciation » figure déjà à l'article 16 de la loi du 27 février
februari 1987 de term aanvraag tot verzaking reeds wordt gebruikt. 1987.
Artikel 11 Article 11
Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied van dit besluit. Cet article détermine le champ d'application de cet arrêté.
Artikel 12 Article 12
Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Cet article fixe la date d'entrée en vigueur de cet arrêté.
Artikel 13 Article 13
Dit artikel bevat de klassieke uitvoeringsformule. Cet article contient la formule d'exécution classique.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
M. COLLA M. COLLA
De Staatssecretaris voor Maatschappelijk Integratie, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale,
J. PEETERS J. PEETERS
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 27 mei 1998 Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi
door de Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie verzocht hem par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, le 27 mai 1998,
van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden", heeft op 27 oktober 1998 het volgende advies gegeven : Strekking van het ontwerp Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt een aantal wijzigingen aan te brengen in de reglementering inzake de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden. Zoals in de aan de Raad van State verstrekte toelichting wordt uiteengezet, zijn sommige wijzigingen van "kwalitatieve" aard (vrijstelling van de vergoedingen toegekend in het kader van de werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgenoot van de gehandicapte of aan de persoon waarmee hij een huishouden vormt, een meer systematische benadering van de ambtshalve herzieningen en de data waarop die uitwerking hebben, ...), en andere van formele aard. Onderzoek van de tekst Aanhef âgées", a donné le 27 octobre 1998 l'avis suivant : Portée du projet 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis tend à apporter un certain nombre de modifications dans la réglementation relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées. Comme il est exposé dans les explications fournies au Conseil d'Etat, certaines modifications sont de nature "qualitative" (exonération des indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec laquelle celui-ci vit en ménage, approche plus systématique des révisions d'office et des dates auxquelles elles ont effet,...), d'autres de nature formelle. Examen du texte Préambule
1. De wet van 27 februari 1987 is ook gewijzigd door de wet van 26 1. La loi du 27 février 1987 a également été modifiée par la loi du 26
juni 1992. Die laatste wet moet dan ook in het eerste lid van de juin 1992. Cette dernière loi doit dès lors être mentionnée dans le
aanhef vermeld worden. premier alinéa du préambule.
2. Het koninklijk besluit van 5 maart 1990 is ook gewijzigd door het 2. L'arrêté royal du 5 mars 1990 a également été modifié par l'arrêté
koninklijk besluit van 12 december 1996. Dat laatste besluit moet royal du 12 décembre 1996. Ce dernier arrêté doit par conséquent, lui
derhalve eveneens vermeld worden in het tweede lid van de aanhef. aussi, être mentionné dans l'alinéa 2 du préambule.
In hetzelfde lid schrijve men, in fine : "... 26 september 1995 en 5 Dans le même alinéa, il convient d'écrire à la fin : "... 26 septembre
juli 1998;". 1995 et 5 juillet 1998;".
3. Het vijfde lid van de aanhef dient te worden vervangen door de 3. L'alinéa 5 du préambule doit être remplacé par les deux alinéas
volgende twee leden : suivants :
"Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 15 mei 1998 over de "Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 mai 1998 sur la
aanvraag om een door de Raad van State binnen de termijn van een maand te geven advies; demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 oktober 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 1998 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State;". d'Etat;".
Artikel 6 Article 6
In de inleidende zin schrappe men de vermelding "en ... » . Dans la phrase liminaire, il convient de supprimer la mention "et du...".
Artikel 7 Article 7
1. In de inleidende zin schrappe men de vermelding "§§ 2 tot 4". 1. Dans la phrase liminaire, il y a lieu de supprimer la mention "§§ 2
2. In 2° voege men het woord "telkens" in tussen de woorden "« à 4". 2. Au 2°, il convient d'ajouter les mots "chaque fois" entre les mots
Ministerie van Sociale Voorzorg »" en "vervangen". "sont" et "remplacés".
3. In 5° vervange men de woorden "in het eerste en het tweede lid" 3. Au 5°, l'on remplacera les mots "Dans les alinéas 1er et 2" par
door "in het eerste en het derde lid". "Dans les alinéas 1er et 3".
Artikel 10 Article 10
1. Men redigere de inleidende zin als volgt : "In hoofdstuk IX van 1 Il convient de rédiger la phrase liminaire comme suit :"Au chapitre
hetzelfde besluit wordt een artikel 50bis ingevoegd, luidend als volgt IX du même arrêté, il est inséré un article 50bis, rédigé comme suit
:". :".
2. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel schrijve men 2. Dans le texte néerlandais de l'article en projet, il y a lieu
"Art. 50bis" in plaats van "Art. 34bis". d'écrire "Art. 50bis" au lieu de "Art. 34bis".
3. De term "aanvraag tot verzaking" is onduidelijk. Gelet op het 3. L'expression "demande en renonciation" est imprécise. Vu les
bepaalde in artikel 50 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990, dispositions de l'article 50 de l'arrêté royal du 5 mars 1990, il est
kan beter de term "verzoek aan de Minister om af te zien van de préférable de recourir à l'expression "la demande adressée au Ministre
terugvordering van de onverschuldigd betaalde tegemoetkomingen" afin qu'il soit renoncé à la récupération des allocations payées
gebruikt worden. indûment".
4. Volgens het ontworpen artikel 50bis kan het verzoek om af te zien 4. Selon l'article 50bis en projet, la demande tendant à ce qu'il soit
van de terugvordering "bij gewone brief" ingediend worden; in geval renoncé à la récupération peut être introduite "par simple lettre"; en
van betwisting kan het bewijs van de indiening echter enkel geleverd cas de contestation, la preuve de l'introduction ne peut toutefois
worden "door een aangetekende brief". être établie que "par lettre recommandée".
Die bepaling brengt voor de betrokkene rechtsonzekerheid mee : als Cette disposition est source d'insécurité juridique pour l'intéressé :
hij, overeenkomstig de eerste volzin, het verzoek bij gewone brief si, conformément à la première phrase, il introduit la demande par
indient, loopt hij niettemin het risico dat geoordeeld zal worden dat simple lettre, il risque néanmoins de s'entendre dire qu'il n'a pas
hij geen (rechtsgeldig) verzoek heeft ingediend. introduit de demande (valable en droit).
De interne tegenstrijdigheid waarvan het ontworpen artikel 50bis aldus La contradiction interne que comporte ainsi l'article 50bis en projet
blijk geeft, moet weggewerkt worden. doit disparaître.
Artikel 11 Article 11
1. In de Nederlandse tekst vervange men het woord "wiens" telkens door 1. Dans le texte néerlandais, il convient de remplacer chaque fois le
"wier". mot "wiens" par "wier".
2. In plaats van te verwijzen naar "de datum van inwerkingtreding van 2. Au lieu de faire référence à "la date d'entrée en vigueur du
(het ontworpen) besluit", kan die datum meteen vermeld worden (1) présent arrêté (en projet)", cette date peut être mentionnée d'emblée (1)
Artikel 12 Article 12
Gelet op de datum waarop het voorliggende advies wordt gegeven, zou Vu la date à laquelle le présent avis est donné, cette disposition
deze bepaling tot gevolg hebben dat aan het ontworpen besluit emporterait que toutes les dispositions de l'arrêté en projet auraient
terugwerkende kracht verleend zou worden. un effet rétroactif.
De gemachtigde ambtenaar heeft verklaard dat dit niet de bedoeling is, Le fonctionnaire délégué a déclaré que telle n'était pas l'intention
en dat de datum van 1 september 1998 door een latere datum vervangen et que la date du 1er septembre 1998 sera remplacée par une date
zal worden. ultérieure.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
W. Deroover, kamervoorzitter; W. Deroover, président de chambre;
D. Albrecht, P. Lemmens, staatsraden; D. Albrecht, P. Lemmens, conseillers d'Etat;
A. Alen; H. Cousy, assessoren van de afdeling wetgeving, A. Alen; H. Cousy, assesseurs de la section de législation.
Mevr. F. Lievens, griffier. Mme F. Lievens, greffier.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de H. P. Lemmens. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens.
Het verslag werd uitgebracht door de H. W. Van Vaerenbergh, auditeur. Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. W. Pas,
H. W. Pas, adjunct-referendaris. référendaire adjoint.
De griffier, Le greffier,
F. Lievens. F. Lievens.
De voorzitter, Le président,
W. Deroover. W. Deroover.
_______ _______
Nota Note
(1) Zie artikel 12 van het ontwerp, alsmede de opmerking bij dat (1) Voir l'article 12 du projet, ainsi que l'observation relative à
artikel. cet article.
15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars
besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés,
aan gehandicapten, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989, 4 modifiée par les lois des 22 décembre 1989, 4 avril 1991, 20 juillet
april 1991, 20 juli 1991, 26 juni 1992, 30 december 1992, 25 juli 1994 1991, 26 juin 1992, 30 décembre 1992, 25 juillet 1994 et 22 février
en 22 februari 1998; 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij de koninklijke aux personnes âgées, modifié par les arrêtés royaux des 20 novembre
besluiten van 20 november 1990, 16 september 1991, 8 januari 1992, 30 1990, 16 septembre 1991, 8 janvier 1992, 30 mars 1993, 19 mai 1995, 26
maart 1993, 19 mei 1995, 26 september 1995, 12 december 1996 en 5 juli 1998; septembre 1995, 12 décembre 1996 et 5 juillet 1998;
Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 24 maart 1998; Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 24 mars 1998;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 1998 et le
februari 1998 en 8 april 1998; 8 avril 1998;
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 15 mei 1998 over de Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 mai 1998 sur la
aanvraag om een door de Raad van State binnen de termijn van een maand te geven advies; demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 oktober 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 1998 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en op het advies van Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990

Article 1er.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 5 mars 1990

betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié par
het koninklijk besluit van 30 maart 1993, wordt aangevuld als volgt : l'arrêté royal du 30 mars 1993, est complété comme suit :
« 7° de vergoedingen die in het kader van de plaatselijke « 7° Les indemnités qui sont accordées dans le cadre des agences
werkgelegenheidsagentschappen toegekend worden aan de echtgenoot van locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec
de gehandicapte of aan de persoon met wie hij een huishouden vormt. » laquelle il est établi en ménage. »

Art. 2.In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.Dans l'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

woorden, « Ministerie van Sociale Voorzorg » vervangen door de Ministère de la Prévoyance sociale » sont remplacés par les mots «
woorden, « Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de
». l'Environnement ».

Art. 3.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 33 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « het Ministerie van Sociale 1° à l'alinéa 1er, les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale,
Voorzorg, door een geneesheer-inspecteur van de Dienst voor par un médecin-inspecteur du Service du contrôle médical de l'Institut
geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor Ziekte- en national d'assurance maladie-invalidité » sont remplacés par les mots
Invaliditeitsverzekering » vervangen door de woorden « de « de la Direction d'administration des prestations aux handicapés du
Bestuursdirectie van de uitkeringen aan gehandicapten van het Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »; l'Environnement »;
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« De Medische Dienst van de Bestuursdirectie van de uitkeringen aan « Le Service médical de la Direction d'administration des prestations
gehandicapten van het Ministerie van Sociale Zaken, Volkgezondheid en aux handicapés du Ministère des Affaires sociales, de la Santé
Leefmilieu is belast met de evaluatie van en het toezicht op de publique et de l'Environnement est chargé de l'évaluation et de la
activiteiten van de aangewezen geneesheren, wat betreft de medische surveillance des activités des médecins désignés, en ce qui concerne
onderzoeken die deze laatsten verrichten in het kader van de wet. »; les examens médicaux effectués par ces derniers dans le cadre de la loi. »;
3° in het derde lid, worden de woorden « aan de Dienst voor 3° à l'alinéa 3, les mots « au Service du contrôle médical de
geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering » vervangen door de woorden « aan de door hem l'Institut national d'assurance maladie-invalidité » sont remplacés
aangewezen geneesheren ». par « aux médecins désignés par lui ».

Art. 4.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale 1° à l'alinéa 1er les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale. »
Voorzorg. » vervangen door de woorden « het Ministerie van Sociale sont remplacés par les mots « du Ministère des Affaires sociales, de
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. »; la Santé publique et de l'Environnement. »;
2° in het derde lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale 2° à l'alinéa 3 les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale ou le
Voorzorg of de Dienst voor geneeskundige controle van het Service du contrôle médical de l'Institut national d'assurance
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering » vervangen
door de woorden « de Bestuursdirectie van de uitkeringen aan maladie-invalidité » sont remplacés par les mots « de la Direction
gehandicapten van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en d'administration des prestations aux handicapés du Ministère des
Leefmilieu ». Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ».

Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 5.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26

besluit van 26 september 1995, wordt vervangen door de volgende septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 38.Er wordt ambtshalve overgegaan tot een herziening van het

«

Art. 38.Il est procédé d'office à une révision du droit à

recht op de tegemoetkoming : l'allocation :
1° lorsque le bénéficiaire ne répond plus aux conditions de
1° wanneer de gerechtigde niet meer beantwoordt aan de in artikel 4 nationalité et/ou de résidence, visées à l'article 4 de la loi;
van de wet bedoelde voorwaarden van nationaliteit en/of verblijf;
2° wanneer de gerechtigde zich in één van de volgende situaties 2° lorsque le bénéficiaire se trouve dans l'une des situations
bevindt : suivantes :
- wijziging van burgerlijke staat; - modification de l'état civil;
- het vormen van een huishouden; - établissement en ménage;
- feitelijke scheiding of einde van de samenwoning van minstens één - séparation de fait ou fin de la cohabitation d'au moins un an, au
jaar, in de zin van artikel 24; sens de l'article 24;
- einde van de feitelijke scheiding; - fin de la séparation de fait;
- het feit dat ten minste één kind al of niet meer ten laste is; - le fait d'avoir ou de ne plus avoir au moins un enfant à charge;
- het overlijden van de persoon met wie de gerechtigde een huishouden - le décès de la personne avec laquelle le bénéficiaire est établi en
vormt; ménage;
- verandering van categorie, van alleenstaande naar samenwonende, of - changement de catégorie, d'isolé à cohabitant, ou inversement;
omgekeerd; 3° wanneer de gerechtigde de voorwaarden vervult opdat de betaling van 3° lorsque le bénéficiaire remplit les conditions pour que le paiement
de tegemoetkomingen geheel of gedeeltelijk al of niet meer wordt de tout ou partie des allocations soit ou ne soit plus suspendu au
opgeschort in de zin van artikel 12 van de wet; sens de l'article 12 de la loi;
4° wanneer een wijziging inzake het inkomen of de uitkeringen, bedoeld 4° lorsqu'une modification en matière du revenu ou des prestations,
respectievelijk in de artikelen 7 en 13, § 1, eerste lid, van de wet, visés respectivement aux articles 7 et 13, § 1er, alinéa 1er, de la
een vermindering of afschaffing van de tegemoetkoming tot gevolg loi, est de nature à entraîner une diminution ou une suppression de
hebben; l'allocation;
5° op de datum bepaald door een vorige beslissing wanneer die werd 5° à la date fixée par une décision antérieure lorsque celle-ci a été
getroffen op grond van voorlopige of evoluerende elementen. » prise sur la base d'éléments à caractère provisoire ou évolutif. »

Art. 6.Artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 6.L'article 40 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

besluiten van 30 maart 1993 en 26 september 1995, wordt vervangen door 30 mars 1993 et du 26 septembre 1995, est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante :
« Art. 40, § 1. De herziening op aanvraag heeft uitwerking op de «

Art. 40.§ 1er. La révision sur demande produit ses effets le

eerste dag van de maand die volgt op de datum van indiening van de aanvraag. premier jour du mois qui suit la date d'introduction de la demande.
§ 2. De ambtshalve herziening heeft uitwerking op : § 2. La révision d'office produit ses effets :
1° de eerste dag van de maand die volgt op deze in de loop waarvan de 1° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le
gerechtigde zich in een van de in artikel 38, 1° tot 3°, bedoelde bénéficiaire se trouve dans une des situations visées à l'article 38,
situaties bevindt; 1° à 3°;
2° de eerste dag van de maand die volgt op die in de loop waarvan de 2° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la
in artikel 38, 4°, bedoelde wijziging heeft plaats gehad of, indien de modification visée à l'article 38, 4°, a eu lieu ou, si la
wijziging wordt aangegeven in de zin van artikel 8 van de wet, binnen modification est déclarée au sens de l'article 8 de la loi, endéans
de zes maanden na de wijziging, op de eerste dag van de maand die les six mois de la modification, le premier jour du mois qui suit
volgt na die in de loop waarin de beslissing wordt betekend. celui au cours duquel la décision est notifiée.
Indien de wijziging met terugwerkende kracht gebeurt, begint de Si cette modification a lieu avec effet rétroactif, le délai de six
termijn van zes maanden te lopen vanaf de datum waarop de wijziging mois commence à courir à partir de la date à laquelle la modification
aan betrokkene werd betekend; est notifiée à l'intéressé;
3° in het in artikel 38, 5°, bedoelde geval, op de eerste dag van de 3° dans le cas visé à l'article 38, 5°, le premier jour du mois qui
maand volgend op de betekening van de beslissing. suit la notification de la décision.
§ 3. De herziening kan geen uitwerking hebben vóór de ingangsdatum van § 3. La révision ne peut avoir effet avant la date de prise de cours
de beslissing waarbij voor de eerste maal een tegemoetkoming wordt toegekend. » de la décision qui attribue pour la première fois une allocation. »

Art. 7.In artikel 42 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 7.A l'article 42 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid van § 2, worden de woorden « op een persoonlijke 1° dans l'alinéa 1er du § 2, les mots « sur un compte personnel ouvert
rekening geopend » vervangen door de woorden « op een rekening geopend au nom du bénéficiaire » sont remplacés par les mots « sur un compte
op naam van de gehandicapte »; ouvert au nom du handicapé »;
2° in het tweede lid van § 2, worden de woorden « Ministerie van 2° dans l'alinéa 2 du § 2, les mots « Ministère de la Prévoyance
Sociale Voorzorg » telkens vervangen door de woorden « Ministerie van sociale » sont chaque fois remplacés par les mots « Ministère des
Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »; Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement »;
3° het derde lid, 2° van § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling : 3° l'alinéa 3, 2° du § 2, est remplacé par la disposition suivante :
« 2° de instellingen bedoeld in artikel 13, tweede lid, b) en c), van « 2° les institutions visées à l'article 13, alinéa 2, b) et c), de la
de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des institutions
kredietinstellingen »; de crédit »;
4° het derde lid, 3°, van § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling : 4° l'alinéa 3, 3°, du § 2, est remplacé par la disposition suivante :
« 3° de Post »; « 3° la Poste »;
5° in het eerste en het derde lid van § 3 worden de woorden « 5° dans les alinéas 1er et 3 du § 3, les mots « Ministère de la
Ministerie van Sociale Voorzorg » vervangen door de woorden « Prévoyance sociale » sont remplacés par les mots « Ministère des
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »; Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement »;
6° in § 4 worden de woorden « Ministerie van Sociale Voorzorg » 6° dans le § 4, les mots « Ministère de la Prévoyance sociale » sont
vervangen door de woorden « Ministerie van Sociale Zaken, remplacés par les mots « Ministère des Affaires sociales, de la Santé
Volksgezondheid en Leefmilieu ». publique et de l'Environnement ».

Art. 8.In artikel 45, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit,

Art. 8.Dans l'article 45, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 maart 1993, wordt tussen l'arrêté royal du 30 mars 1993, le mot « successifs » est inséré entre
de woorden « 15 » en « dagen » het woord « opeenvolgende » ingevoegd. les mots « jours » et « en dehors ».

Art. 9.In artikel 49, vijfde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 9.Dans l'article 49, alinéa 5, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 30 maart 1993, worden de woorden « l'arrêté royal du 30 mars 1993, les mots « Ministère de la Prévoyance
Ministerie van Sociale Voorzorg. » vervangen door de woorden « het sociale. » sont remplacés par les mots « Ministère des Affaires
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid, en Leefmilieu. » sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. »

Art. 10.In hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt een artikel 50bis

Art. 10.Au chapitre IX du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, luidend als volgt : 50bis, rédigé comme suit :
«

Art. 50bis.De aanvraag tot verzaking gebeurt bij gewone brief. »

«

Art. 50bis.La demande en renonciation se fait par simple lettre. »

Art. 11.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

Art. 11.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux personnes

personen wier aanvraag om tegemoetkoming uitwerking heeft, of wier dont la demande d'allocation prend cours, ou dont le droit à
recht op de tegemoetkoming door een administratieve of gerechtelijke l'allocation est revu par une décision administrative ou judiciaire, à
beslissing herzien wordt, vanaf 1 februari 1999. partir du 1er février 1999.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999.

Art. 13.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris

Art. 13.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire

voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast d'Etat à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le
met de uitvoering van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
M. COLLA M. COLLA
De Staatssecretaris voor Maatschappelijk Integratie, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale,
J. PEETERS J. PEETERS
^