Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de rémunération ou de travail |
---|---|
15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024, | collective de travail du 4 juin 2024, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la |
hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels | fixation des règles générales applicables aux conditions de |
die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1) | rémunération ou de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières |
hardsteengroeven; | de petit granit; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024, gesloten | travail du 4 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden. | de rémunération ou de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024 | Convention collective de travail du 4 juin 2024 |
Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- | Fixation des règles générales applicables aux conditions de |
of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2024 | rémunération ou de travail (Convention enregistrée le 24 juin 2024 |
onder het nummer 188379/CO/203) | sous le numéro 188379/CO/203) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die | aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. | carrières de petit granit. |
HOOFDSTUK II. - Weddeschalen | CHAPITRE II. - Barèmes |
Art. 2.§ 1. De Europese Richtlijn uit 2000 (2000/78/EG) bepaalt dat |
Art. 2.§ 1er. La Directive Européenne de 2000 (2000/78/CE) prévoit |
de arbeidsovereenkomsten geen enkel discriminatoir element mogen | que les contrats de travail doivent être exempts de tout élément |
inhouden. De richtlijn werd omgezet in Belgisch recht door middel van | discriminatoire. Elle a été transposée en droit belge via la loi |
de antidiscriminatiewet van 25 februari 2003 en later via de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 die elke vorm van discriminatie verbiedt op grond van leeftijd, geslacht, ras, filosofische overtuiging, enz. De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven beslissen om het criterium ervaring te weerhouden als basis voor de nieuwe loonstructuur en opteren ervoor om eventuele vormen van discriminatie tegen te gaan via gelijkstellingen. De partners stellen immers vast dat beroepservaring net als levenservaring een meerwaarde zijn voor het bedrijf die naar waarde moet worden geschat. Het in aanmerking nemen van de verschillende | anti-discrimination du 25 février 2003, ultérieurement par la loi anti-discrimination du 10 mai 2007, qui organise l'interdiction de toute forme de discrimination sur la base de l'âge, du sexe, de la race, des convictions philosophiques, etc. Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit décident de retenir le critère de l'expérience comme fondateur pour la nouvelle structure salariale et choisissent de combattre les éventuelles discriminations par la voie des assimilations. Les partenaires constatent en effet que l'expérience professionnelle comme l'expérience de vie apportent une valeur ajoutée pour l'entreprise, qu'il convient de rémunérer. La prise en considération de différentes périodes de vie qui apportent un |
levensperiodes die de werknemer bijkomende ervaring opleveren, zowel | surcroît d'expérience au travailleur, qu'il s'agisse de compétences |
technische of menselijke bekwaamheden, is voortaan een redelijk en | techniques ou humaines, est dès lors un moyen raisonnable et |
evenredig middel om tegemoet te komen aan de grote diversiteit qua | proportionné pour rencontrer la grande diversité des situations |
persoonlijke situatie van de werknemers uit de sector en om hen op | personnelles des travailleurs du secteur et les mettre sur un pied |
gelijke voet te behandelen. | d'égalité. |
§ 2. In het licht van de hierboven gemotiveerde richtsnoeren stemmen | § 2. Au regard des principes directeurs motivés plus haut, les |
de partners ermee in om met ervaring gelijk te stellen : | partenaires conviennent d'assimiler à l'expérience : |
- alle periodes van beroepsactiviteit (onder andere : uitzendwerk, | - toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres |
stages, contracten van bepaalde duur, zelfstandige activiteiten, | : intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, |
vrijwilligerswerk,...). | bénévolat,...). |
Commentaar : de werkervaring die de bedienden verworven hebben, ook in | Commentaire : les expériences professionnelles acquises par les |
andere sectoren, zijn voor de ondernemingen van de sector een | employés, même dans d'autres secteurs, constituent pour les |
toegevoegde waarde die erkend moet worden; | entreprises du secteur une valeur ajoutée qu'il convient de |
- de hogere studiejaren en eventuele jaren legerdienst. | reconnaître; - les années d'études supérieures et les années éventuelles de service |
Commentaar : de jaren militaire dienstplicht worden gevaloriseerd om | militaire. Commentaire : les années de service militaire sont valorisées afin |
een geslachtsdiscriminatie te vermijden. De studiejaren worden | d'éviter une discrimination de genre. Les années d'études sont |
gevaloriseerd voor een maximale duur van drie jaar na het hoger | valorisées pour une durée maximale de trois années au-delà de |
secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
- alle periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst (onder andere | - toutes les périodes de suspension du contrat de travail (entre |
: tijdskrediet, moederschap, werkongevallen,...); | autres : crédit-temps, maternité, accidents de travail,...); |
- de periodes gedekt door de sociale zekerheid en de sociale | - les périodes couvertes par la sécurité sociale et la législation |
wetgeving, ten belope van de werkloosheidsperiodes gedekt door een | sociale, à concurrence des périodes de chômage couvertes par une |
vergoeding van eerste en tweede periode, de inschakelingsperiode met | indemnité de première et de deuxième période, la période d'insertion |
een maximum van 36 maanden, zoals door de RVA bepaald op het moment | avec un maximum de 36 mois, telles que définies par l'ONEm au moment |
van de ondertekening van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | de la signature de la convention collective de travail sectorielle. |
Commentaar : de periodes in het kader van het ouderschap en de periodes van tijdskrediet met opleidingsmotief, om te zorgen voor een kind of een ziek familielid, worden onbeperkt gevaloriseerd om geen geslachtsdiscriminatie te creëren of de opleiding van de werknemers te steunen. De onvrijwillige periodes van opschorting van de overeenkomst die gedekt worden door de sociale wetgeving (werkloosheid, ziekte, arbeidsongeval), worden in aanmerking genomen wanneer ze plaatshebben in het kader van een contract in de sector en met een maximum van drie jaar. Deze nieuwe bepalingen kunnen geen afbreuk maken aan de individuele bepalingen verworven op ondernemingsvlak. Aanvangsminima van de categorieën : | Commentaire : les périodes qui sont liées à la parentalité ainsi que les périodes de crédit-temps avec motif de formation, pour s'occuper d'un enfant ou d'un membre de la famille malade sont valorisées sans limitation afin de ne pas créer une discrimination de genre ou de soutenir la formation des travailleurs. Les périodes de suspension du contrat involontaires couvertes par la législation sociale (chômage, maladie, accident du travail) sont prises en compte lorsqu'elles sont liées à un contrat dans le secteur et avec un maximum de trois ans. Ces nouvelles dispositions ne peuvent porter préjudice aux dispositions individuelles acquises au niveau des entreprises du secteur. Minima de départ des catégories : |
Categorieën | Categorieën |
Minimum basis weddeschaal op 1 januari 2023 (EUR) | Minimum basis weddeschaal op 1 januari 2023 (EUR) |
Catégories | Catégories |
Barème minimum de base au 1er janvier 2023 (EUR) | Barème minimum de base au 1er janvier 2023 (EUR) |
1 | 1 |
2 538,32 | 2 538,32 |
2 | 2 |
2 795,91 | 2 795,91 |
3 A - 3 AD | 3 A - 3 AD |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 BT | 3 BT |
3 305,37 | 3 305,37 |
4 A | 4 A |
3 333,88 | 3 333,88 |
4 T | 4 T |
3 728,47 | 3 728,47 |
5 AD - 5 T | 5 AD - 5 T |
3 917,23 | 3 917,23 |
Aanvankelijk stemmen deze basislonen overeen met de vereiste | Au départ de ces salaires de base correspondant aux compétences |
minimumcompetenties, de jaren ervaring worden gevaloriseerd volgens de | minimales nécessaires, les années d'expérience sont valorisées suivant |
hieronder vermelde basis weddeschalen. | les barèmes salariaux repris ci-après. |
De toegekende bedragen staan in verhouding tot de prestaties. | Les montants octroyés le sont au prorata des prestations. |
Barema's op 1 januari 2021/Barèmes au 1er janvier 2021 | Barema's op 1 januari 2021/Barèmes au 1er janvier 2021 |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
1 | 1 |
2 | 2 |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
3 A - | 3 A - |
3 AD | 3 AD |
3 BT | 3 BT |
4 A | 4 A |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
4 T | 4 T |
5 AD - | 5 AD - |
5 T | 5 T |
0 | 0 |
2 199,46 | 2 199,46 |
2 379,31 | 2 379,31 |
0 | 0 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
1 | 1 |
2 199,46 | 2 199,46 |
2 379,31 | 2 379,31 |
1 | 1 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
2 | 2 |
2 199,46 | 2 199,46 |
2 379,31 | 2 379,31 |
2 | 2 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
3 | 3 |
2 199,46 | 2 199,46 |
2 379,31 | 2 379,31 |
3 | 3 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
4 | 4 |
2 220,50 | 2 220,50 |
2 403,85 | 2 403,85 |
4 | 4 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
5 | 5 |
2 241,21 | 2 241,21 |
2 427,81 | 2 427,81 |
5 | 5 |
2 665,25 | 2 665,25 |
2 864,10 | 2 864,10 |
2 888,78 | 2 888,78 |
6 | 6 |
2 261,60 | 2 261,60 |
2 452,45 | 2 452,45 |
6 | 6 |
2 695,43 | 2 695,43 |
2 941,14 | 2 941,14 |
2 922,50 | 2 922,50 |
7 | 7 |
2 282,82 | 2 282,82 |
2 477,10 | 2 477,10 |
7 | 7 |
2 725,01 | 2 725,01 |
2 975,72 | 2 975,72 |
2 956,92 | 2 956,92 |
8 | 8 |
2 304,07 | 2 304,07 |
2 501,32 | 2 501,32 |
8 | 8 |
2 754,89 | 2 754,89 |
3 009,12 | 3 009,12 |
2 990,61 | 2 990,61 |
9 | 9 |
2 324,72 | 2 324,72 |
2 525,47 | 2 525,47 |
9 | 9 |
2 784,33 | 2 784,33 |
3 044,50 | 3 044,50 |
3 032,39 | 3 032,39 |
10 | 10 |
2 345,49 | 2 345,49 |
2 549,80 | 2 549,80 |
10 | 10 |
2 814,52 | 2 814,52 |
3 079,01 | 3 079,01 |
3 058,76 | 3 058,76 |
11 | 11 |
2 366,44 | 2 366,44 |
2 573,42 | 2 573,42 |
11 | 11 |
2 844,55 | 2 844,55 |
3 113,46 | 3 113,46 |
3 092,52 | 3 092,52 |
12 | 12 |
2 387,37 | 2 387,37 |
2 599,61 | 2 599,61 |
12 | 12 |
2 874,81 | 2 874,81 |
3 147,81 | 3 147,81 |
3 126,19 | 3 126,19 |
12 | 12 |
3 230,70 | 3 230,70 |
3 394,28 | 3 394,28 |
13 | 13 |
2 408,34 | 2 408,34 |
2 626,20 | 2 626,20 |
13 | 13 |
2 904,25 | 2 904,25 |
3 181,97 | 3 181,97 |
3 150,79 | 3 150,79 |
13 | 13 |
3 289,07 | 3 289,07 |
3 459,09 | 3 459,09 |
14 | 14 |
2 430,70 | 2 430,70 |
2 652,11 | 2 652,11 |
14 | 14 |
2 934,36 | 2 934,36 |
3 215,72 | 3 215,72 |
3 193,76 | 3 193,76 |
14 | 14 |
3 346,56 | 3 346,56 |
3 524,89 | 3 524,89 |
15 | 15 |
2 451,62 | 2 451,62 |
2 677,30 | 2 677,30 |
15 | 15 |
2 964,75 | 2 964,75 |
3 248,50 | 3 248,50 |
3 227,39 | 3 227,39 |
15 | 15 |
3 406,74 | 3 406,74 |
3 589,98 | 3 589,98 |
16 | 16 |
2 472,50 | 2 472,50 |
2 703,08 | 2 703,08 |
16 | 16 |
2 994,70 | 2 994,70 |
3 281,33 | 3 281,33 |
3 259,62 | 3 259,62 |
16 | 16 |
3 467,52 | 3 467,52 |
3 655,57 | 3 655,57 |
17 | 17 |
2 491,83 | 2 491,83 |
2 727,94 | 2 727,94 |
17 | 17 |
3 024,60 | 3 024,60 |
3 314,14 | 3 314,14 |
3 291,69 | 3 291,69 |
17 | 17 |
3 527,47 | 3 527,47 |
3 722,72 | 3 722,72 |
18 | 18 |
2 512,77 | 2 512,77 |
2 753,97 | 2 753,97 |
18 | 18 |
3 054,15 | 3 054,15 |
3 347,38 | 3 347,38 |
3 324,49 | 3 324,49 |
18 | 18 |
3 588,25 | 3 588,25 |
3 760,98 | 3 760,98 |
19 | 19 |
2 533,70 | 2 533,70 |
2 779,90 | 2 779,90 |
19 | 19 |
3 084,31 | 3 084,31 |
3 381,45 | 3 381,45 |
3 357,31 | 3 357,31 |
19 | 19 |
3 648,44 | 3 648,44 |
3 862,02 | 3 862,02 |
20 | 20 |
2 555,21 | 2 555,21 |
2 805,52 | 2 805,52 |
20 | 20 |
3 115,08 | 3 115,08 |
3 415,63 | 3 415,63 |
3 390,82 | 3 390,82 |
20 | 20 |
3 710,41 | 3 710,41 |
3 932,17 | 3 932,17 |
21 | 21 |
2 576,33 | 2 576,33 |
2 830,69 | 2 830,69 |
21 | 21 |
3 145,77 | 3 145,77 |
3 450,13 | 3 450,13 |
3 425,20 | 3 425,20 |
21 | 21 |
3 774,24 | 3 774,24 |
4 001,49 | 4 001,49 |
22 | 22 |
2 598,10 | 2 598,10 |
2 856,57 | 2 856,57 |
22 | 22 |
3 176,29 | 3 176,29 |
3 485,52 | 3 485,52 |
3 459,07 | 3 459,07 |
22 | 22 |
3 839,06 | 3 839,06 |
4 070,59 | 4 070,59 |
23 | 23 |
2 620,38 | 2 620,38 |
2 882,53 | 2 882,53 |
23 | 23 |
3 206,42 | 3 206,42 |
3 521,94 | 3 521,94 |
3 493,68 | 3 493,68 |
23 | 23 |
3 882,31 | 3 882,31 |
4 117,79 | 4 117,79 |
24 | 24 |
3 236,28 | 3 236,28 |
3 558,47 | 3 558,47 |
3 528,39 | 3 528,39 |
24 | 24 |
3 925,04 | 3 925,04 |
4 164,15 | 4 164,15 |
25 | 25 |
3 266,99 | 3 266,99 |
3 595,13 | 3 595,13 |
3 562,70 | 3 562,70 |
25 | 25 |
3 973,08 | 3 973,08 |
4 210,74 | 4 210,74 |
26 | 26 |
3 292,99 | 3 292,99 |
3 621,14 | 3 621,14 |
3 588,75 | 3 588,75 |
26 | 26 |
4 011,09 | 4 011,09 |
4 256,41 | 4 256,41 |
27 | 27 |
4 054,53 | 4 054,53 |
4 303,51 | 4 303,51 |
Barema's op 1 januari 2023/Barèmes au 1er janvier 2023 | Barema's op 1 januari 2023/Barèmes au 1er janvier 2023 |
Onderstaande lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de | Onderstaande lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen (zie hoofdstuk III) | consumptieprijzen (zie hoofdstuk III) |
Les salaires repris ci-dessous sont liés à l'indice des prix à la | Les salaires repris ci-dessous sont liés à l'indice des prix à la |
consommation (voir chapitre III) | consommation (voir chapitre III) |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
1 | 1 |
2 | 2 |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
3 A - | 3 A - |
3 AD | 3 AD |
3 BT | 3 BT |
4 A | 4 A |
Ervaring/ | Ervaring/ |
Expérience | Expérience |
4 T | 4 T |
5 AD - | 5 AD - |
5 T | 5 T |
0 | 0 |
2 538,32 | 2 538,32 |
2 745,91 | 2 745,91 |
0 | 0 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
1 | 1 |
2 538,32 | 2 538,32 |
2 745,91 | 2 745,91 |
1 | 1 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
2 | 2 |
2 538,32 | 2 538,32 |
2 745,91 | 2 745,91 |
2 | 2 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
3 | 3 |
2 538,32 | 2 538,32 |
2 745,91 | 2 745,91 |
3 | 3 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
4 | 4 |
2 562,62 | 2 562,62 |
2 774,24 | 2 774,24 |
4 | 4 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
5 | 5 |
2 586,54 | 2 586,54 |
2 801,87 | 2 801,87 |
5 | 5 |
3 075,90 | 3 075,90 |
3 305,37 | 3 305,37 |
3 333,88 | 3 333,88 |
6 | 6 |
2 610,03 | 2 610,03 |
2 830,31 | 2 830,31 |
6 | 6 |
3 110,70 | 3 110,70 |
3 394,30 | 3 394,30 |
3 372,78 | 3 372,78 |
7 | 7 |
2 634,54 | 2 634,54 |
2 858,74 | 2 858,74 |
7 | 7 |
3 144,85 | 3 144,85 |
3 434,19 | 3 434,19 |
3 412,49 | 3 412,49 |
8 | 8 |
2 659,06 | 2 659,06 |
2 886,69 | 2 886,69 |
8 | 8 |
3 179,34 | 3 179,34 |
3 472,73 | 3 472,73 |
3 451,39 | 3 451,39 |
9 | 9 |
2 682,90 | 2 682,90 |
2 914,58 | 2 914,58 |
9 | 9 |
3 213,30 | 3 213,30 |
3 513,57 | 3 513,57 |
3 499,61 | 3 499,61 |
10 | 10 |
2 706,85 | 2 706,85 |
2 942,66 | 2 942,66 |
10 | 10 |
3 248,18 | 3 248,18 |
3 553,39 | 3 553,39 |
3 530,03 | 3 530,03 |
11 | 11 |
2 731,03 | 2 731,03 |
2 969,93 | 2 969,93 |
11 | 11 |
3 282,83 | 3 282,83 |
3 593,15 | 3 593,15 |
3 569,00 | 3 569,00 |
12 | 12 |
2 755,19 | 2 755,19 |
3 000,14 | 3 000,14 |
12 | 12 |
3 317,75 | 3 317,75 |
3 632,79 | 3 632,79 |
3 607,86 | 3 607,86 |
12 | 12 |
3 728,47 | 3 728,47 |
3 917,23 | 3 917,23 |
13 | 13 |
2 779,39 | 2 779,39 |
3 030,84 | 3 030,84 |
13 | 13 |
3 351,70 | 3 351,70 |
3 672,22 | 3 672,22 |
3 636,25 | 3 636,25 |
13 | 13 |
3 795,82 | 3 795,82 |
3 992,04 | 3 992,04 |
14 | 14 |
2 805,21 | 2 805,21 |
3 060,72 | 3 060,72 |
14 | 14 |
3 386,45 | 3 386,45 |
3 711,15 | 3 711,15 |
3 685,83 | 3 685,83 |
14 | 14 |
3 862,17 | 3 862,17 |
4 067,98 | 4 067,98 |
15 | 15 |
2 829,34 | 2 829,34 |
3 089,78 | 3 089,78 |
15 | 15 |
3 421,52 | 3 421,52 |
3 749,02 | 3 749,02 |
3 724,64 | 3 724,64 |
15 | 15 |
3 931,63 | 3 931,63 |
4 143,09 | 4 143,09 |
16 | 16 |
2 853,44 | 2 853,44 |
3 119,55 | 3 119,55 |
16 | 16 |
3 456,11 | 3 456,11 |
3 786,88 | 3 786,88 |
3 761,85 | 3 761,85 |
16 | 16 |
4 001,79 | 4 001,79 |
4 218,79 | 4 218,79 |
17 | 17 |
2 875,75 | 2 875,75 |
3 148,23 | 3 148,23 |
17 | 17 |
3 490,62 | 3 490,62 |
3 824,72 | 3 824,72 |
3 798,84 | 3 798,84 |
17 | 17 |
4 070,94 | 4 070,94 |
4 296,30 | 4 296,30 |
18 | 18 |
2 899,93 | 2 899,93 |
3 178,29 | 3 178,29 |
18 | 18 |
3 524,71 | 3 524,71 |
3 863,12 | 3 863,12 |
3 836,70 | 3 836,70 |
18 | 18 |
4 141,08 | 4 141,08 |
4 340,44 | 4 340,44 |
19 | 19 |
2 924,07 | 2 924,07 |
3 208,19 | 3 208,19 |
19 | 19 |
3 559,51 | 3 559,51 |
3 902,44 | 3 902,44 |
3 874,58 | 3 874,58 |
19 | 19 |
4 210,57 | 4 210,57 |
4 457,05 | 4 457,05 |
20 | 20 |
2 948,90 | 2 948,90 |
3 237,78 | 3 237,78 |
20 | 20 |
3 595,02 | 3 595,02 |
3 941,89 | 3 941,89 |
3 913,27 | 3 913,27 |
20 | 20 |
4 282,08 | 4 282,08 |
4 538,01 | 4 538,01 |
21 | 21 |
2 973,28 | 2 973,28 |
3 266,80 | 3 266,80 |
21 | 21 |
3 630,46 | 3 630,46 |
3 981,71 | 3 981,71 |
3 952,93 | 3 952,93 |
21 | 21 |
4 355,75 | 4 355,75 |
4 618,00 | 4 618,00 |
22 | 22 |
2 998,40 | 2 998,40 |
3 296,70 | 3 296,70 |
22 | 22 |
3 665,66 | 3 665,66 |
4 022,55 | 4 022,55 |
3 992,01 | 3 992,01 |
22 | 22 |
4 430,55 | 4 430,55 |
4 697,76 | 4 697,76 |
23 | 23 |
3 024,12 | 3 024,12 |
3 326,66 | 3 326,66 |
23 | 23 |
3 700,43 | 3 700,43 |
4 064,56 | 4 064,56 |
4 031,97 | 4 031,97 |
23 | 23 |
4 480,47 | 4 480,47 |
4 752,23 | 4 752,23 |
24 | 24 |
3 734,91 | 3 734,91 |
4 106,73 | 4 106,73 |
4 072,01 | 4 072,01 |
24 | 24 |
4 529,79 | 4 529,79 |
4 805,71 | 4 805,71 |
25 | 25 |
3 770,33 | 3 770,33 |
4 149,05 | 4 149,05 |
4 111,61 | 4 111,61 |
25 | 25 |
4 585,21 | 4 585,21 |
4 859,52 | 4 859,52 |
26 | 26 |
3 800,36 | 3 800,36 |
4 179,06 | 4 179,06 |
4 141,69 | 4 141,69 |
26 | 26 |
4 629,09 | 4 629,09 |
4 912,21 | 4 912,21 |
27 | 27 |
4 679,22 | 4 679,22 |
4 966,59 | 4 966,59 |
Cumulatie van functies | Cumul de fonctions |
Art. 3.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen |
Art. 3.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir |
om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de | plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux |
best betaalde functie. | rémunérée. |
De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen, moeten worden | Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées |
gepreciseerd bij de indiensttreding. | lors de l'entrée en service. |
Verplaatsingsvergoeding | Indemnité de déplacement |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2024 wordt er aan alle bedienden een |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2024, une indemnité annuelle de |
forfaitaire jaarlijkse verplaatsingsvergoeding van 470 EUR toegekend. | déplacement d'un montant de 470 EUR est octroyée forfaitairement à tous les employés. |
Art. 5.§ 1. Indien de afstand tussen woon- en werkplaats kleiner is |
Art. 5.§ 1er. Lorsque la distance domicile-lieu de travail est |
dan of gelijk is aan 150 km en onverminderd de toepassing van de | inférieure ou égale à 150 km et sans préjudice de l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 12019, gesloten | convention collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de | sein du Conseil national du Travail, concernant l'intervention |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, gewijzigd | financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, |
bij de overeenkomst nr. 19/10 van 28 mei 2019, ontvangen de bedienden | modifiée par la convention n° 19/10 du 28 mai 2019, les employés |
een bedrag gelijk aan 60 pct. van de prijs van de treinkaart geldend | reçoivent l'équivalent de 60 p.c. du prix de la carte train assimilée |
als sociaal abonnement voor de afstand afgelegd langs de weg tussen de | à l'abonnement social pour la distance parcourue entre le domicile et |
woonplaats en de werkplaats, dit overeenkomstig de van toepassing | le lieu de travail, ce en concordance aux tableaux en vigueur annexés |
zijnde tabellen die gevoegd zijn bij het koninklijk besluit van 28 | à l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités |
juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van | |
de werkgeversbijdrage en het verlies geleden door de Nationale | de paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van | la Société Nationale des Chemins de fer Belges par l'émission |
abonnementen voor werklieden en bedienden. | d'abonnements pour ouvriers et employés. |
§ 2. Indien de afstand tussen woon- en werkplaats meer dan 150 km | § 2. Lorsque la distance domicile-lieu de travail est supérieure à 150 |
bedraagt, zal de werkgever de financiële bijdrage aanvullen met het | km, l'employeur complète l'intervention financière par la différence |
verschil tussen het bedrag voorzien in de collectieve | entre le montant prévu par la convention collective de travail n° 19/9 |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 en deze sectorale collectieve | et la présente convention collective de travail sectorielle. |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 3. De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. | § 3. Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. |
Commentaar artikelen 4 en 5 : | Commentaire articles 4 et 5 : |
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 voorziet in een | La convention collective de travail n° 19/9 prévoit une intervention |
tussenkomst van 75 pct. door de werkgever in de vervoerskosten, | de l'employeur de 75 p.c. dans les frais de transport, là où la |
terwijl deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst een | présente convention collective de travail sectorielle a maintenu un |
terugbetalingspercentage van 60 pct. behoudt. De collectieve | taux de remboursement de 60 p.c. Cependant, la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 bepaalt echter in artikel 2 dat ze niet | de travail n° 19/9 précise en son article 2 qu'elle ne trouve pas à |
van toepassing is als een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | s'appliquer si une convention collective de travail sectorielle |
voorziet in voordelen die ten minste gelijkwaardig zijn. Het | prévoit des avantages au moins équivalents. Le montant forfaitaire de |
forfaitaire bedrag van 470 EUR dat is bepaald in artikel 4, is een | 470 EUR fixé à l'article 4 représente un tel avantage puisqu'il couvre |
dergelijk voordeel, aangezien dit het verschil dekt tussen een | la différence entre un remboursement de 60 p.c. et de 75 p.c. jusqu'à |
terugbetaling van 60 pct. en van 75 pct. tot een afstand van 150 km, | une distance de 150 km, ce qui est manifestement raisonnable eu égard |
wat zeer redelijk is, gezien de werkgelegenheidsstructuur in de | à la structure de l'emploi dans le secteur. |
sector. Voor afstanden van meer dan 150 km zal de werkgever de toelage echter | Cependant, pour les distances supérieures à 150 km, l'employeur |
aanvullen met het verschil tussen het in collectieve | complétera l'indemnité par la différence entre le montant fixé par la |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 en deze collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail n° 19/9 et la présente convention |
vastgestelde bedrag. | collective de travail. |
Art. 6.De 20 km-begrenzing (enkele richting) op de fietstoeslag is |
Art. 6.En ce qui concerne l'indemnité vélo, le plafond de 20 km |
afgeschaft. | (aller simple) est supprimé. |
Ploegenpremie | Prime d'équipes |
Art. 7.Er wordt een premie van 18,59 EUR bruto toegekend per |
Art. 7.Une prime d'un montant brut de 18,59 EUR est octroyée par |
volledige week ploegenarbeid indien deze niet voorzien geweest is in | semaine complète de travail en équipes, si celle-ci n'a pas été prévue |
het arbeidscontract. | dans le contrat de travail. |
Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald. | Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de wedden aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2023 worden zowel de effectieve lonen als de |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2023, tant les salaires effectivement |
bij artikel 2 vastgestelde barema's gekoppeld aan het indexcijfer van | payés que les barèmes fixés à l'article 2 sont rattachés à l'indice |
de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door de Federale | des prix à la consommation établi mensuellement par le Service Public |
Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, | Fédéral Economie et publié au Moniteur belge, suivant les modalités |
en dit volgens de conventionele modaliteiten. Zij staan tegenover het | conventionnelles. Ils sont mis en regard de l'indice de référence |
referte-indexcijfer 123,60. | 123,60. |
Art. 9.Het referte-indexcijfer 123,60 is de spil van de |
Art. 9.L'indice de référence 123,60 est le pivot de la tranche de |
stabilisatieschijf waarvan 122,38 de laagste grens en 124,84 de | stabilisation dont 122,38 est la limite inférieure et 124,84 la limite |
hoogste grens is. | supérieure. |
Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de | Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les |
voorgaande schijf te verhogen met 1 pct. | chiffres de la tranche précédente de 1 p.c. |
Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger | Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou |
dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere | supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à |
eenheid. | l'unité supérieure. |
Wanneer zij lager is dan vijf, is zij te verwaarlozen. | Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est négligée. |
Laagste grens/ | Laagste grens/ |
Limite inférieure | Limite inférieure |
Spil/ | Spil/ |
Pivot | Pivot |
Hoogste grens/ | Hoogste grens/ |
Limite supérieure | Limite supérieure |
119,97 | 119,97 |
121,17 | 121,17 |
122,38 | 122,38 |
121,17 | 121,17 |
122,38 | 122,38 |
123,60 | 123,60 |
122,38 (1 januari 2023/1er janvier 2023) | 122,38 (1 januari 2023/1er janvier 2023) |
123,60 (1 januari 2023/1er janvier 2023) | 123,60 (1 januari 2023/1er janvier 2023) |
124,84 (1 januari 2023/1er janvier 2023) | 124,84 (1 januari 2023/1er janvier 2023) |
123,60 | 123,60 |
124,84 | 124,84 |
126,09 | 126,09 |
124,84 | 124,84 |
126,09 | 126,09 |
127,35 | 127,35 |
126,09 | 126,09 |
127,35 | 127,35 |
128,62 | 128,62 |
127,35 | 127,35 |
128,62 | 128,62 |
129,91 | 129,91 |
128,62 | 128,62 |
129,91 | 129,91 |
131,21 | 131,21 |
enz./etc. | enz./etc. |
enz./etc. | enz./etc. |
enz./etc. | enz./etc. |
De indexering is verschuldigd zodra de hogere limiet is bereikt of | L'indexation est due dès que la limite supérieure est atteinte ou |
overschreden. | dépassée. |
Gedurende de periode 2021-2022 werden er dertien indexeringen (13 keer | Sur la période 2021-2022, il y a eu treize indexations (13 fois 1 |
1 pct.) toegepast, drie in 2021 en tien in 2022. | p.c.), trois en 2021 et dix en 2022. |
Op 1 januari 2023 wordt de schijf 122,38 - 123,60 - 124,84 van | La tranche d'application au 1er janvier 2023 est 122,38 - 123,60 - |
toepassing. | 124,84. |
Art. 10.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang van de eerste dag van de maand volgend op deze waarop het indexcijfer dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 2 veroorzaakt, betrekking heeft. Wanneer de afgevlakte gezondheidsindex de drempel voor de spilindex overschrijdt (negatieve indexering), worden salarisschalen en feitelijke salarissen niet geïndexeerd, onder de volgende voorwaarden : - Bij de volgende overschrijding van de spilplafondindex door de afgevlakte gezondheidsindex, zal er geen indexering van schaal en effectieve salarissen plaatsvinden; - Wanneer de spilplafondindex opnieuw wordt overschreden, worden de schaal- en de effectieve salarissen geïndexeerd vanaf de eerste dag van de maand die volgt een periode die gelijk is aan het aantal maanden waarin de schaal- en de effectieve salarissen niet werden gedesindexeerd. HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie |
Art. 10.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 2. En cas de franchissement de l'indice-seuil pivot par l'indice santé lissé (indexation négative), les salaires barémiques et effectifs ne seront pas désindexés, et ce aux conditions suivantes : - Lors du prochain franchissement de l'indice-plafond pivot par l'indice santé lissé, non-indexation des salaires barémiques et effectifs; - Lors du franchissement suivant de l'indice-plafond pivot, indexation des salaires barémiques et effectifs à partir du premier jour du mois qui suit une période d'une durée équivalente à celle pendant laquelle les salaires barémiques et effectifs n'auront pas été désindexés. CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année |
Art. 11.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct. |
Art. 11.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c., à partir de 1992, |
vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar | du traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous |
toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voor zover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of die werd opgezegd in de loop van het jaar, behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in pro rata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid : | les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou en régime de chômage avec complément d'entreprise ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas de cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : |
- gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24ste; | - absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24ème; |
- gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24ste; | - absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24ème; |
- gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24sten, | - absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24èmes, |
enzovoort. | et ainsi de suite. |
De eerste maand arbeidsongeval wordt gelijkgesteld voor de berekening | Le premier mois d'accident de travail est assimilé pour le calcul de |
van de eindejaarspremie; daarna is er geen gelijkstelling meer want de | la prime de fin d'année; par la suite, il n'y a plus d'assimilation |
ziektevergoeding wordt berekend op de jaarloongrens. | car l'indemnité d'assurance est calculée sur la rémunération annuelle |
De eerste maand van ziekte is niet gelijkgesteld. Vervolgens is er | plafonnée. Le premier mois de maladie est non assimilé. Par la suite, il y a |
gelijkstelling met 100 pct., begrensd op elf maanden voor dezelfde | assimilation à 100 p.c., limité à onze mois pour la même maladie et |
ziekte, en op twee boekjaren. | sur deux exercices. |
Wanneer eenzelfde ziekte wordt onderbroken door een periode van | Lorsque la même maladie est interrompue par une période de reprise de |
werkhervatting, dient deze onderbreking niet in aanmerking te worden | travail, cette interruption ne doit pas être prise en compte. Dans ce |
genomen. In dit geval wordt de ziekte dus beschouwd als ononderbroken | cas la maladie est donc considérée comme ininterrompue et les règles |
en blijven de regels voor gelijkstelling gelden. | d'assimilation sont maintenues. |
Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de | Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement |
gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze | pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. |
eindejaarspremie reeds toekennen. | |
HOOFDSTUK V. - Dubbel vakantiegeld | CHAPITRE V. - Double pécule de vacances |
Art. 12.De uitbetaling van het dubbel vakantiegeld gebeurt voor 20 |
Art. 12.Le paiement du double pécule de vacances a lieu pour le 20 |
juni van het refertejaar. | juin de l'année de référence. |
HOOFDSTUK VI. - Premie van de patroonheilige | CHAPITRE VI. - Prime patronymique |
Art. 13.Vanaf 1 januari 2017 wordt de premie van de IV Gekroonden met |
|
15 EUR verhoogd en bedraagt ze 73,03 EUR per jaar. | Art. 13.La prime patronymique des IV Couronnés a été augmentée de 15 |
EUR au 1er janvier 2017 et s'élève à 73,03 EUR l'an. | |
Deze premie zal naar aanleiding van het feest van de onderscheiden | Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs |
werknemers betaald worden aan alle personeelsleden die ten minste 1 | décorés, à tout membre du personnel ayant presté au moins 1 jour |
dag hebben gepresteerd tijdens het refertejaar. | durant l'année de référence. |
De dag van de IV Gekroonden zal in de toekomst worden uitgesteld als | Le jour des IV Couronnés sera reporté, s'il tombe un samedi ou un |
deze op een zaterdag of een zondag valt. | dimanche. |
HOOFDSTUK VII. - Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | CHAPITRE VII. - Système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | de réduction des prestations de travail à mi-temps |
Art. 14.Het recht op uitkeringen voor een landingsbaan vanaf 55 jaar |
Art. 14.Le droit aux allocations pour un emploi fin de carrière à |
(voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025) en het stelsel van | partir de 55 ans (pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025) |
tijdskrediet 50/28 - zorgen en opleidingen (voor onbepaalde tijd) | et le système de crédit-temps 50/28 - soins et formation (pour une |
vallen onder aparte collectieve arbeidsovereenkomsten. | période indéterminée) font l'objet de conventions collectives de |
travail séparées. | |
Voor de sector wordt een quotum van 15 pct. vastgesteld afgerond op de | Pour le secteur, un quota de 15 p.c. arrondi à l'unité supérieure est |
hogere eenheid voor iedere onderneming van de sector. | fixé pour chaque entreprise du secteur. |
Het quotum van 15 pct. is niet van toepassing op bedienden van 55 jaar | Ce quota de 15 p.c. n'est pas d'application pour les employés de 55 |
of ouder in geval van 1/5de loopbaanvermindering. | ans ou plus en cas de diminution de carrière de 1/5ème. |
HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling | CHAPITRE VIII. - Emploi |
Art. 15.De sociale partners van de sector verbinden zich er voor de |
Art. 15.Les partenaires sociaux du secteur s'engagent, pour la durée |
duur van de overeenkomst toe samen en afzonderlijk concrete acties te | de la convention, à mener séparément et conjointement des actions |
ondernemen die de mogelijkheid bieden : | concrètes permettant : |
- de strijd aan te gaan tegen de sociale dumping; | - de lutter contre le dumping social; |
- de goedkeuring door de overheid van de bestekken die sociale en | - de favoriser l'adoption par les autorités publiques de cahiers de |
milieuclausules bevatten, te stimuleren; | charge contenant des clauses sociales et environnementales; |
- de sector te promoten. Deze acties zijn van die aard dat ze de activiteit in de sector in de hand werken en zullen dus de huidige werkgelegenheid zo goed mogelijk waarborgen. Als de situatie zou verergeren, verbinden de werkgevers zich ertoe binnen de mate van het mogelijke en na overleg tussen de partijen, een rotatie tot stand te brengen onder de personeelsleden die tijdelijk werkloos zijn om economische redenen, zodat de impact op de betrokken werknemers beperkt blijft. Als een onderneming in de toekomst te maken zou krijgen met ernstige economische moeilijkheden, zou de directie de vakbondsafgevaardigden daarvan voorafgaand op de hoogte brengen en hun advies vragen over de maatregelen die ze meent te moeten nemen op sociaal vlak. | - de promouvoir le secteur. Ces actions seront de nature à favoriser l'activité dans le secteur et permettront donc d'assurer au mieux l'emploi actuel. Au cas où la situation se dégraderait, les employeurs s'engagent à établir, dans la mesure du possible et après concertation entre parties, un roulement du personnel mis en chômage temporaire pour raisons économiques, de manière à réduire son impact sur les travailleurs en cause. Si à l'avenir une entreprise devait être confrontée à des difficultés économiques graves, sa direction informerait préalablement les responsables syndicaux et prendrait leur avis sur les mesures qu'elle jugerait devoir prendre sur le plan social. |
Tijdens het overleg dat erop zal volgen, zullen de partners binnen de | Lors de la concertation qui s'ensuivra, les partenaires recommanderont |
overwogen maatregelen aanbevelen de wet van 26 maart 1999 betreffende | dans les mesures envisagées l'examen de la loi du 26 mars 1999 |
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) te | dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). |
onderzoeken. | |
HOOFDSTUK IX. - Arbeidsduur | CHAPITRE IX. - Durée du travail |
Art. 16.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week. |
Art. 16.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
HOOFDSTUK X. - Geschenkcheque | CHAPITRE X. - Chèque-cadeau |
Art. 17.Op Sint-Niklaas wordt een geschenkcheque van 29,79 EUR aan |
Art. 17.A la Saint-Nicolas, est octroyé un chèque-cadeau de 29,79 EUR |
iedere bediende toegekend, verhoogd met 12,39 EUR per kind ten laste. | par employé, augmenté de 12,39 EUR par enfant à charge. |
HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté |
Art. 18.De eerste dag anciënniteitsverlof wordt toegekend na 2 jaar |
Art. 18.Le premier jour de congé d'ancienneté sera octroyé après 2 |
voltooide anciënniteit. | années d'ancienneté révolue. |
De tweede dag wordt toegekend na 5 jaar voltooide anciënniteit. | Le deuxième jour sera octroyé après 5 années d'ancienneté révolue. |
De volgende dagen worden toegekend om de vijf jaar met een maximum van | Les jours suivants seront accordés tous les cinq ans avec un maximum |
zeven dagen voor de 30 anciënniteitsjaren of meer. | de sept jours pour 30 années d'ancienneté et plus. |
Voor de berekening van de anciënniteit worden vanaf de indiensttreding | Pour le calcul de l'ancienneté, les périodes d'occupation sous |
de tewerkstellingsperiodes onder contracten van bepaalde duur, | contrats à durée déterminée, contrats de remplacement et d'intérim |
vervangings- en interimcontracten gelijkgesteld. | sont assimilées dès l'embauche. |
De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op het vlak van | Les modalités d'application seront déterminées au niveau des |
de ondernemingen. | entreprises. |
HOOFDSTUK XII. - Syndicale premie | CHAPITRE XII. - Prime syndicale |
Art. 19.Vanaf het boekjaar 2019 hebben de werkgevers zich ertoe |
Art. 19.A partir de l'exercice social 2019, les employeurs se sont |
verbonden om uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de V.Z.W. | engagés à verser pour le 31 mars de l'année suivante au plus tard, à |
"Fonds social des ouvriers carriers", waarvan de maatschappelijke | l'A.S.B.L. "Fonds social des ouvriers carriers", dont le siège social |
zetel gevestigd is in Brussel, Hoogstraat 26-28, een bedrag van 145 | est établi à Bruxelles, rue Haute, 26-28, un montant de 145 EUR l'an, |
EUR per jaar te betalen per effectieve bediende die op 31 december van | par employé effectif inscrit au registre du personnel au 31 décembre |
het boekjaar in het personeelsregister is ingeschreven (behalve | de l'exercice social (sauf absents de plus d'un an et membres de la |
afwezigheid van meer dan één jaar en directieleden). | direction). |
HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheque | CHAPITRE XIII. - Titre-repas |
Art. 20.Voor iedere werkelijke arbeidsdag is aan elke bediende een |
Art. 20.Un titre-repas par journée de travail effectif est accordé à |
maaltijdcheque toegekend. | chaque employé. |
Vanaf 1 december 2016 bedraagt de nominale waarde van de | Depuis le 1er décembre 2016, la valeur faciale du titre-repas par |
maaltijdcheque per gewerkte dag 8 EUR. | journée de travail prestée est de 8 EUR. |
Vanaf 1 november 2009 bedraagt de persoonlijke tegemoetkoming in de | Depuis le 1er novembre 2009, l'intervention personnelle dans le coût |
prijs voor de maaltijdcheque 1,09 EUR. | du titre-repas est de 1,09 EUR. |
In de ondernemingen waar de maaltijdcheque al toegekend is, zal | Dans les entreprises où le titre-repas est déjà octroyé, il sera |
hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de | octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir |
modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen. | au sein des entreprises concernées. |
HOOFDSTUK XIV. - Reconversiecel | CHAPITRE XIV. - Cellule de reconversion |
Art. 21.In geval van herstructurering zal beroep gedaan worden op de |
Art. 21.En cas de restructuration, il sera fait appel aux cellules de |
reconversiecellen die door het Waalse Gewest worden opgericht. | reconversion instituées par la Région wallonne. |
HOOFDSTUK XV. - Gelijke kansenbeleid | CHAPITRE XV. - Egalité des chances |
Art. 22.In toepassing van het koninklijk besluit van 14 juli 1987 |
Art. 22.En application de l'arrêté royal du 14 juillet 1987 portant |
houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en | des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances entre les |
vrouwen in de privésector, verbinden de bedrijven zich ertoe positieve | hommes et les femmes dans le secteur privé, les entreprises s'engagent |
actieprogramma's uit te werken teneinde de feitelijke ongelijkheden | à élaborer des programmes d'actions positives en vue d'éliminer les |
die de kansen van vrouwen aantasten op te heffen. | inégalités de fait qui affecteraient les chances des femmes. |
De toepassingsvoorwaarden worden op bedrijfsvlak bepaald. | Les modalités d'application seront déterminées au sein des |
entreprises. | |
HOOFDSTUK XVI. - Vorming | CHAPITRE XVI. - Formation |
Art. 23.De sociale partners stemmen ermee in om de bestaande bepalingen op gebied van de opleiding van bedienden snel te evalueren en om eventueel nieuwe doelstellingen en programma's vast te stellen. Voor trainingen door externe organisaties wordt een individueel opleidingspaspoort gemaakt. De nieuwe wettelijke verplichtingen op het vlak van opleiding zullen geïmplementeerd worden, betreffende het individuele recht op opleiding en het sectoriële model van het bedrijfsopleidingsplan. De inhoud van de opleiding moet toegevoegde waarde bieden voor het bedrijf. HOOFDSTUK XVII. - Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
Art. 23.Les partenaires sociaux conviennent d'évaluer rapidement les dispositions existantes en matière de formation d'employés et, le cas échéant, de définir de nouveaux objectifs et programmes. Un passeport individuel de formation sera créé pour les formations données par des organismes extérieurs. Les nouvelles obligations légales en matière de formation seront mises en oeuvre, en termes de droit individuel à la formation et de modèle sectoriel de plan de formation d'entreprise. Les formations devront avoir une valeur ajoutée pour l'entreprise. CHAPITRE XVII. - Avantages non récurrents liés aux résultats |
Art. 24.De sociale partners komen overeen in 2023 en in 2024 een |
Art. 24.Les partenaires sociaux conviennent d'affecter en 2023 et en |
jaarlijks budget van 150 EUR bruto per bediende te besteden aan het | 2024 un budget annuel de 150 EUR bruts par employé à l'atteinte |
bereiken van doelstellingen die binnen de onderneming bepaald moeten | d'objectifs à définir en entreprise, selon les modalités prévues par |
worden volgens de modaliteiten die zijn vastgelegd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 90. | la convention collective de travail n° 90. |
De ondertekenende partijen verbinden zich er, onder voorbehoud van | Les parties signataires s'engagent, sous réserve de reconduction des |
verlenging van de akkoorden, toe na 2024 op recurrente wijze een | accords, à maintenir de façon récurrente au-delà de 2024 un avantage |
identiek of gelijkwaardig voordeel te behouden als datgene dat is bepaald in artikel 24 van deze overeenkomst. | identique ou équivalent à celui prévu à l'article 24 de la présente convention. |
HOOFDSTUK XVIII. - Koopkrachtpremie | CHAPITRE XVIII. - Prime pouvoir d'achat |
Art. 25.In 2023 zal een koopkrachtbonus worden toegekend in de vorm |
Art. 25.En 2023, une prime pouvoir d'achat sera accordée sous forme |
van consumptiecheques onder de volgende modaliteiten en voorwaarden : | de chèques consommation selon les modalités et conditions suivantes : |
- Begunstigden van de bonus moeten op 1 november 2023 een | - Les bénéficiaires de la prime doivent être sous contrat de travail à |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur of voor bepaalde duur hebben | durée indéterminée ou déterminée avec un employeur de la Commission |
met een werkgever van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour employés des carrières de petit granit, ou sous contrat |
hardsteengroeven, of onder interimstatus; | intérimaire, au 1er novembre 2023; |
- Voor elke maand, van november 2022 tot oktober 2023, waarin de | - Pour chaque mois, de novembre 2022 à octobre 2023, durant lequel le |
werknemer ten minste 1 dag heeft gewerkt : 35 EUR koopkrachtbonus; | travailleur aura presté au moins 1 jour : 35 EUR de prime pouvoir d'achat; |
- Als het totaalbedrag van de bonus 420 EUR bereikt, wordt het | - Lorsque le montant total de la prime atteint 420 EUR, il est arrondi |
afgerond naar 450 EUR; | à 450 EUR; |
- De geleverde diensten omvatten werk onder interimstatus en onder | - Les prestations intègrent le travail sous statut intérimaire et sous |
IBO-contract. | contrat CFI. |
HOOFDSTUK XIX. - Premie voor onderhoud en dragen van persoonlijke kleding | CHAPITRE XIX. - Prime d'entretien et d'usure des vêtements personnels |
Art. 26.Vanaf 1 januari 2024 zal een onderhouds- en slijtagepremie |
Art. 26.A partir du 1er janvier 2024, une prime d'entretien et |
voor persoonlijke kledij en onderkledij van de werknemer worden | d'usure des vêtements et sous-vêtements personnels du travailleur sera |
toegekend ten bedrage van 1,02 EUR per effectief gewerkte dag. Deze | accordée à concurrence de 1,02 EUR par jour effectivement presté. |
premie is een forfaitaire terugbetaling van de kosten voor het | Cette prime constitue un remboursement forfaitaire de frais |
onderhoud en het dragen van persoonlijke kleding (jeans, t-shirts,...) | d'entretien et d'usure des vêtements personnels (jeans, t-shirts,...) |
en persoonlijk ondergoed voor werknemers die regelmatig moeten worden | et sous-vêtements personnels des travailleurs qui nécessitent un |
schoongemaakt wegens een zeer vuile omgeving. De werkomstandigheden in | nettoyage régulier en raison d'un environnement très sale. Les |
de steengroeven (modder en stof) en het toegekende bedrag komen | conditions de travail des carrières (boue et poussières) et le montant |
overeen met één van de posten in de uitgaventabel waarvoor de RSZ de | accordé correspondent bien à un des postes du tableau des frais pour |
forfaitaire beoordeling aanvaard. | lesquels l'ONSS accepte l'évaluation forfaitaire. |
HOOFDSTUK XX. - Sociale vrede | CHAPITRE XX. - Paix sociale |
Art. 27.De vakbonden verbinden zich ertoe de sociale vrede te |
Art. 27.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix |
respecteren gedurende de looptijd van dit akkoord. | sociale pendant la durée du présent accord. |
HOOFDSTUK XXI. - Geldigheidsduur van de overeenkomst | CHAPITRE XXI. - Durée de validité de la convention |
Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 28.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024. | le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023 | Elle remplace la convention collective de travail du 28 novembre 2023 |
betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het nummer | de rémunération ou de travail, enregistrée sous le numéro |
185011/CO/203. | 185011/CO/203. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met een | Elle se renouvelle par tacite reconduction, sauf dénonciation par |
opzeggingstermijn van drie maanden door één van de partijen wordt | l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par |
opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | lettre recommandée à la poste au président de la commission paritaire. |
van het paritair comité. | |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE . |