← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande |
---|---|
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk | juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la |
IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande |
1994. - Duitse vertaling | |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 15 december 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 15 décembre 2013 modifiant l'arrêté royal du 15 |
van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van | juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 20 december 2013). | coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 20 décembre 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
15. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 15. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis | Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis |
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, des Artikels | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, des Artikels |
37decies § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 5. Juni 2002 und | 37decies § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 5. Juni 2002 und |
abgeändert durch die Gesetze vom 27. Dezember 2005, 22. Dezember 2008 | abgeändert durch die Gesetze vom 27. Dezember 2005, 22. Dezember 2008 |
und 28. Juni 2013; | und 28. Juni 2013; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von |
Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes | Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes |
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; | über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; |
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 28. | Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 28. |
September 2011; | September 2011; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 3. Oktober 2011; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 3. Oktober 2011; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. November 2011; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. November 2011; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 1. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 1. |
Februar 2012; | Februar 2012; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.455/2 des Staatsrates vom 2. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.455/2 des Staatsrates vom 2. Dezember |
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Auf Vorschlag der Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 12 § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli | Artikel 1 - In Artikel 12 § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli |
2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 | 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung wird Nr. 1 wie folgt ersetzt: | Entschädigungspflichtversicherung wird Nr. 1 wie folgt ersetzt: |
"im Ausland wohnende Begünstigte der | "im Ausland wohnende Begünstigte der |
Gesundheitspflegepflichtversicherung, die in Anwendung einer | Gesundheitspflegepflichtversicherung, die in Anwendung einer |
Verordnung der Europäischen Union oder eines zwischen Belgien und | Verordnung der Europäischen Union oder eines zwischen Belgien und |
einem oder mehreren Staaten geschlossenen Abkommens über Soziale | einem oder mehreren Staaten geschlossenen Abkommens über Soziale |
Sicherheit in ihrem Wohnsitzland und während ihres zeitweiligen | Sicherheit in ihrem Wohnsitzland und während ihres zeitweiligen |
Aufenthalts in Belgien Anrecht auf Gesundheitsleistungen für Rechnung | Aufenthalts in Belgien Anrecht auf Gesundheitsleistungen für Rechnung |
der Gesundheitspflegepflichtversicherung haben." | der Gesundheitspflegepflichtversicherung haben." |
Art. 2 - Der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister ist | Art. 2 - Der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Dezember 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Dezember 2013 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen | beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |