← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 44, § 2, en 50, § 1, van de programmawet van 24 december 2002, in verband met de bijdrage voor het aanvullend pensioen van zelfstandigen en de omzetting van het kapitaal in rente "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 44, § 2, en 50, § 1, van de programmawet van 24 december 2002, in verband met de bijdrage voor het aanvullend pensioen van zelfstandigen en de omzetting van het kapitaal in rente | Arrêté royal portant exécution des articles 44, § 2, et 50, § 1er de la loi programme du 24 décembre 2002, concernant la cotisation pour la pension complémentaire des indépendants et la conversion du capital en rente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de | 15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant exécution des articles 44, § |
artikelen 44, § 2, en 50, § 1, van de programmawet (I) van 24 december | 2, et 50, § 1er de la loi programme (I) du 24 décembre 2002, |
2002, in verband met de bijdrage voor het aanvullend pensioen van | concernant la cotisation pour la pension complémentaire des |
zelfstandigen en de omzetting van het kapitaal in rente | indépendants et la conversion du capital en rente |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Majesté, |
leggen, heeft als voorwerp het vaststellen, enerzijds, van de minimale | a pour objet de préciser d'une part, les taux minimum et maximum de |
en maximale bijdragevoet alsmede de in aanmerking te nemen drempel en | cotisation ainsi que le seuil et le plafond à prendre en compte et la |
plafond en de wijze waarop de bijdragen berekend worden bij het begin | manière dont sont calculées les cotisations en cas de début ou de |
of de herneming van de beroepsactiviteit, en, anderzijds, de | reprise d'activité professionnelle, et, d'autre part, les modalités de |
berekeningsmodaliteiten voor de omzetting van het kapitaal in rente | calcul relatives à la conversion du capital en rente, conformément |
overeenkomstig respectievelijk de artikelen 44, § 2 en 50, § 1 van | respectivement aux articles 44, § 2 et 50, § 1er du titre II, chapitre |
titel II, hoofdstuk 1, afdeling 4 van de programmawet (I) van 24 | 1er, section 4 de la loi programme (I) du 24 décembre 2002 concernant |
december 2002 betreffende de aanvullende pensioenen voor | les pensions complémentaires des indépendants. |
zelfstandigen. De artikelen van het ontwerpbesluit geven aanleiding tot de volgende | Les articles du projet d'arrêté appellent les commentaires suivants : |
toelichting : | Article 1er |
Artikel 1 Het eerste artikel van voorliggend besluit voert artikel 44, § 2 van | L'article premier du présent arrêté exécute l'article 44, § 2 de la |
de programmawet (I) van 24 december 2002 inzake de begrenzing van de | loi programme (I) du 24 décembre 2002 en ce qui concerne la limite des |
bijdragen uit en herneemt in hoge mate de huidige regeling van het | cotisations et reprend dans une grande mesure à cet effet le régime |
koninklijk besluit van 19 december 1990 houdende uitvoering van | actuel de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 portant exécution de |
artikel 52bis, §§ 2 en 2bis van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | l'article 52bis, §§ 2 et 2bis de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre |
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen. | indépendants. |
Het legt de minimale en maximale begrenzing vast van de bijdrage. De | Il fixe la limite minimale et maximale de la cotisation. La cotisation |
bijdrage moet jaarlijks minimaal 100 euro (of 25 euro per trimester | annuelle est au minimum de 100 euros (ou 25 euros par trimestre pour |
voor de zelfstandige die zijn activiteit begint of stopzet gedurende | l'indépendant qui commence ou cesse son activité dans le courant de |
het jaar) ongeacht het bedrag van de inkomsten bedragen en de maximale | l'année) quel que soit le montant des revenus et le taux maximum de |
bijdragevoet, die wordt toegepast op de beroepsinkomsten, zoals | cotisation appliqué au revenu professionnel, tel que calculé |
berekend overeenkomstig de eerste paragraaf van dit artikel, mag niet | conformément au premier paragraphe du présent article, ne peut |
hoger zijn dan de maximale bijdragevoet bepaald in de programmawet (nu | dépasser le taux maximum de cotisation prévu par la loi programme |
7 %). | (actuellement 7 %). |
Ter herinnering kan erop worden gewezen dat met het oog op de controle | Pour rappel, il faut souligner que, en vue du contrôle de la |
van de fiscaal gunstige opbouw van het aanvullend pensioen, de sociale | constitution fiscalement favorable de la pension complémentaire, les |
verzekeringskassen de betaling van de wettelijke bijdragen moeten | caisses d'assurances sociales doivent attester le paiement des |
attesteren en de pensioeninstellingen de betaling van de gestorte | cotisations légales et les organismes de pension le paiement des |
bijdragen. | cotisations versées. |
In § 2 worden regels voorzien om de beroepsinkomsten te bepalen bij | Dans le § 2, des règles sont prévues afin de déterminer le revenu |
het begin of bij de herneming van de beroepsactiviteit. | professionnel en cas de début ou de reprise de l'activité |
professionnelle. | |
§ 3 stelt dat de bijdragen uiterlijk op 31 december van het lopende | Le § 3 stipule que les cotisations doivent être payées au plus tard le |
jaar moeten zijn vereffend en dat er na die datum verval van recht is. | 31 décembre de l'année en cours et qu'après cette date, le droit est forclos. |
Artikel 2 | Article 2 |
§ 1 bepaalt dat, wanneer de aangeslotene, of, in geval van overlijden, | Le § 1er stipule que, lorsque l'affilié ou, en cas de décès, ses |
zijn rechthebbenden, overeenkomstig artikel 50, § 1 van de | ayants droit, demandent la transformation du capital en rente, |
programmawet (I) van 24 december 2002 de omzetting van het kapitaal in | conformément à l'article 50, § 1er de la loi programme (I) du 24 |
rente vragen, de gebruikte actualisatieregels geen resultaat mogen | décembre 2002, les règles d'actualisation utilisées ne peuvent |
opleveren dat kleiner is dan het resultaat dat men zou verkrijgen met | conduire à un résultat inférieur à celui que l'on obtiendrait au moyen |
Belgische prospectieve sterftetafels die worden vastgesteld door de | des tables de mortalité belges prospectives telles qu'établies par la |
CBFA op basis van de laatste demografische studies uitgevoerd door het | CBFA sur base des dernières études démographiques effectuées par |
Nationaal Instituut voor de Statistiek en het Federaal Planbureau, | l'Institut National de Statistiques et le Bureau Fédéral de Plan, en |
daarbij rekening houdend met de anti-selectie verbonden met de | tenant compte notamment de l'anti-sélection liée à la liquidation des |
uitkering van de prestaties in de vorm van een rente, en met de in de | prestations sous forme de rente, et du dernier taux technique |
pensioenovereenkomst bepaalde laatste technische rentevoet voor de | déterminé dans la convention de pension pour la capitalisation des |
kapitalisatie van de bijdragen voor het rustpensioen. | cotisations pour la pension de retraite. |
Wanneer de pensioenovereenkomst niet in een technische rentevoet hoger | Lorsque la convention de pension ne prévoit pas de taux technique |
dan 0 %, voorziet (zoals bijvoorbeeld producten van tak 23), moet voor | supérieur au taux de 0 % (comme par exemple les produits de branche |
de omzetting een rentevoet van minstens 0 % worden gebruikt. Het is | 23), un taux d'au moins 0 % doit être utilisé pour la conversion. Du |
immers logisch dat voor wat betreft de toegepaste rentevoeten, de | point de vue des taux appliqués, il est en effet logique de traiter de |
gestorte bijdragen van de aangeslotene op dezelfde wijze worden | la même façon les cotisations versées par l'affilié que ce soit avant |
behandeld vóór als na de pensionering. Herinneren we eraan dat de | ou après la retraite. Rappelons que le taux qui découle implicitement |
rentevoet die impliciet voorvloeit uit artikel 47, tweede lid | |
(waarborg op de stortingen) gelijk is aan 0 %. Die rentevoet wordt | de l'article 47, alinéa 2 (garantie sur les versements) est égal à 0 |
echter beperkt tot de maximum referentierentevoet voor | %. Toutefois, le taux appliqué doit être limité au taux maximum de |
verzekeringsverrichtingen op lange termijn vastgelegd door de | référence pour les opérations d'assurance à long terme fixé par les |
uitvoeringsbesluiten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de | arrêtés d'exécution de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle |
controle der verzekeringsondernemingen op het ogenblik van de | des entreprises d'assurances au moment de la conversion. |
omzetting. Met het oog op de transparantie dient in dat laatste geval de | Dans un souci de transparence, l'affilié, ou en cas de décès ses |
aangeslotene of, in geval van overlijden zijn rechthebbenden, | ayants droit, doivent, dans ce dernier cas, être informés qu'il est |
meegedeeld te worden dat het mogelijk is dat op de verzekeringsmarkt | possible que sur le marché de l'assurance, des conditions meilleures |
betere voorwaarden kunnen worden gevonden voor wat betreft de | puissent être trouvées pour ce qui concerne la conversion. |
omzetting. § 2 bepaalt dat op het einde van elk boekjaar waarvoor het saldo van | Le § 2 stipule qu'au terme de chaque exercice pour lequel le solde du |
de technisch-financiële resultatenrekening positief is, de | compte de résultat technico-financier est positif, l'affilié |
aangeslotene zal genieten van een winstdeelname die verkregen wordt | bénéficiera d'une participation bénéficiaire. Cette participation |
bénéficiaire est obtenue en répartissant entre les rentiers concernés | |
door onder de betrokken rentegenieters minstens 60 % van dit saldo te | au moins 60 % de ce solde. La répartition s'effectue au prorata des |
verdelen. De verdeling gebeurt pro rata de rekenkundige gemiddelden | moyennes arithmétiques des capitaux constitutifs en début et en fin |
van de vestigingskapitalen bij het begin en het einde van het | d'exercice. Le compte de résultat technico-financier est établi, pour |
boekjaar. De technisch-financiële resultatenrekening wordt opgesteld, | |
voor de groep van betrokken rentegenieters, volgens de regels | le groupe de rentiers concernés, selon les règles déterminées par |
vastgesteld door de CBFA. Met betrokken rentegenieters wordt het | CBFA. Par rentiers concernés, il faut entendre l'ensemble des rentiers |
geheel van de rentegenieters bedoeld waarvan de rentes ten laste zijn | dont les rentes sont à charge de l'organisme de pension en exécution |
van de pensioeninstelling in uitvoering van artikel 50, § 1 van de programmawet (I) van 24 december 2002. | de l'article 50, § 1er de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. |
Bij het opstellen van de technisch-financiële resultatenrekening moet | Lors de l'établissement du compte de résultat technico-financier, il y |
ondermeer rekening worden gehouden met het financieel resultaat, met | a lieu de tenir compte notamment du résultat financier, de la |
de variatie van de technische voorzieningen en met de beheerskosten. | variation des provisions techniques, et des frais de gestion. |
In het tweede lid van § 2 wordt erin voorzien dat de winstdeelname | Le deuxième alinéa du § 2 prévoit que la participation bénéficiaire |
wordt toegekend onder de vorm van een verhoging van de rente. | est attribuée sous forme d'une majoration de la rente. |
In § 3 wordt verduidelijkt dat ingeval de aangeslotene of, in geval | Le § 3 précise que si l'affilié ou, en cas de décès, ses ayants droit, |
van overlijden zijn rechthebbenden, kiezen voor de mogelijkheid | optent pour la possibilité visée au § 1er, l'organisme de pension peut |
voorzien in § 1, de pensioeninstelling het in § 1 bedoelde kapitaal | transférer le capital visé au § 1er à un organisme de pension qui |
mag overdragen naar een pensioeninstelling die de regels bedoeld in de §§ 1 en 2 eerbiedigt. | respecte les règles visées aux §§ 1er et 2. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel stelt de inwerkingtreding van het koninklijk besluit vast | Cet article fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er janvier |
op 1 januari 2004. | 2004. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de | 15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant exécution des articles 44, § |
artikelen 44, § 2, en 50, § 1, van de programmawet (I) van 24 december | 2, et 50, § 1er de la loi programme (I) du 24 décembre 2002, |
2002, in verband met de bijdrage voor het aanvullend pensioen van | concernant la cotisation pour la pension complémentaire des |
zelfstandigen en de omzetting van het kapitaal in rente | indépendants et la conversion du capital en rente |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op de | Vu la loi programme (I) du 24 décembre 2002, notamment les articles 44 |
artikelen 44 en 50; | et 50; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Vrij Aanvullend Pensioen | Vu l'avis de la Commission de la Pension Complémentaire Libre des |
voor Zelfstandigen van 2 september 2003; | Indépendants du 2 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor | Vu l'avis du Conseil de la Pension Complémentaire Libre des |
Zelfstandigen van 26 augustus 2003; | Indépendants du 26 août 2003; |
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 23 oktober 2003; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 23 octobre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 avril 2003; |
april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; |
Gelet op het advies 36.041/3 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 36.041/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2003, en |
november 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
april 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des |
Financiën, Onze Minister van Economie en Onze Minister van Middenstand | Finances, Notre Ministre de l'Economie et de Notre Ministre des |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De bijdrage voor het aanvullend pensioen wordt |
Article 1er.§ 1er. La cotisation pour la pension complémentaire est |
vastgesteld op minimaal 100 euro per jaar ongeacht het bedrag van de | fixée au minimum à 100 euros par an quel que soit le montant des |
revenus professionnels et le taux de cotisation ne peut excéder le | |
beroepsinkomsten en de bijdragevoet mag de in artikel 44, § 2, derde | taux maximum de cotisation défini à l'article 44, § 2, alinéa trois de |
lid van de programmawet (I) van 24 december 2002 bepaalde | la loi programme (I) du 24 décembre 2002. Ce pourcentage est appliqué |
maximumbijdragevoet niet overschrijden. Dat percentage wordt toegepast | |
op de bij artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | au revenu professionnel visé à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
zelfstandigen bedoelde beroepsinkomsten mits die inkomsten, | indépendants pour autant que ce revenu, réévalué conformément aux |
geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van § 3 van hetzelfde | dispositions du § 3 du même article, atteigne au moins deux tiers du |
artikel, ten minste twee derde van het bij artikel 12, § 1, tweede lid | revenu fixé à l'article 12, § 1er, deuxième alinéa du même arrêté et |
van hetzelfde besluit vastgestelde inkomen bereikt en desgevallend | soit limité s'il y a lieu aux deux tiers du revenu visé à l'article |
beperkt wordt tot twee derde van het bij artikel 12, § 1, 1°, van | 12, § 1er, 1°, du même arrêté. |
hetzelfde besluit beoogde inkomen. § 2. Wanneer het, ingevolge de aanvang of hervatting van een | § 2. Si, par suite de début ou de reprise d'activité professionnelle, |
beroepswerkzaamheid, onmogelijk is de bijdrage te berekenen op basis | il est impossible de calculer la cotisation sur base des revenus |
van de bedrijfsinkomsten van het refertejaar bedoeld in artikel 11, § | professionnels de l'année de référence visée à l'article 11, § 2, |
2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 | deuxième alinéa de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, wordt | le statut social des travailleurs indépendants, celle-ci est fixée, |
deze, binnen de grenzen bedoeld bij § 1, vastgesteld op basis van het | dans les limites visées au § 1er, sur base du revenu professionnel |
bedrijfsinkomen dat in aanmerking wordt genomen voor de | pris en considération pour le calcul des cotisations au statut social |
bijdrageberekening in het sociaal statuut der zelfstandigen of, op | des travailleurs indépendants ou, à la demande du travailleur |
aanvraag van de zelfstandige, op basis van het minimuminkomen bedoeld bij § 1. | indépendant, sur base du revenu minimum visé au § 1er. |
§ 3. De bijdragen dienen uiterlijk op 31 december van het lopende jaar | § 3. Les cotisations doivent être payées au plus tard le 31 décembre |
te zijn vereffend. Na deze datum is er verval van recht. | de l'année en cours. Après cette date, il y a forclusion du droit. |
Art. 2.§ 1. Wanneer de aangeslotene of, in geval van overlijden, zijn |
Art. 2.§ 1er. Lorsque l'affilié ou, en cas de décès, ses ayants |
rechthebbenden, overeenkomstig artikel 50, § 1 van de programmawet (I) | droit, demandent la transformation du capital en rente, conformément à |
van 24 december 2002 de omzetting van het kapitaal in rente vragen, | l'article 50, § 1er de la loi programme (I) du 24 décembre 2002, les |
mogen de gebruikte actualisatieregels geen resultaat opleveren dat | règles d'actualisation utilisées ne peuvent conduire à un résultat |
kleiner is dan het resultaat dat men zou verkrijgen met de Belgische | inférieur à celui que l'on obtiendrait au moyen des tables de |
prospectieve sterftetafels die worden vastgesteld door de CBFA op | mortalité belges prospectives telles qu'établies par la CBFA sur base |
basis van de laatste demografische studies uitgevoerd door het | des dernières études démographiques effectuées par l'Institut National |
Nationaal Instituut voor de Statistiek en het Federaal Planbureau, | de Statistiques et le Bureau Fédéral de Plan, en tenant compte |
daarbij rekening houdend met de antiselectie verbonden met de | notamment de l'anti-sélection liée à la liquidation des prestations |
uitkering van de prestaties in de vorm van een rente, en met de | sous forme de rente, et du dernier taux technique utilisé pour la |
laatste technische rentevoet die gebruikt wordt in de tarifering die | tarification appliquée, conformément à la convention de pension, aux |
overeenkomstig de pensioenovereenkomst wordt toegepast op de bijdragen | cotisations versées par l'affilié pour la constitution de sa pension |
die de aangeslotene stort voor de opbouw van zijn rustpensioen. Die | |
rentevoet wordt beperkt tot de maximum referentierentevoet voor | de retraite. Ce taux est limité au taux maximum de référence pour les |
verzekeringsverrichtingen op lange termijn vastgelegd door de | opérations d'assurance à long terme fixé par les arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de | de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
controle der verzekeringsondernemingen op het ogenblik van de | d'assurance au moment de la conversion. Si la tarification ne précise |
omzetting. Wanneer de tarifering niet in een technische rentevoet, | |
hoger dan 0 %, voorziet, moet gebruik worden gemaakt van een rentevoet | pas de taux technique supérieur au taux de 0 %, il doit être fait |
van minstens 0 % voor de voormelde omzetting. In dit laatste geval | usage d'un taux d'au moins 0 % pour la conversion précitée. Dans ce |
vermeldt de pensioeninstelling in de kennisgeving bedoeld in artikel | dernier cas, l'organisme de pension mentionne dans la communication |
50, § 1, derde lid van de voormelde programmawet, dat het mogelijk is | visée à l'article 50, § 1er, troisième alinéa de la loi programme |
dat een andere pensioeninstelling voordeliger voorwaarden aanbiedt | précitée qu'il est possible qu'un autre organisme de pension offre des |
voor wat betreft die omzetting. | conditions plus avantageuses pour opérer cette conversion. |
Op advies van de Commissie voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor | Sur avis de la Commission de la Pension Complémentaire Libre des |
Zelfstandigen worden de in het eerste lid bedoelde sterftetafels door | Indépendants, les tables de mortalité visées au premier alinéa sont |
de CBFA gewijzigd, rekening houdend met de laatste demografische | modifiées par la CBFA, compte tenu des dernières études démographiques |
studies bedoeld in het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er. |
§ 2. Op het einde van elk boekjaar waarvoor het saldo van de | § 2. Au terme de chaque exercice pour lequel le solde du compte de |
technisch-financiële resultatenrekening positief is, zal de | résultat technico-financier est positif, le rentier bénéficiera d'une |
rentegenieter genieten van een winstdeelneming die verkregen wordt | participation bénéficiaire obtenue en répartissant entre les rentiers |
door onder de betrokken rentegenieters minstens 60 % van dat saldo te | concernés, au moins 60 % de ce solde. La répartition s'effectue au |
verdelen. De verdeling gebeurt pro rata de rekenkundig gemiddelden van | |
de vestigingskapitalen bij het begin en het einde van het boekjaar. De | prorata des moyennes arithmétiques des capitaux constitutifs en début |
technisch-financiële resultatenrekening wordt opgesteld, voor de groep | et en fin d'exercice. Le compte de résultat technico-financier est |
van betrokken rentegenieters, volgens de regels vastgesteld door de | établi, pour le groupe de rentiers concernés, selon les règles |
CBFA. Met betrokken rentegenieters wordt het geheel van de | déterminées par la CBFA. Par rentiers concernés, il faut entendre |
rentegenieters bedoeld waarvan de rentes ten laste zijn van de | l'ensemble des rentiers dont les rentes sont à charge de l'organisme |
pensioeninstelling in uitvoering van artikel 50, § 1 van de | de pension en exécution de l'article 50, § 1er de la loi-programme du |
programmawet van 24 december 2002. | 24 décembre 2002. |
De winstdeelneming maakt het voorwerp uit van een verhoging van het | La participation bénéficiaire fait l'objet d'une augmentation du |
vestigingskapitaal van de rente. | capital constitutif de la rente. |
§ 3. Indien de aangeslotene of zijn rechthebbenden opteren voor de | § 3. Si l'affilié ou, en cas de décès, ses ayants droit optent pour la |
mogelijkheid bedoeld in § 1, kan de pensioeninstelling het kapitaal | possibilité visée au § 1er, l'organisme de pension peut transférer le |
bedoeld in § 1 overdragen naar een pensioeninstelling die de regels | capital visé au § 1er à un organisme de pension qui respecte les |
bedoeld in de §§ 1 en 2 eerbiedigt. | règles visées aux §§ 1er et 2. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van Financiën, |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des Finances, |
Onze Minister van Economie en Onze Minister van Middenstand, zijn, | Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre des Classes moyennes, |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |