Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 15 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op Verordening (EG) nr. 852/2004 van het Europees Parlement en | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 15 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (CE) n° 852/2004 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 29 april 2004 inzake levensmiddelenhygiëne; | du 29 avril 2004 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 853/2004 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 853/2004 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 29 april 2004 houdende vaststelling van specifieke | du 29 avril 2004 fixant des règles spécifiques d'hygiène applicables |
hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong; | aux denrées alimentaires d'origine animale; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2073/2005 van de Commissie van 15 | Vu le Règlement (CE) n° 2073/2005 de la Commission du 15 novembre 2005 |
november 2005 inzake microbiologische criteria voor levensmiddelen; | concernant les critères microbiologiques applicables aux denrées alimentaires; |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, artikel 13, gewijzigd bij de wetten van 15 april 1965 en | des viandes, l'article 13, modifié par les lois des 15 avril 1965 et |
27 mei 1997, en artikel 14, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1981, het | 27 mai 1997, et l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet 1981, |
koninklijk besluit van 9 januari 1992 en de wet van 17 november 1998; | l'arrêté royal du 9 janvier 1992 et la loi du 17 novembre 1998; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de | poisson, des volailles, des lapins et du gibier, et modifiant la loi |
wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
vleeshandel, artikel 1, § 4, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 | l'article 1er, § 4, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et l'article |
en artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 27 mei 1997 en 17 november 1998; | 3, § 1er, modifié par les lois des 27 mai 1997 et 17 novembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes |
vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen; | fraîches, des produits à base de viande et des préparations de |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling | viandes; Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des |
van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande | agréments, des autorisations et des enregistrements préalables |
registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de | délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 oktober 2006 en 30 juli 2008; | alimentaire, modifié par les arrêtés royaux des 6 octobre 2006 et 30 juillet 2008; |
Gelet op de adviezen 2008/31, 2009/01, 2009/19 en 2011/18 van het | Vu les avis 2008/31, 2009/01, 2009/19 et 2011/18 du Comité |
Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de | scientifique, institué auprès de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de |
Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op respectievelijk 14 november | la Chaîne Alimentaire, donnés respectivement le 14 novembre 2008, le 9 |
2008, 9 januari 2009, 12 juni 2009 en 16 december 2011; | janvier 2009, le 12 juin 2009 et le 16 décembre 2011; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 15 oktober 2010, | Vu la communication à la Commission européenne, le 15 octobre 2010, en |
met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn 98/34/EG van het | application de l'article 8, paragraphe 1er, de la directive 98/34/CE |
Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij; | l'information; |
Gelet op het advies 50.110/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 50.110/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2011, en |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 |
1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en | relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de |
vleesbereidingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 oktober | viande et des préparations de viandes, modifié par les arrêtés royaux |
1998 en 10 november 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | des 9 octobre 1998 et 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | « § 1er. Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° vervoermiddelen : voor belading bestemde gedeelten van voertuigen | 1° moyens de transport : les parties réservées au chargement dans les |
en aanhangwagens, van spoorvoertuigen en van luchtvaartuigen, alsmede | véhicules automobiles et remorques, les véhicules circulant sur rails, |
scheepsruimen of containers voor het vervoer over land, over water of | les aéronefs, ainsi que les cales des bateaux ou les containers pour |
door de lucht; | le transport par terre, voie d'eau ou air; |
2° waren : vers vlees, gehakt vlees, separatorvlees, vleesbereidingen, | 2° denrées : les viandes fraîches, viandes hachées, viandes séparées |
vleesproducten, gesmolten dierlijke vetten, kanen, gelatine, collageen | mécaniquement, préparations de viandes, produits à base de viande, |
graisses animales fondues, cretons, gélatine, collagène et les | |
en behandelde magen, blazen en darmen; | estomacs, vessies et boyaux traités; |
3° Verordening (EG) nr. 853/2004 van 29 april 2004 : de Verordening | 3° Règlement (CE) n° 853/2004 du 29 avril 2004 : le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 853/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april | 853/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 fixant |
2004 houdende vaststelling van specifieke hygiënevoorschriften voor | des règles spécifiques d'hygiène applicables aux denrées alimentaires |
levensmiddelen van dierlijke oorsprong; | d'origine animale; |
4° koninklijk besluit van 16 januari 2006 : het koninklijk besluit van | 4° arrêté royal du 16 janvier 2006 : l'arrêté royal du 16 janvier 2006 |
16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de | fixant les modalités des agréments, des autorisations et des |
erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door | enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la |
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. | Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Bovendien zijn de definities bedoeld in artikel 2 van de Verordening | En outre, les définitions visées à l'article 2 du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 853/2004 van 29 april 2004 eveneens van toepassing voor dit | 853/2004 du 29 avril 2004 sont aussi applicables pour le présent |
besluit. »; | arrêté. »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden « het vers vlees, de | 2° dans le paragraphe 2, les mots « les viandes fraîches, les produits |
vleesproducten, bijproducten van dierlijke oorsprong en de | à base de viande, les autres issues traitées d'origine animale et les |
vleesbereidingen » vervangen door de woorden « de waren »; | préparations de viandes » sont remplacés par les mots « les denrées »; |
3° in dezelfde paragraaf van de Franse tekst worden de woorden « | 3° dans le même paragraphe du texte français les mots « pendant tout |
pendant tout le laps de temps que » vervangen door de woorden « à tout | le laps de temps que » sont remplacés par les mots « à tout le laps de |
le laps de temps pendant lequel »; | temps pendant lequel »; |
4° in paragraaf 3 worden de woorden « vlees van slachtdieren, van | 4° dans le paragraphe 3, les mots « des viandes d'animaux de |
gevogelte, van konijnen en van wild » vervangen door het woord « waren | boucherie, de volaille, de lapin et de gibier » sont remplacés par les |
»; | mots « des denrées »; |
5° in paragraaf 4 worden de woorden « vers vlees, vleesproducten, | 5° dans le paragraphe 4, les mots « des viandes fraîches, produits à |
bijproducten van dierlijke oorsprong en vleesbereidingen, » vervangen | base de viande, autres issues traitées d'origine animale ou |
door het woord « waren »; | préparations de viandes » sont remplacés par les mots « des denrées »; |
6° in dezelfde paragraaf van de Franse tekst wordt het woord « ne » | 6° dans le même paragraphe du texte français le mot « ne » est inséré |
ingevoegd tussen de woorden « transbordement » en « soit »; | entre les mots « transbordement » et « soit »; |
7° in paragraaf 5 wordt in het eerste lid de tweede zin opgeheven. | 7° dans le paragraphe 5, la deuxième phrase de l'alinéa 1 est abrogée. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 oktober 1998, opgeheven. | du 9 octobre 1998, est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 3, met uitzondering van de |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 3, à l'exception de la dernière |
laatste zin van paragraaf 2, opgeheven. | phrase du paragraphe 2, est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden artikel 4, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 4, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 oktober 1998 en artikel 4bis, ingevoegd bij | du 9 octobre 1998 et l'article 4bis, inséré par l'arrêté royal du 9 |
het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, opgeheven. | octobre 1998, sont abrogés. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 5, met uitzondering van het |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'article 5, à l'exception de l'alinéa 2 |
tweede lid van paragraaf 2, opgeheven. | du paragraphe 2, est abrogé. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 5bis.Met toepassing van Bijlage III, Sectie I, Hoofdstuk VII, |
« Art. 5bis.En application de l'Annexe III, Section I, Chapitre VII, |
punt 3, van de Verordening (EG) nr. 853/2004 van 29 april 2004, kan | point 3, du Règlement (CE) n° 853/2004 du 29 avril 2004, il peut être |
worden afgeweken van de maximale temperatuur van 3 ° C bij het vervoer | dérogé à la température maximale de 3 ° C lors du transport de sang |
van vers bloed van varkens van het slachthuis naar een | frais de porcins depuis l'abattoir vers un établissement de |
verwerkingsinrichting voor de aanmaak van bloedproducten, voor zover | transformation pour la fabrication de produits sanguins, pour autant |
het slachthuis van verzending en de inrichting van bestemming elk | que l'abattoir d'expédition et l'établissement de destination |
beschikken over een toelating verleend volgens de procedure van het | disposent chacun d'une autorisation délivrée suivant la procédure de |
koninklijk besluit van 16 januari 2006. Om deze toelating te bekomen, | l'arrêté royal du 16 janvier 2006. Afin d'obtenir cette autorisation, |
dient voldaan te zijn aan de voorwaarden van hoofdstuk I van de bijlage 2. | il faut satisfaire aux conditions du chapitre Ier de l'annexe 2. |
Bij het vervoer onder dekking van deze toelating moet worden voldaan | Lors du transport sous couvert de cette autorisation, il faut |
aan de voorwaarden van hoofdstuk II van de bijlage 2. » | satisfaire aux conditions du chapitre II de l'annexe 2. » |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 9 oktober 1998, 18 maart 2002, 9 juni 2003 en 10 | 9 octobre 1998, 18 mars 2002, 9 juin 2003 et 10 novembre 2005, est |
november 2005, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 18 maart 2002, 9 juni 2003 en 22 april 2005, wordt | 18 mars 2002, 9 juin 2003 et 22 avril 2005, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« Art. 7.§ 1. Gedurende het vervoer gaan de waren vergezeld van een |
« Art. 7.§ 1er. Au cours de leur transport, les denrées sont |
begeleidend handelsdocument dat minstens de volgende gegevens bevat : | accompagnées d'un document d'accompagnement commercial contenant au moins les données suivantes : |
1° de aanvangsdatum van het vervoer en het tijdstip van de aanvang van | 1° la date du début du transport ainsi que l'heure du début du |
het laden en van het vertrek; | chargement et du départ; |
2° de identificatie van de vestigingseenheid die de waren levert; | 2° l'identification de l'unité d'exploitation qui fournit les denrées; |
3° de naam van de verzender; | 3° le nom de l'expéditeur; |
4° de identificatie van de vestigingseenheid die de waren afneemt; | 4° l'identification de l'unité d'exploitation qui prend la livraison |
5° de naam van de bestemmeling; | des denrées; 5° le nom du destinataire; |
6° de omschrijving van de waren naar hun aard, hun toestand, hun | 6° la description des denrées selon leur nature, leur état, leur |
gewicht en in voorkomend geval het aantal verpakkingseenheden, de | poids, et le cas échéant le nombre d'unités d'emballages, les mentions |
vermeldingen van het gezondheidsmerk of het identificatiemerk dat op | reprises dans la marque de salubrité ou la marque d'identification |
de waren of op hun verpakking is aangebracht; | apposée sur les denrées ou leur emballage; |
7° een vermelding waarmee het vervoermiddel geïdentificeerd kan | 7° une mention permettant d'identifier le moyen de transport. |
worden. § 2. Gedurende het vervoer van gehele karkassen van pluimvee of | § 2. Au cours du transport de carcasses entières de volailles ou de |
lagomorfen naar de plaatselijke markt voor de rechtstreekse levering | lagomorphes vers le marché local pour l'approvisionnement direct du |
aan de eindverbruiker door de veehouder die de dieren op zijn bedrijf | consommateur final par le producteur des animaux qui les a abattus |
heeft geslacht of daarvan terug, gaan deze vergezeld van het document | dans son exploitation ou en y revenant, ces carcasses sont |
waarin de toelating is vermeld, bedoeld in Bijlage III, 2.5, van het | accompagnées du document par lequel a été délivrée l'autorisation, |
koninklijk besluit van 16 januari 2006. De bepalingen van § 1 zijn in | visée à l'Annexe III, 2.5, de l'arrêté royal du 16 janvier 2006. Les |
dat geval niet van toepassing. » | dispositions du § 1er ne sont pas d'application dans ce cas. » |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 9 oktober 1998 en 9 juni 2003, wordt vervangen als volgt : | 9 octobre 1998 et 9 juin 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 8.§ 1. Wanneer bij het vervoer meerdere bestemmelingen zijn |
« Art. 8.§ 1er. Lorsque le transport concerne plusieurs |
betrokken, worden de waren samengebracht in zoveel partijen als er | destinataires, les denrées doivent être regroupées en autant de lots |
bestemmelingen zijn. Elke partij gaat vergezeld van een afzonderlijk | qu'il y a de destinataires. Chaque lot doit être accompagné d'un |
begeleidend handelsdocument. | document d'accompagnement commercial séparé. |
§ 2. Het begeleidend handelsdocument wordt afgegeven aan de exploitant | § 2. Le document d'accompagnement commercial est remis à l'exploitant |
van de inrichting of het verkooppunt, bedoeld in artikel 1, § 1, 4°, | de l'établissement ou du débit, visé à l'article 1er, § 1er, 4°, de |
van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende de | l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif au commerce de détail de |
detailhandel in bepaalde levensmiddelen van dierlijke oorsprong, waar | certaines denrées alimentaires d'origine animale, dans lequel les |
de waren worden afgeladen. » | denrées sont déchargées. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
Art. 10.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | 1° l'article 8bis, inséré par l'arrêté royal du 9 octobre 1998 et |
1998 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 juni 2003 en 10 | modifié par les arrêtés royaux des 9 juin 2003 et 10 novembre 2005; |
november 2005; | |
2° de artikelen 9 en 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 | 2° les articles 9 et 10, modifiés par l'arrêté royal du 9 octobre |
oktober 1998; | 1998; |
3° de artikelen 11 en 12, vervangen door het koninklijk besluit van 10 | 3° les articles 11 et 12, insérés par l'arrêté royal du 10 novembre |
november 2005; | 2005; |
4° artikel 14. | 4° l'article 14. |
Art. 11.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 19.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen |
« Art. 19.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. » | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. » |
Art. 12.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het opschrift van de bijlage wordt vervangen als volgt : « Bijlage | 1° l'intitulé de l'annexe est remplacé par ce qui suit : « Annexe 1. |
1. »; | »; |
2° in hoofdstuk I, punt 3 wordt de laatste zin, die aanvangt met de | 2° au chapitre I, point 3, la dernière phrase, commençant par les mots |
woorden « De relevante elementen » en eindigt met de woorden « van het | « Les éléments pertinents » et finissant par les mots « du système |
autocontrolesysteem. », opgeheven. | d'autocontrôle. » est abrogée. |
3° in hoofdstuk II wordt punt 10 opgeheven. | 3° au chapitre II, le point 10 est abrogé. |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suivant celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 15.De minister tot wiens bevoegdheid de veiligheid van de |
Art. 15.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
voedselketen behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de Grasse, 15 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 15 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, | Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 |
relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de | |
vleesproducten en vleesbereidingen | viande et des préparations de viandes |
Bijlage 2. - Vervoer van niet volledig doorkoeld bloed van varkens | Annexe 2. - Transport de sang de porcins non complètement refroidi |
HOOFDSTUK I. - Voorwaarden voor het bekomen van de toelating | CHAPITRE Ier. - Conditions pour l'obtention de l'autorisation. |
1. Het slachthuis van verzending dient te beschikken over | 1. L'abattoir d'expédition doit disposer d'installations de |
koelinstallaties voor het bloed met voldoende koelcapaciteit die in | réfrigération du sang avec une capacité de réfrigération suffisante, |
verhouding staan tot de uitgevoerde activiteiten. | proportionnelle aux activités réalisées. |
2. Zowel in het slachthuis van verzending als in de inrichting van | 2. Aussi bien à l'abattoir d'expédition qu'à l'établissement de |
bestemming dient een adequaat autocontrolesysteem in werking te zijn. | destination, un système d'autocontrôle adéquat doit être opérant. |
De autocontrole dient te worden uitgebreid met maatregelen die | L'autocontrôle doit être étendu par des mesures spécifiquement en lien |
specifiek verband houden met de toepassing van het vervoer van niet | avec l'application du transport de sang non entièrement réfrigéré, |
volledig doorkoeld bloed, in het bijzonder door te voorzien in | particulièrement en prévoyant |
a) een traceerbaarheidssysteem dat toelaat om het tijdstip te kennen | a) un système de traçabilité qui permet de connaître le moment du |
van de eerste slachting waarvan het bekomen bloed deel uitmaakt van de | premier abattage dont le sang appartient au chargement, le moment du |
lading, het tijdstip van laden en lossen evenals het tijdstip van de | chargement et du déchargement ainsi que le moment du début de la |
aanvang van de verwerking; | transformation; |
b) de verificatie en registratie van de temperatuur van het bloed bij | b) la vérification et l'enregistrement de la température du sang lors |
laden en lossen; | du chargement et du déchargement; |
c) een bemonstering voor microbiologische analyses van het bloed bij | c) un échantillonnage pour analyses microbiologiques du sang lors du |
laden in het slachthuis. | chargement à l'abattoir. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het uitoefenen van de toelating | CHAPITRE II. - Conditions pour l'exercice de l'autorisation |
1. Bloed mag in het slachthuis worden opgehaald alvorens het de | 1. Le sang peut être recueilli à l'abattoir avant d'avoir atteint la |
temperatuur van niet meer dan 3 ° C heeft bereikt onder de volgende | température de 3 ° C aux conditions suivantes : |
voorwaarden : | |
a) het bloed wordt opgehaald in het slachthuis en verwerkt in de | a) le sang est enlevé à l'abattoir et doit être transformé à |
inrichting van bestemming binnen een termijn van uiterlijk 24 uur na | l'établissement de destination dans un délai de maximum 24 heures |
het verbloeden van het eerste dier dat die dag geslacht wordt en | suivant la saignée du premier animal qui est abattu ce jour et dont le |
waarvan het bloed wordt opgevangen : de temperatuur van het bloed mag | sang est collecté : au moment de l'enlèvement, la température du sang |
dan op het moment van de ophaling niet meer bedragen dan 7 ° C; of | ne peut alors pas dépasser 7 ° C; ou |
b) het bloed wordt opgehaald in het slachthuis na een termijn van 24 | b) le sang est enlevé à l'abattoir après un délai de 24 heures suivant |
uur na het verbloeden van het eerste dier dat die dag geslacht wordt | la saignée du premier animal qui est abattu ce jour et dont le sang |
en waarvan het bloed wordt opgevangen en wordt verwerkt in de | est collecté et doit être transformé à l'établissement de destination |
inrichting van bestemming binnen een termijn van 48 uur na het | dans un délai de 48 heures suivant la saignée du premier animal qui |
verbloeden van het eerste dier dat die dag geslacht wordt en waarvan | |
het bloed wordt opgevangen : de temperatuur van het bloed mag dan op | est abattu ce jour et dont le sang est collecté : au moment de |
het moment van de ophaling niet meer bedragen dan 4 ° C. | l'enlèvement, la température du sang ne peut alors pas dépasser les 4 |
2. Indien gebruik gemaakt wordt van de in punt 1 vermelde afwijkingen, | ° C. 2. S'il est fait usage des dérogations mentionnées au point 1, les |
gelden bovendien de volgende voorwaarden : | conditions suivantes sont en outre d'application : |
a) het vervoer dient beperkt te zijn tot het Belgisch grondgebied; | a) le transport doit se limiter au territoire belge; |
b) bij het vervoer dient het begeleidend handelsdocument bedoeld in | b) lors du transport, le document d'accompagnement commercial |
artikel 7, § 1, aangevuld met de vermelding : « warm vervoer bij 7 ° C | mentionné à l'article 7, § 1er, doit être complété par la mention « |
» of « warm vervoer bij 4 ° C » al naargelang gebruik wordt gemaakt | transport à chaud à 7 ° C » ou « transport à chaud à 4 ° C » selon |
van de mogelijkheden vermeld in punt 1, a, dan wel 1, b, hierboven; | qu'il est fait utilisation de la possibilité mentionnée au point 1, a, |
voire 1, b, ci-dessus; | |
c) per rit mogen er meerdere slachthuizen van verzending zijn, er mag | c) par trajet, il peut y avoir plusieurs abattoirs d'expédition mais |
slechts één inrichting van bestemming zijn; | il ne peut y avoir qu'un seul établissement de destination; |
d) het bloed wordt verwerkt tot bloedproducten die een | d) le sang est transformé en produits sanguins ayant subi un |
hittebehandeling ondergaan en waarvan elk lot wordt onderworpen aan | traitement par la chaleur et dont chaque lot est soumis à un contrôle |
een microbiologische controle die is beschreven in een gevalideerd | microbiologique décrit dans un système d'autocontrôle validé. |
autocontrolesysteem. | |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 augustus 2012 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 août 2012 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende | royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, |
het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen. | des produits à base de viande et des préparations de viandes. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |