Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van complianceofficers - Erratum | Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 février 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van complianceofficers - Erratum | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 février 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 24 april 2018, eerste editie, akte nr. | Au Moniteur belge du 24 avril 2018, première édition, acte n° |
2018/30838, blz. 35471 tot 35479, een bijlage vervangen, die luidt als | 2018/30838, pages 35471 à 35479, il y a lieu de remplacer l'annexe par |
volgt : | ce qui suit : |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2018 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2018 portant approbation du |
van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en | règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 |
Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de | fevrier 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et |
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de | marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers |
erkenning van complianceofficers | |
De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | L'Autorité des services et marchés financiers, |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, de artikelen 64 en 87bis; | financier et aux services financiers, les articles 64 et 87bis ; |
Gelet op de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor | Vu la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement |
collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn | collectif qui répondent aux conditions de la directive 2009/65/CE et |
2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen, de | aux organismes de placement en créances, les articles 39, § 1er, |
artikelen 39, § 1, derde lid en 199, § 1, derde lid, gewijzigd bij de | alinéa 3 et 199, § 1er, alinéa 3, modifiés par la loi du 5 décembre |
wet van 5 december 2017; | 2017; |
Gelet op de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve | Vu la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders, de | |
artikelen 206, § 1, derde lid en 317, § 1, derde lid, gewijzigd bij de | collectif alternatifs et à leurs gestionnaires, les articles 206, § 1er, |
wet van 5 december 2017; | alinéa 3 et 317, § 1er, alinéa 3, modifiés par la loi du 5 décembre |
Gelet op de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het | 2017 ; Vu la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de |
beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het | prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle |
toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en | des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en |
beleggingsadvies, artikel 23, § 1, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 5 december 2017; | investissement, l'article 23, § 1er, alinéa 4, modifié par la loi du 5 décembre 2017; |
Gelet op het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en | Vu le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers |
Markten betreffende de erkenning van complianceofficers, goedgekeurd | relatif à l'agrément des compliance officers, approuvé par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 12 maart 2012; | royal du 12 mars 2012 ; |
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht van de Autoriteit voor | Vu l'avis du Conseil de surveillance de l'Autorité des services et |
Financiële Diensten en Markten van 9 februari 2018, | marchés financiers du 9 février 2018, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het reglement van de Autoriteit voor |
Article 1er.L'intitulé du règlement de l'Autorité des services et |
Financiële Diensten en Markten van 27 oktober 2011 betreffende de | marchés financiers du 27 octobre 2011 relatif à l'agrément des |
erkenning van complianceofficers wordt vervangen als volgt: | compliance officers est remplacé par ce qui suit : |
"Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten | "Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à |
betreffende de erkenning van complianceofficers en de deskundigheid | l'agrément des compliance officers et à l'expertise des reponsables de |
van de verantwoordelijken voor de compliancefunctie". | la fonction de compliance". |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 1er du même règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° dans le 1°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder a), worden de woorden "artikel 1, § 3 van de | a) dans le a), les mots "article 1er, § 3 de la loi du 25 avril 2014" |
wet van 25 april 2014" vervangen door de woorden "artikel 1, § 3, | sont remplacés par les mots "article 1er, § 3, alinéa 1er de la loi du |
eerste lid, van de wet van 25 april 2014"; | 25 avril 2014" ; |
b) in de bepaling onder b), worden de woorden "artikel 44, eerste lid | |
van de wet van 6 april 1995" vervangen door de woorden " artikel 3, § | b) dans le b), les mots "article 44, alinéa 1er, de la loi du 6 avril |
1 van de wet van 25 oktober 2016"; | 1995" sont remplacés par les mots "article 3, § 1er, de la loi du 25 |
octobre 2016" ; | |
2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden " en | 2° le 2° est complété par les mots "et des sociétés de bourse" ; |
beursvennootschappen"; | |
3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: | 3° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° "wet van 25 oktober 2016": de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies" 4° in de bepaling onder 8°, worden de woorden ""complianceofficer(s): de persoon of personen die in een gereglementeerde onderneming de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoeren" vervangen door de woorden : ""complianceofficer": de persoon die in een gereglementeerde onderneming de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoert"; 5° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 10° tot 14°, luidende: "10° "verantwoordelijke voor de compliancefunctie": de persoon die, in een gereglementeerde onderneming als bedoeld in de bepaling onder 1°, b) en c), verantwoordelijk is voor de compliancefunctie als bedoeld in | "3° "loi du 25 octobre 2016" : la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement"; 4° dans le 8°, les mots " "compliance officer(s)" : la ou les personne(s) qui accomplit(ssent)" sont remplacés par les mots " "compliance officer" : la personne qui accomplit"; 5° l'article est complété par les 10° à 14°, rédigés comme suit : "10° "responsable de la fonction de compliance" : la personne qui, au sein d'une entreprise réglementée visée au 1°, b) et c) est responsable de la fonction de compliance visée à l'article 25/3, § 3 |
artikel 25/3, § 3, van de wet van 25 oktober 2016, in de artikelen 41, | de la loi du 25 octobre 2016, aux articles 41, § 5 et 201, § 5 de la |
§ 5, en 201, § 5, van de wet van 3augustus 2012 en in artikel 61 van | loi du 3 août 2012 et à l'article 61 du Règlement délégué (UE) n° |
de gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 231/2013 van de Commissie van 19 | 231/2013 de la Commission du 19 décembre 2012 complétant la directive |
december 2012 tot aanvulling van Richtlijn 2011/61/EU van het Europees | |
Parlement en de Raad ten aanzien van vrijstellingen, algemene | 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les |
voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening, bewaarders, | dérogations, les conditions générales d'exercice, les dépositaires, |
hefboomfinanciering, transparantie en toezicht ; | l'effet de levier, la transparence et la surveillance ; |
11° "vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies": de | 11° "sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en |
beleggingsondernemingen naar Belgisch recht in de zin van artikel 6, | investissement": les entreprises d'investissement de droit belge au |
§§ 1 en 3, van de wet van 25 oktober 2016; | sens de l'article 6, §§ 1er et 3 de la loi du 25 octobre 2016 ; |
12° "examen voor de bank- en beleggingsdienstensector": examen bedoeld | 12° "examen du secteur bancaire et des services d'investissement" : |
voor de kandidaat-complianceofficers van een in de bepaling onder 1°, | examen destiné aux candidats compliance officers d'une entreprise |
a), b) of c), bedoelde gereglementeerde onderneming; | réglementée visée au 1°, a), b) ou c) ; |
13° "examen voor de verzekeringssector": examen bedoeld voor de | 13° "examen du secteur des assurances" : examen destiné aux candidats |
kandidaat-complianceofficers van een in de bepaling onder 1°, d), | compliance officers d'une entreprise réglementée visée au 1°, d) ; |
bedoelde gereglementeerde onderneming; | |
14° "activiteitssector": hetzij de verzekeringsector, hetzij de bank- | 14° "secteur d'activités" : soit le secteur des assurances, soit le |
en beleggingsdienstensector.". | secteur bancaire et des services d'investissement.". |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid van hetzelfde reglement, worden de |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er du même règlement, les mots "une |
woorden "één of meerdere personen" vervangen door de woorden "een | ou plusieurs personnes" sont remplacés par les mots "une personne" et |
persoon" en de woorden "van de betrokken persoon of personen" worden | les mots "de la ou des personne(s) concernée(s)" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "van de betrokken persoon". | les mots "de la personne concernée". |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde reglement worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 3 du même règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Om door de FSMA als complianceofficer te kunnen worden erkend, | " § 1er. Pour pouvoir être agréé comme compliance officer par la FSMA, |
moet de kandidaat aan onderstaande voorwaarden voldoen: | le candidat doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° over ten minste drie jaar passende ervaring beschikken. Met | 1° disposer d'une expérience adéquate, acquise pendant au moins trois |
"passende ervaring" wordt ervaring bedoeld die een kandidaat heeft | ans. Par expérience adéquate, il convient d'entendre une expérience |
opgedaan bij het uitoefenen van functies waar hij of zij een | acquise dans le cadre de l'exercice de fonctions comportant une |
beoordelingsverantwoordelijkheid droeg in een werkomgeving die | responsabilité de jugement, dans un environnement de travail, qui, sur |
inhoudelijk gelijkenissen of raakvlakken vertoont met de functie van | le plan du contenu, montre des similitudes ou des points communs avec |
complianceofficer en met de gereglementeerde onderneming die de | les fonctions de compliance officer et avec l'entreprise réglementée |
kandidaat-complianceofficer heeft aangewezen, in het bijzonder gelet | qui a désigné le candidat compliance officer, compte tenu, notamment, |
op de regels als bedoeld in artikel 87bis, § 1, eerste lid, van de wet | des règles visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 1er de la loi du 2 |
van 2 augustus 2002 die op die onderneming van toepassing zijn. | août 2002 applicables à cette entreprise. |
Deze passende ervaring moet volledig zijn opgedaan in de periode van | Cette expérience adéquate doit avoir été acquise dans sa totalité au |
zes jaar voorafgaand aan de datum van de indiening van de | cours de la période de six ans précédant la date d'introduction de la |
erkenningsaanvraag. | demande d'agrément. |
2° houder zijn van een masterdiploma dat is uitgereikt door een | 2° être titulaire d'un diplôme de master délivré par une université ou |
universiteit of een hogeschool overeenkomstig een decreet van de | par une école supérieure conformément à un décret de la Communauté |
Vlaamse, Franse of Duitstalige Gemeenschap, dan wel van een | française, de la Communauté flamande, ou de la Communauté |
gelijkwaardig diploma dat vóór het academiejaar 2004-2005 is | germanophone, ou d'un diplôme équivalent délivré avant l'année |
uitgereikt, of van een buitenlands diploma dat, krachtens de geldende | académique 2004-2005, ou d'un diplôme étranger considéré, en vertu de |
wetgeving of door de FSMA, als gelijkwaardig wordt beschouwd met het | la législation applicable, ou par la FSMA, comme équivalent au diplôme |
in deze bepaling bedoelde Belgische diploma. | belge visé à la présente disposition. |
De kandidaat-complianceofficers die kunnen aantonen dat zij praktische | Sont dispensés de l'application du 2° les candidats compliance |
ervaring en kennis hebben opgedaan op financieel gebied die relevant | officers qui peuvent démontrer avoir acquis une expérience pratique et |
zijn voor de uitoefening van de functies bedoeld in artikel 87bis, § | des connaissances en matière financière jugées adéquates à l'exercice |
1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002, zijn vrijgesteld van de | des fonctions visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 2 |
toepassing van de bepaling onder 2°. Of de praktische ervaring en de | août 2002. Le caractère adéquat de l'expérience pratique et des |
kennis relevant zijn, zal door de FSMA worden beoordeeld aan de hand | connaissances sera apprécié par la FSMA sur base d'un dossier détaillé |
van een gedetailleerd dossier dat haar door de betrokken | remis par l'entreprise réglementée concernée et pouvant, le cas |
gereglementeerde onderneming moet worden overgemaakt en, zo nodig, | échéant, être complété par un entretien individuel avec le candidat ; |
tijdens een individueel gesprek met de kandidaat nader kan worden | 3° avoir acquis une connaissance approfondie du contenu et de |
toegelicht; 3° een grondige kennis hebben verworven van de inhoud en de toepassing | l'application des règles visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 1er |
van de in artikel 87bis, § 1, eerste lid, van de wet van 2 augustus | de la loi du 2 août 2002. Cette connaissance approfondie est démontrée |
2002 bedoelde regels. Deze grondige kennis wordt aangetoond: | : |
a) aan de hand van een attest waaruit blijkt dat de | a) au moyen d'une attestation certifiant que le candidat compliance |
kandidaat-complianceofficer is geslaagd voor een examen dat werd | officer a réussi un examen auprès d'un organisme dont les examens ont |
afgenomen door een instelling waarvan de examens door de FSMA en de | été agréés par la FSMA et la BNB conformément à la section V du |
NBB zijn erkend overeenkomstig afdeling V van dit reglement. | présent règlement. |
Het gaat meer bepaald om de volgende examens: | Il s'agit plus précisément des examens suivants : |
(i) hetzij het examen voor de bank- en beleggingsdienstensector voor | (i) soit l'examen du secteur bancaire et des services d'investissement |
de kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel | pour les candidats compliance officers désignés au sein d'une |
1, 1°, a), b) en c), bedoelde gereglementeerde onderneming. | entreprise réglementée visée à l'article 1er, 1°, a), b) et c). |
De kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel | Les candidats compliance officers qui sont désignés dans une |
1, 1°, a) en c), bedoelde gereglementeerde onderneming die geen | entreprise réglementée visée à l'article 1er, 1°, a) et c) qui ne |
beleggingsdiensten verleent en aanbiedt, mogen een attest van slagen | fournit et n'offre pas de services d'investissement sont autorisés à |
voor het examen indienen waarin alleen het slagen voor het | |
theoretische deel en voor de in artikel 10, 2°, derde lid, b), | remettre une attestation de réussite de l'examen mentionnant |
bedoelde module B van het praktische examen voor de bank- en | uniquement la réussite de la partie théorique et du module B de |
l'examen pratique du secteur bancaire et des services d'investissement | |
beleggingsdienstensector wordt vermeld. | visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, b). |
(ii) hetzij het examen voor de verzekeringssector voor de | (ii) soit l'examen du secteur des assurances pour les candidats |
kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel 1, | compliance officers désignés au sein d'une entreprise réglementée |
1°, d), bedoelde gereglementeerde onderneming. | visée à l'article 1er, 1°, d). |
De kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een | Les candidats compliance officers qui sont désignés dans une |
verzekeringsonderneming die geen levensverzekeringsactiviteiten als | entreprise d'assurances qui ne propose pas d'assurance du groupe |
gedefinieerd in artikel 5, eerste lid, 12°, van de wet van 4 april | d'activité "vie" telle que définie à l'article 5, alinéa 1er, 12° de |
2014 aanbiedt, mogen een attest van slagen indienen waarin alleen het | la loi du 4 avril 2014 sont autorisés à remettre une attestation de |
slagen voor het theoretische deel en voor de in artikel 10, 2°, derde | réussite de l'examen mentionnant uniquement la réussite de la partie |
lid, a), bedoelde module B van het praktische examen voor de | théorique et du module B de l'examen pratique du secteur des |
verzekeringssector wordt vermeld. | assurances visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, a). |
b) en met de deelname, vanaf het slagen voor het examen, aan een | b) et moyennant la participation, à dater de la réussite de l'examen, |
opleidingsprogramma bij een opleidingsinstelling die, op advies van de | à un programme de formation auprès d'un organisme de formation agréé |
NBB, door de FSMA is erkend overeenkomstig afdeling VI van dit | par la FSMA, sur avis de la BNB, conformément à la section VI du |
reglement, met een minimumduur van 20 uur om de drie jaar. In | présent règlement, d'une durée minimale de 20 heures tous les 3 ans. |
afwijking van wat voorafgaat, bedraagt de minimumduur van het | Par dérogation à ce qui précède, lorsque le candidat compliance |
opleidingsprogramma, wanneer de kandidaat-complianceofficereerder al | officer était déjà précédemment agréé auprès d'une entreprise |
bij een gereglementeerde onderneming was erkend, 40 uur om de drie | réglementée, la durée minimale du programme de formation est de 40 |
jaar. | heures tous les trois ans. |
Worden vrijgesteld van het examen, de complianceofficers: | Sont dispensés de l'examen, les compliance officers : |
- op wie overgangsbepaling van artikel 6 van dit reglement van | - qui ont bénéficié de la disposition transitoire de l'article 6 du |
toepassing was; | présent règlement ; |
- die, vanaf hun erkenning, aan een permanente opleiding hebben | - qui ont, à dater de leur agrément, participé à une formation |
deelgenomen conform artikel 5 van dit reglement; en | permanente conformément à l'article 5 du présent règlement ; et |
- die zijn aangewezen in een gereglementeerde onderneming die tot | - et qui sont désignés dans une entreprise réglementée appartenant au |
dezelfde activiteitssector behoort als de gereglementeerde onderneming | même secteur d'activités que l'entreprise réglementée au sein de |
waar zij op 1 april 2011 in functie waren. | laquelle ils étaient en fonction au 1er avril 2011. |
4° gedekt zijn door een rechtsbijstandverzekering die minstens de | 4° être couvert par une assurance de protection juridique, qui couvre |
kosten van strafrechtelijke vervolgingen dekt, alsook de | au moins le coût de poursuites pénales et les frais judiciaires |
gerechtskosten die verband houden met de gerechtelijke procedures en | découlant de procédures et actions judiciaires à l'encontre du |
rechtsvorderingen die persoonlijk tegen de kandidaat zijn gericht voor | candidat à titre personnel pour des faits commis dans l'exercice de |
feiten die hij bij de uitoefening van zijn functies heeft gepleegd, en | |
de kosten die voortvloeien uit ontslagprocedures. De afsluiting van | ses missions ainsi que les frais découlant de procédures de |
een dergelijke verzekering wordt aangetoond aan de hand van een attest | licenciement ; la souscription d'une telle assurance est démontrée au |
waaruit blijkt dat de verzekering werd afgesloten; | moyen d'une attestation de laquelle il découle que l'assurance a été |
5° blijk geven van professionele betrouwbaarheid en zich niet in een | souscrite; 5° posséder une honorabilité professionnelle et ne pas se trouver dans |
van de in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 bedoelde gevallen | l'un des cas visés à l'article 20 de la loi du 25 avril 2014. |
bevinden; 6° over de nodige vaardigheden beschikken om de verantwoordelijkheid | 6° disposer des compétences nécessaires pour assumer la responsabilité |
voor de functie van complianceofficer te dragen; | de la fonction de compliance officer ; |
7° blijk hebben gegeven van professioneel gedrag, met name doordat er | 7° avoir fait preuve d'un comportement professionnel, notamment par |
geen indicatie voorhanden is die in de richting van het tegendeel | l'absence d'indice indiquant le contraire."; |
wijzen."; 2° in paragraaf 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid, worden de woorden "aan de voorwaarden als | |
bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4° en 5° " vervangen door de woorden " aan de | a) dans l'alinéa 1er, les mots "paragraphe 1er, 1°, 2°, 4° et 5° " |
in § 1, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde voorwaarden"; | sont remplacés par les mots " paragraphe 1er, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° et 7° "; |
b) in de tweede en vierde leden, worden de woorden " § 1, 3° " en | b) dans les alinéas 2 et 4, les mots "paragraphe 1er, 3° " sont |
"paragraaf 1, 3° " vervangen door de woorden "paragraaf 1, 3°, eerste | remplacés par les mots "paragraphe 1er, 3°, alinéa 1er, a)"; |
lid, a)" 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De complianceofficers voldoen, bij de uitoefening van hun | " § 3. Les compliance officers satisfont en permanence, dans |
activiteiten, permanent aan de in § 1, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde | l'exercice de leurs activités, aux conditions visées au paragraphe 1er, |
voorwaarden. | 3°, 4°, 5°, 6° et 7°. |
Om permanent aan de in paragraaf 1, 3°, bedoelde kennisvoorwaarde te | Pour satisfaire en permanence à la condition de connaissances visée au |
voldoen, nemen de erkende complianceofficers deel aan een programma | paragraphe 1er, 3°, les compliances officers agréés participent à un |
tot permanente opleiding bij een opleidingsinstelling die, op advies | programme de formation permanente auprès d'un organisme de formation |
van de NBB, door de FSMA is erkend conform afdeling VI van dit | agréé par la FSMA, sur avis de la BNB, conformément à la section VI du |
reglement, met een minimumduur van 40 uur om de drie jaar. | présent règlement d'une durée minimale de 40 heures tous les trois ans. |
Elke gebeurtenis die een invloed heeft op de naleving van de in § 1, | Tout événement ayant une incidence sur le respect des conditions |
3°, 4°, 5°, 6° en 7°, vermelde voorwaarden, moet door de | visées au paragraphe 1er, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° doit être signalé par |
gereglementeerde onderneming onverwijld aan de FSMA worden meegedeeld, | l'entreprise réglementée sans délai à la FSMA, sans préjudice du droit |
onverminderd het recht van laatstgenoemde om bij de betrokken | de cette dernière de recueillir auprès de l'entreprise réglementée |
gereglementeerde onderneming alle informatie in te winnen of | concernée toutes les informations nécessaires ou de requérir de |
bewijskrachtige documenten op te vragen die nodig zijn om de | celle-ci les documents probants qui doivent lui permettre de vérifier |
permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te kunnen toetsen. | le respect permanent des conditions d'agrément. |
De in artikel 1, 1°, a) en c), bedoelde gereglementeerde ondernemingen | Les entreprises réglementées visée à l'article 1er, 1°, a) et c) qui |
die geen beleggingsdiensten verlenen of aanbieden, moeten de FSMA | ne fournissent ou n'offrent pas de services d'investissement doivent |
onverwijld in kennis stellen wanneer zij voornemens zijn om dergelijke | notamment signaler sans délai à la FSMA lorsqu'elles ont l'intention |
de fournir ou d'offrir de tels services. Dans ce cas, le compliance | |
diensten te verlenen of aan te bieden. In dat geval beschikt de | officer agréé de l'entreprise concernée dispose d'un délai d'un an à |
erkende complianceofficer van de betrokken onderneming over een | dater de la notification du changement d'activités à la FSMA pour |
termijn van één jaar vanaf de kennisgeving van de verandering van | remettre une attestation de réussite de l'examen portant sur le module |
activiteiten aan de FSMA om een attest van slagen in te dienen voor | A de l'examen pratique du secteur bancaire et des services |
het examen over de in artikel 10, 2°, derde lid, b), bedoelde module A | d'investissement visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, b), sauf si |
van het praktische examen voor de bank- en beleggingsdienstensector, | l'attestation de réussite remise dans le dossier initial d'agrément |
behalve wanneer het attest van slagen in het initiële | |
erkenningsdossier al betrekking had op die module. | portait déjà sur ce module. |
Zo ook moeten de verzekeringsondernemingen die geen | De même, les entreprises d'assurances qui ne proposent pas d'assurance |
levensverzekeringsactiviteiten als gedefinieerd in artikel 5, eerste | du groupe d'activité "vie" telle que définie à l'article 5, alinéa 1er, |
lid, 12°, van de wet van 4 april 2014 aanbieden, de FSMA onverwijld in | 12° de la loi du 4 avril 2014 doivent signaler sans délai à la FSMA |
kennis stellen wanneer zij voornemens zijn om dergelijke verzekeringen | lorsqu'elles ont l'intention de proposer de telles assurances. Dans ce |
aan te bieden. In dat geval beschikt de erkende complianceofficer van | cas, le compliance officer agréé de l'entreprise concernée dispose |
de betrokken onderneming over een termijn van één jaar vanaf de | d'un délai d'un an à dater de la notification du changement |
kennisgeving van de verandering van activiteiten aan de FSMA om een | d'activités à la FSMA pour remettre une attestation de réussite de |
attest van slagen in te dienen voor het examen over de in artikel 10, | l'examen portant sur le module A de l'examen pratique du secteur des |
2°, derde lid, a), bedoelde module A van het praktische deel van het | assurances visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, a), sauf si |
examen voor de verzekeringssector, behalve wanneer het attest van | l'attestation de réussite remise dans le dossier initial d'agrément |
slagen in het initiële erkenningsdossier al betrekking had op die module. | portait déjà sur ce module. |
Als de betrokken erkende complianceofficers geen dergelijk attest | A défaut, les compliance officers agréés concernés ne seront plus |
indienen, zullen zij niet langer worden geacht te voldoen aan het in | considérés comme remplissant la condition de connaissances |
artikel 3, § 1, 3°, bedoelde vereiste van beroepskennis. | professionnelles de l'article 3, § 1er, 3°. |
De FSMA kan, in uitzonderlijke en door de betrokken onderneming naar | La FSMA peut, dans des circonstances exceptionnelles, dûment motivées |
behoren gemotiveerde omstandigheden, afwijkingen toestaan van de in de | par l'entreprise concernée, autoriser des dérogations au délai d'un an |
leden 4 en 5 vastgestelde termijn van één jaar.". | prévu aux alinéas 4 et 5.". |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même règlement est abrogé. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde reglement wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 5 est remplacé par ce qui suit : |
"De gereglementeerde ondernemingen zien erop toe dat de erkende | "Les entreprises réglementées veillent à ce que les compliance |
complianceofficers te allen tijde de voor hen geldende verplichting | officers agréés respectent en permanence leur obligation de formation |
tot permanente opleiding als bedoeld in artikel 3, § 3, tweede lid, | permanente prévue à l'article 3, § 3, alinéa 2. |
naleven. De gereglementeerde ondernemingen zorgen er ook voor dat de andere | Les entreprises réglementées veillent également à ce que les autres |
personen die de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 | personnes qui accomplissent les missions visées à l'article 87bis, § 1er, |
augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoeren, om de drie jaar deelnemen | alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 participent à un tel programme de |
aan een dergelijk opleidingsprogramma met een minimumduur van 20 uur. | formation d'une durée minimale de 20 heures tous les 3 ans. |
De verzekeringsondernemingen zien erop toe dat de complianceofficers | Les entreprises d'assurance veillent à ce que les compliance officers |
die zijn ingeschreven op de definitieve lijst van de door de FSMA | qui sont inscrits sur la liste définitive des compliance officers |
erkende complianceofficers deelnemen aan een specifiek | agréés par la FSMA participent à un programme de formation spécifique |
opleidingsprogramma over de geldende gedragsregels voor de | relatif aux règles de conduite applicables aux entreprises d'assurance |
verzekeringsondernemingen als bedoeld in de artikelen 26, 27, 28 en | telles que prévues aux articles 26, 27, 28 et 28bis de la loi du 2 |
28bis van de wet van 2 augustus 2002 alsook in de | |
uitvoeringsbepalingen van die artikelen, en dit vóór 30 juni 2017. | août 2002, ainsi que dans leurs dispositions d'exécution, et ce avant |
Deze specifieke opleiding duurt ten minste 6 uur en is erkend door de | 30 juin 2017. Cette formation spécifique a une durée minimale de 6 |
FSMA. | heures et est agréée par la FSMA. |
Deze verplichting geldt eveneens voor de andere personen die de | Cette obligation s'applique également aux autres personnes qui |
opdrachten vervullen als bedoeld in artikel 87bis, § 1, tweede lid van | accomplissent les missions visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 2 |
de wet van 2 augustus 2002. | de la loi du 2 août 2002. |
De in het derde lid bedoelde verplichting geldt niet voor de | L'obligation visée à l'alinéa 3 ne s'applique pas aux compliance |
complianceofficers die hebben aangetoond dat zij voldoen aan de | officers ayant démontré qu'ils remplissaient la condition visée à |
voorwaarde van artikel 3, § 1, 3° van dit reglement aan de hand van | l'article 3, § 1er, 3° du présent règlement au moyen d'une attestation |
een attest waaruit blijkt dat zij geslaagd zijn voor een examen waarin | certifiant la réussite d'un examen couvrant les règles de conduite |
de voormelde gedragsregels aan bod komen. | précitées. |
De naleving van deze bepaling wordt aangetoond aan de hand van | Le respect de la présente disposition est démontré par le biais |
attesten die ter beschikking van de FSMA moeten worden gehouden. | d'attestations qui doivent être tenues à disposition de la FSMA. |
Voor de toepassing van dit artikel en van artikel 3, § 1, 3°, b) en § | Pour l'application du présent article et de l'article 3, § 1er, 3°, b) |
3, tweede lid, kan de deelname aan door de FSMA of de NBB | et § 3, alinéa 2, la participation à des évènements organisés par la |
georganiseerde evenementen voor complianceofficers in aanmerking | FSMA ou la BNB à l'attention des compliance officers peut être prise |
worden genomen bij de berekening van de minimumduur van de permanente | en compte dans le calcul de la durée minimale de formation permanente. |
opleiding. Naargelang van het programma van die evenementen verstrekt | En fonction du programme de ces évènements, la FSMA ou la BNB, selon |
de FSMA of de NBB, naargelang van het geval, een deelnemingsattest aan | le cas, remet au participant une attestation répondant aux conditions |
de deelnemer dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 13, 6°, van | de l'article 13, 6° du présent règlement." |
dit reglement." Art. 7.Hetzelfde reglement wordt aangevuld met afdeling IV die de |
Art. 7.Le même règlement est complété par la section IV, comportant |
artikelen 7 en 8 bevat, afdeling V die de artikelen 9 tot 11 bevat, | les articles 7 et 8, la section V, comportant les articles 9 à 11, la |
afdeling VI die de artikelen 12 tot 14 bevat, en afdeling VII die het | section VI, comportant les articles 12 à 14, et la section VII, |
artikel 15 bevat, luidende: | comportant l'article 15, rédigées comme suit : |
"Afdeling IV. - Vereisten inzake deskundigheid in hoofde van de | "Section IV. - Exigences en matière d'expertise des responsables de la |
verantwoordelijken voor de compliancefunctie | fonction de compliance |
Art. 7.§ 1. Om de deskundigheid van de verantwoordelijke voor de |
Art. 7.§ 1er. Pour apprécier la condition d'expertise du responsable |
compliancefunctie te beoordelen overeenkomstig artikel 23, § 1, tweede | de la fonction de compliance conformément à l'article 23, § 1er, |
lid, van de wet van 25 oktober 2016, artikelen 39, § 1, tweede lid, en | alinéa 2 de la loi du 25 octobre 2016, aux articles 39, § 1er, alinéa |
199, § 1, tweede lid, van de wet van 3 augustus 2012, en artikelen | 2 et 199, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 août 2012, et aux articles |
206, § 1, tweede lid, en 317, § 1, tweede lid, van de wet van 19 april | 206, § 1er, alinéa 2 et 317, § 1er, alinéa 2 de la loi du 19 avril |
2014, ziet de FSMA er minstens op toe dat de in artikel 3, § 1, 1°, | 2014, la FSMA veille, à tout le moins, à ce que les exigences visées à |
2°, 3°, 6° en 7°, en § 3, van dit reglement bedoelde vereisten worden | l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 3°, 6° et 7° et § 3 du présent règlement |
nageleefd. | soient respectées. |
De in artikel 3, § 1, 1° en 3°, bedoelde passende ervaring en kennis | L'expérience adéquate et les connaissances visées à l'article 3, § 1er, |
betreffen de wettelijke en reglementaire gedrags- en | 1° et 3° portent sur les règles légales et réglementaires d'intégrité |
integriteitsregels die van toepassing zijn op de door de betrokken | et de conduite qui s'appliquent à l'activité de l'entreprise |
gereglementeerde onderneming uitgeoefende activiteiten. | réglementée concernée. |
§ 2. De kandidaat-verantwoordelijken voor de compliancefunctie die | § 2. Les candidats responsables de la fonction de compliance qui |
voldoen aan de in artikel 3, § 1, 1°, 2°, 6° en 7° van dit reglement bedoelde voorwaarden, worden geacht aan het in het eerste paragraaf bedoelde deskundigheidsvereiste te voldoen. De gereglementeerde ondernemingen waar zij werden benoemd, beschikken vanaf hun aanstelling over een termijn van één jaar om de FSMA het in artikel 3, § 1, 3°, a), bedoelde attest van slagen te bezorgen. De FSMA kan, onder uitzonderlijke en door de betrokken onderneming naar behoren gemotiveerde omstandigheden, afwijkingen toestaan van de in het vorige lid vastgestelde termijn van één jaar. Wanneer de in de vorige leden bepaalde termijn niet wordt nageleefd, | satisfont aux exigences visées l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 6° et 7° du présent règlement sont réputés remplir l'exigence d'expertise visée au paragraphe 1er. Les entreprises réglementées au sein desquelles ils ont été nommés disposent d'un délai d'un an à dater de leur nomination pour fournir à la FSMA l'attestation de réussite de l'examen visée à l'article 3, § 1er, 3°, a). La FSMA peut, dans des circonstances exceptionnelles, dûment motivées par l'entreprise concernée, autoriser des dérogations au délai d'un an prévu à l'alinéa précédent. Lorsque le délai prévu aux alinéas précédents n'est pas respecté, le |
wordt de betrokken kandidaat-verantwoordelijke voor de | candidat responsable de la fonction de compliance concerné n'est plus |
compliancefunctie niet langer geacht aan het deskundigheidsvereiste te | réputé remplir l'exigence d'expertise, et ce jusqu'à ce qu'une |
voldoen, en dat tot wanneer een in artikel 3, § 1, 3°, a), bedoeld | attestation de réussite de l'examen visée à l'article 3, § 1er, 3°, a) |
attest van slagen aan de FSMA wordt bezorgd. | soit fournie à la FSMA. |
Art. 8.Deze afdeling is van toepassing op elk voorstel tot benoeming |
Art. 8.La présente section est applicable à toute proposition de |
van een verantwoordelijke voor de compliancefunctie bij een | nomination d'un responsable de la fonction de compliance auprès d'une |
vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies of bij een | société de gestion de portefeuille et de conseil en investissement, ou |
gereglementeerde onderneming als bedoeld in artikel 1, 1°, c). | d'une société réglementée visée à l'article 1er, 1°, c). |
Onverminderd de voor hen geldende verplichting om deel te nemen aan | Sans préjudice de leur obligation de participer à un programme de |
een programma tot permanente opleiding conform artikel 3, § 3, tweede | formation permanente conformément à l'article 3, § 3, alinéa 2, les |
lid, worden de verantwoordelijken voor de compliancefunctie van wie de | responsables de la fonction de compliance dont la nomination a été |
approuvée par la FSMA avant la date d'entrée en vigueur du présent | |
benoeming vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel door de | article sont réputés remplir les exigences d'expertise visées à |
FSMA is goedgekeurd, geacht aan de in artikel 7, § 1, bedoelde | l'article 7, § 1er. Ces derniers sont également dispensés de |
deskundigheidsvereisten te voldoen. Laatstgenoemden zijn ook | l'obligation de remettre l'attestation de réussite d'examen visée à |
vrijgesteld van de verplichting om het in artikel 3, § 1, 3°, a), | l'article 3, § 1er, 3°, a), en cas de nomination ultérieure en qualité |
bedoelde attest van slagen voor het examen in te dienen bij een latere | |
aanstelling als verantwoordelijke voor de compliancefunctie bij een | de responsable de la fonction de compliance dans une autre entreprise |
andere gereglementeerde onderneming die tot dezelfde activiteitssector | réglementée appartenant au même secteur d'activités que l'entreprise |
behoort als de gereglementeerde onderneming waarbij zij op de datum | réglementée au sein de laquelle ils sont en fonction à la date de |
van inwerkingtreding van dit artikel in functie zijn. | l'entrée en vigueur du présent article. |
Afdeling V - Erkenning van de examens | Section V - Agrément des examens |
Art. 9.§ 1. De instellingen die een in artikel 3, § 1, 3°, a), |
Art. 9.§ 1er. Les organismes qui entendent organiser un examen visé à |
bedoeld examen willen organiseren, moeten de erkenning van dat examen | l'article 3, § 1er, 3°, a) sont tenus d'obtenir l'agrément de cet |
verkrijgen bij de NBB en de FSMA. | examen auprès de la BNB et de la FSMA. |
De aan de FSMA gerichte erkenningsaanvraag wordt aan haar gericht in | La demande d'agrément, adressée à la FSMA, l'est dans la forme et |
de vorm en volgens de modaliteiten die zij bepaalt en op haar website | selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur son |
bekendmaakt. De FSMA kan de verplichting opleggen om de aanvraag en | site web. La FSMA peut prévoir l'obligation d'introduire la demande et |
het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische weg in te | le dossier, en tout ou en partie, par voie électronique. |
dienen. De erkenningsaanvraag wordt vergezeld van een dossier dat alle | La demande d'agrément est accompagnée d'un dossier dans lequel sont |
inlichtingen bevat die nodig zijn om de erkenningsaanvraag te | fournis tous les renseignements nécessaires à l'appréciation de la |
beoordelen en waaruit blijkt dat het examen aan alle in artikel 10 | demande d'agrément et dont il ressort que l'examen remplit toutes les |
opgesomde erkenningsvoorwaarden voldoet. | conditions d'agrément énoncées à l'article 10. |
§ 2. De FSMA beslist binnen een termijn van drie maanden vanaf de | § 2. La FSMA statue dans un délai de 3 mois à dater de la réception |
ontvangst van het volledige dossier. | d'un dossier complet. |
Zij brengt haar erkenningsbeslissing bij een ter post aangetekende | Les décisions en matière d'agrément sont communiquées au demandeur par |
brief ter kennis van de aanvrager. | lettre recommandée à la poste. |
Art. 10.Om te kunnen worden erkend, moeten de in artikel 3, § 1, 3°, |
Art. 10.Pour pouvoir être agréés, les examens visés à l'article 3, § |
a), bedoelde examens aan de volgende voorwaarden voldoen: | 1er, 3°, a) doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° voor elk examen bepaalt de exameninstelling of het gaat om een | 1° pour chaque examen, l'organisme d'examen définit s'il s'agit d'un |
examen voor de bank- en beleggingsdienstensector of om een examen voor | examen du secteur bancaire et des services d'investissement ou d'un |
de verzekeringssector; | examen du secteur des assurances ; |
2° het examen bestaat uit een theoretisch en een praktisch deel. | 2° l'examen inclut une partie théorique et une partie pratique. |
Het theoretische deel van het examen betreft alle wettelijke en | La partie théorique de l'examen couvre l'ensemble des règles de |
reglementaire gedrags- en integriteitsregels die van toepassing zijn | conduite et d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux |
op de betrokken gereglementeerde ondernemingen en die verband houden | entreprises réglementées concernées et qui relèvent de la fonction de |
met de compliancefunctie. | compliance. |
Het praktische deel van het examen bestaat uit twee modules: | La partie pratique de l'examen contient deux modules : |
a) wat het praktische deel van het examen voor de verzekeringssector | a) en ce qui concerne la partie pratique de l'examen du secteur des |
betreft: | assurances : |
- een module over de waakzaamheidsplicht ten aanzien van het cliënteel | - un module qui porte sur le respect du devoir de vigilance à l'égard |
en de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor | de la clientèle et la prévention de l'utilisation du système financier |
witwassen van geld en terrorismefinanciering (de zogenaamde "module A | aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme |
van het praktische examen voor de verzekeringssector"); en | (dénommé "module A de l'examen pratique du secteur des assurances") ; |
- een module die alle andere wettelijke en reglementaire gedrags- en | et - un module qui couvre l'ensemble des autres règles de conduite et |
integriteitsregels betreft die van toepassing zijn op de | d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux entreprises |
verzekeringsondernemingen, en die verband houden met de | d'assurances et qui relèvent de la fonction de compliance (dénommé |
compliancefunctie (de zogenaamde "module B van het praktische examen | "module B de l'examen pratique du secteur des assurances") ; |
voor de verzekeringssector"); | |
b) wat het praktische deel van het examen voor de bank- en | b) en ce qui concerne la partie pratique de l'examen du secteur |
beleggingsdienstensector betreft: | bancaire et des services d'investissement : |
- een module over de gedragsregels als bedoeld in of genomen ter | - un module qui porte sur les règles de conduite visées par ou prise |
uitvoering van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus | en exécution des articles 27 à 28bis de la loi du 2 août 2002 et sur |
2002 en over de organisatorische regels in verband met de verstrekking | les règles organisationnelles liées à la prestation de services |
van beleggingsdiensten als bedoeld in of genomen ter uitvoering van de | d'investissement visées par ou prises en exécution des articles 41 à |
artikelen 41 tot 42/2, 64, 65/2, 65/3, 510 tot 510/2, 527 en 529/1 van | 42/2, 64, 65/2, 65/3, 510 à 510/2, 527 et 529/1 de la loi du 25 avril |
de wet van 25 april 2014, van de artikelen 25/1, § 1, tweede lid, 4°, | |
26, §§ 1, 2, 5 en 6, 26/1 en 26/2 van de wet van 25 oktober 2016, van | 2014, des articles 25/1, § 1er, alinéa 2, 4°, 26, §§ 1er, 2, 5 et 6, |
de artikelen 219, § 4, 220 en 221, eerste lid van de wet van 3 | 26/1 et 26/2 de la loi du 25 octobre 2016, des articles 219, § 4, 220 |
augustus 2012 en van artikel 33, eerste lid van de wet van 19 april | et 221, alinéa 1er de la loi du 3 août 2012 et de l'article 33, alinéa |
2014 (de zogenaamde "module A van het praktische examen voor de bank- | 1er de la loi du 19 avril 2014 (dénommé "module A de l'examen pratique |
en beleggingsdienstensector"). | du secteur bancaire et des services d'investissement"). |
- een module die de andere wettelijke en reglementaire gedrags- en | - un module qui couvre l'ensemble des autres règles de conduite et |
integriteitsregels betreft die van toepassing zijn op de in artikel 1, | d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux entreprises |
1°, a), b) en c), bedoelde gereglementeerde ondernemingen, en die | réglementées visées à l'article 1er, 1°, a), b) et c) et qui relèvent |
verband houden met de compliancefunctie (de zogenaamde "module B van | de la fonction de compliance (dénommé "module B de l'examen pratique |
het praktische examen voor de bank- en beleggingsdienstensector"); | du secteur bancaire et des services d'investissement") ; |
Module B van het praktische examen voor de verzekeringssector moet | Le module B de l'examen pratique du secteur des assurances doit à tout |
tenminste betrekking hebben op de naleving van de gedragsregels die | le moins porter sur le respect des règles de conduite applicables aux |
van toepassing zijn op de verzekeringsondernemingen ter uitvoering van | entreprises d'assurances en exécution de l'article 26, alinéas 2 à 4 |
artikel 26, tweede tot vierde lid, van de wet van 2 augustus 2002, en | de la loi du 2 août 2002 et sur le respect des règles |
de naleving van de in artikel 42 van de wet van 13 maart 2016 op het | organisationnelles visées à l'article 42 de la loi du 13 mars 2016 |
statuut van en het toezicht op verzekerings- of | |
herverzekeringsondernemingen bedoelde organisatorische regels. | relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. |
Module B van het praktische examen voor de bank- en | Le module B de l'examen pratique du secteur bancaire et des services |
beleggingsdienstensector moet tenminste betrekking hebben op de | d'investissement doit à tout le moins porter sur le respect du devoir |
naleving van de waakzaamheidsplicht ten aanzien van het cliënteel, de | de vigilance à l'égard de la clientèle et la prévention de |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor witwassen | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
van geld en terrorismefinanciering en de naleving van de | et du financement du terrorisme et sur le respect des règles |
organisatorische regels als bedoeld in of genomen ter uitvoering van | organisationnelles visées par ou prises en exécution des articles 21, |
de artikelen 21, 65, 65/1, 66, 502, 528, 529 en 530 van de wet van 25 | 65, 65/1, 66, 502, 528, 529 et 530 de la loi du 25 avril 2014, des |
april 2014, de artikelen 25 tot 25/3, 26, § 4 en 42 van de wet van 25 | articles 25 à 25/3, 26, § 4 et 42 de la loi du 25 octobre 2016, des |
oktober 2016, de artikelen 41, 42, 44, 82, 83, 83/1, 201, 202, 213/1 | articles 41, 42, 44, 82, 83, 83/1, 201, 202, 213/1 à 213/4, 218 et |
tot 213/4, 218 en 219, §§ 1, 2 en 4 van de wet van 3 augustus 2012, en | 219, §§ 1er, 2 et 4 de la loi du 3 août 2012, des articles 26 à 32, |
de artikelen 26 tot 32, 33, tweede tot vierde lid, 37, 40 tot 47, 208, | 33, alinéas 2 à 4, 37, 40 à 47, 208, 209, 319, 320 et 330 de la loi du |
209, 319, 320 en 330, van de wet van 19 april 2014, en de artikelen 30 | |
tot 45, 57 tot 66, en 75 tot 82, van de gedelegeerde Verordening (EU) | 19 avril 2014, et des articles 30 à 45, 57 à 66, et 75 à 82 du |
Nr. 231/2013 van de Commissie van 19 december 2012 tot aanvulling van | Règlement délégué (UE) n° 231/2013 de la Commission du 19 décembre |
Richtlijn 2011/61/EU van het Europees Parlement en de Raad ten aanzien | 2012 complétant la directive 2011/61/UE du Parlement européen et du |
van vrijstellingen, algemene voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening, | Conseil en ce qui concerne les dérogations, les conditions générales |
bewaarders, hefboomfinanciering, transparantie en toezicht; | d'exercice, les dépositaires, l'effet de levier, la transparence et la surveillance ; |
3° het examen wordt voorafgegaan door een opleiding waarin alle | 3° l'examen est précédé d'une formation portant sur l'ensemble des |
onderwerpen als bedoeld in punt 2° aan bod komen; | matières couvertes telles que visées au point 2° ; |
4° de examenvragen worden regelmatig aangepast aan de wettelijke en | 4° les questions de l'examen sont régulièrement mises à jour en |
reglementaire ontwikkelingen. Zij worden ook regelmatig afgewisseld. | fonction des évolutions légales et réglementaires. Elles font |
Bijgewerkte examenvragen moeten voorafgaandelijk ter goedkeuring aan | également l'objet d'une rotation régulière. Les mises à jour des questions de l'examen sont soumises à |
de FSMA en de NBB worden voorgelegd volgens de modaliteiten die door | l'approbation préalable de la FSMA et de la BNB selon les modalités |
hen worden bepaald en op hun websites worden bekendgemaakt; | que celles-ci déterminent et rendent publiques sur leur site web ; |
5° het examen wordt ter beoordeling voorgelegd aan een jury die is | 5° l'examen est soumis à l'appréciation d'un jury, composé de trois |
samengesteld uit minstens drie personen die over voldoende | personnes au moins, qui disposent de l'expertise et de l'indépendance |
deskundigheid en onafhankelijkheid beschikken om hun functies uit te | adéquate pour l'exercice de leurs fonctions. La composition globale du |
oefenen. De algemene samenstelling van de jury weerspiegelt een | jury reflète un éventail suffisamment large d'expériences. |
voldoende brede waaier van ervaringen. | |
Een vertegenwoordiger van de FSMA en/of de NBB kan het praktische deel | Un représentant de la FSMA et/ou de la BNB peut assister en tant |
van het examen en de beraadslagingen van de jury bijwonen als | qu'observateur à la partie pratique de l'examen et aux délibérations |
waarnemer; | du jury ; |
6° het attest van slagen voor het examen wordt maar toegekend als de | 6° le certificat de réussite de l'examen n'est octroyé que si le |
kandidaat 60 % van de punten heeft behaald op elk onderdeel van het | candidat à l'examen a obtenu un résultat de 60 % des points dans |
examen. | chaque partie de l'examen. |
Het attest van slagen voor het examen bevat de volgende elementen: | Le certificat de réussite de l'examen comporte les éléments suivants : |
- de naam en voornaam van de kandidaat; | - nom et prénom du candidat à l'examen ; |
- de exacte benaming van het afgelegde examen; | - la dénomination exacte de l'examen passé ; |
- de vermelding dat de kandidaat voor het examen is geslaagd; | - la mention que le candidat a réussi l'examen ; |
- de datum van het examen; | - la date de l'examen ; |
- de handtekening van de verantwoordelijke van de exameninstelling; | - la signature du responsable de l'organisme d'examen ; |
7° elk examen wordt minstens één keer per jaar georganiseerd en moet | 7° chaque examen est organisé au moins une fois par an et doit |
bestaan uit twee sessies; | comporter deux sessions ; |
8° de resultaten van elk examen alsook de lijst van de personen die | 8° les résultats de chaque examen sont transmis à la FSMA et à la BNB, |
voor het examen zijn geslaagd, worden aan de FSMA en de NBB | ainsi que la liste des personnes ayant réussi l'examen ; |
overgemaakt; 9° er wordt een beroepsprocedure georganiseerd binnen de | 9° une procédure de recours est organisée au sein de l'organisme |
exameninstelling. | d'examen. |
Art. 11.Er moet permanent zijn voldaan aan de voorwaarden voor de |
Art. 11.Les conditions de l'agrément initial de l'examen doivent être |
initiële erkenning van het examen. | respectées en permanence. |
De exameninstellingen moeten de FSMA en de NBB informeren over elke | Les organismes d'examen sont tenus d'informer la FSMA et la BNB de |
wijziging van de voorwaarden voor de initiële erkenning, en moeten | toute modification concernant les conditions de l'agrément initial et |
alle documenten aan de hand waarvan de permanente naleving van de | de tenir à la disposition de la FSMA tout document permettant de |
erkenningsvoorwaarden te allen tijde kan worden getoetst, ter beschikking houden van de FSMA. | vérifier à tout moment le respect permanent des conditions d'agrément. |
Als een examen niet langer beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden, | Si un examen ne répond plus aux conditions d'agrément, la FSMA peut |
kan de FSMA, op advies van de NBB, overgaan tot het herroepen van de | procéder, sur avis de la BNB, à la révocation de l'agrément, moyennant |
erkenning op grond van een gemotiveerde beslissing en na de | une décision motivée, et après avoir entendu l'organisme d'examen. |
exameninstelling te hebben gehoord. | |
De FSMA kan beslissen die herroeping openbaar te maken door ze te | La FSMA peut décider de rendre la décision de révocation publique en |
publiceren op haar website. | la publiant sur son site web. |
Afdeling VI - Erkenning van opleidingsinstellingen | Section VI - Agrément des organismes de formation |
Art. 12.§ 1. De instellingen die voornemens zijn een in artikel 3, § |
Art. 12.§ 1er. Les organismes qui entendent proposer un programme de |
1, 3°, b) en § 3, tweede lid, bedoeld opleidingsprogramma voor te | formation visé à l'article 3, § 1er, 3°, b) et § 3, alinéa 2 sont |
stellen, dienen een erkenning te verkrijgen van de FSMA. | tenus d'obtenir un agrément auprès de la FSMA. |
Elke erkenningsaanvraag moet aan de FSMA worden gericht in de vorm en | Toute demande d'agrément doit être adressée à la FSMA, dans la forme |
volgens de regels die zij vaststelt en op haar website bekendmaakt. De | et selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur |
FSMA kan de verplichting opleggen om de erkenningsaanvraag en het | son site web. La FSMA peut prévoir l'obligation d'introduire la |
dossier, hetzij volledig, hetzij gedeeltelijk, langs elektronische weg in te dienen. | demande et le dossier, en tout ou en partie, par voie électronique. |
Samen met de erkenningsaanvraag wordt een dossier ingediend waarin | La demande d'agrément est accompagnée d'un dossier dans lequel sont |
alle inlichtingen worden verstrekt die nodig zijn om de | fournis tous les renseignements nécessaires à l'appréciation de la |
erkenningsaanvraag te beoordelen, en waaruit blijkt dat de | demande d'agrément et dont il ressort que l'organisme de formation |
opleidingsinstelling aan alle erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel | remplit toutes les conditions d'agrément énoncées à l'article 13. |
13 voldoet. § 2. De FSMA doet uitspraak binnen een termijn van twee maanden na | § 2. La FSMA statue dans un délai de deux mois à dater de la réception |
ontvangst van een volledig dossier. | d'un dossier complet. |
De FSMA doet uitspraak na advies van de NBB. | La FSMA se prononce sur avis de la BNB. |
Zij brengt haar erkenningsbeslissing bij een ter post aangetekende | Les décisions en matière d'agrément sont communiquées au demandeur par |
brief ter kennis van de aanvrager. | lettre recommandée à la poste. |
Art. 13.Om door de FSMA te kunnen worden erkend, moet de |
Art. 13.Pour pouvoir être agréé par la FSMA, l'organisme de formation |
opleidingsinstelling aan de volgende voorwaarden voldoen: | doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° de opleidingsinstelling moet opleidingen aanbieden over de | 1° l'organisme de formation doit proposer des formations portant sur |
wettelijke en reglementaire gedrags- en integriteitsregels die van | les règles de conduite et d'intégrité légales et réglementaires qui |
toepassing zijn op gereglementeerde ondernemingen, en die verband | s'appliquent aux entreprises réglementées et qui relèvent de la |
houden met de compliancefunctie. | fonction de compliance. |
De inhoud van die opleidingen moet permanent worden geactualiseerd in | Le contenu des formations doit être actualisé en permanence en |
functie van de wettelijke en reglementaire evoluties; | fonction des évolutions légales et réglementaires ; |
2° de door de opleidingsinstelling voorgestelde opleidingen kunnen | 2° les formations proposées par l'organisme de formation peuvent soit |
ofwel volgens een klassieke opleidingsmethodologie worden verstrekt | répondre à une méthodologie de formation classique dirigée par un |
door een lesgever, ofwel via een opleiding op afstand worden gegeven, | formateur, soit se donner sous la forme d'une formation à distance, |
voor zover de deelname aan dergelijke opleiding individueel wordt | pour autant que la participation à ce type de formation soit |
geregistreerd volgens een beveiligingsprotocol, | enregistrée individuellement selon un protocole de sécurisation, que |
interactiviteitsmechanismen worden ingesteld, en het volgen van de | des mécanismes d'interactivité soient mis en place et que la formation |
opleiding kan worden gecontroleerd, bijvoorbeeld door de organisatie | soit contrôlable quant à son suivi, par exemple par l'organisation |
van een test over de via die opleiding verworven kennis; | d'un test portant sur les connaissances acquises par le biais de la |
3° de opleidingsinstelling doet een beroep op gekwalificeerde | formation ; 3° l'organisme de formation fait appel à des formateurs qualifiés, |
lesgevers, die, in verband met de betrokken materie, over voldoende | possédant une expertise technique suffisante dans la matière |
technische vakkennis en over een zekere didactische vaardigheid | concernée, ainsi qu'une certaine compétence didactique. |
beschikken. De opleidingsinstelling maakt gebruik van kwalitatief hoogstaand | L'organisme de formation utilise un matériel de formation de haute |
opleidingsmateriaal; | qualité ; |
4° voor elke opleiding moet de opleidingsinstelling een programma | 4° pour chaque formation, l'organisme de formation doit établir un |
opstellen, met daarin minstens de volgende gegevens: | programme, contenant au moins les informations suivantes : |
a) de identiteit van de opleidingsinstelling; | a) l'identité de l'organisme de formation ; |
b) de datum, het uur en de plaats van de opleiding; | b) les dates, heure et lieu de formation ; |
c) de duur van de opleiding; | c) la durée de la formation ; |
d) het onderwerp/de titel van de opleiding; | d) le sujet/titre de la formation ; |
e) de doelstelling van de opleiding; | e) l'objectif de la formation ; |
f) een duidelijke beschrijving van de inhoud van de opleiding; | f) la description du contenu de la formation ; |
g) de identiteit [en het beroep] van de lesgevers; | g) l'identité [et la profession] des formateurs ; |
h) de doelgroep; | h) le groupe cible ; |
i) de vorm van de opleiding; | i) la forme de la formation ; |
j) het lesmateriaal (syllabussen, slides, boeken, andere documenten). De opleidingsprogramma's worden systematisch ten minste één maand voor de datum van de opleiding aan de FSMA en de NBB bezorgd. De FSMA publiceert op haar website de lijst van de opleidingen waarvan zij het programma heeft ontvangen en waarvan de inhoud voldoet aan de voorwaarden van de bepaling onder 1° ; 5° de opleidingsinstelling legt voor elke opleiding die aan de voorwaarden van dit artikel voldoet, een deelnemersregister aan. Zij dient daartoe voor elke klassieke opleidingsactiviteit te beschikken over een gehandtekende lijst van de bij de aanvang en op het einde van de opleiding aanwezige deelnemers en van de lesgevers, en, in het geval van een opleiding op afstand, over een evenwaardig elektronisch deelnemersregister; | j) le matériel de la formation (syllabus, livre, slides, autres documents). Les programmes de formation sont transmis systématiquement à la FSMA et à la BNB au moins un mois avant la date de la formation. La FSMA publie sur son site internet la liste des formations dont le programme lui a été communiqué et dont le contenu répond aux conditions du point 1° ; 5° pour chaque formation répondant aux conditions du présent article, l'organisme de formation établit un registre des participants. A cet effet, il dispose, pour chaque formation de type classique, d'une liste de présences signée par les participants présents au début et à la fin de la formation et les formateurs et, pour les formations à distance, d'un registre électronique équivalent des participants ; |
6° de opleidingsinstelling moet elke deelnemer voor elke opleiding een | 6° pour chaque formation, l'organisme de formation fournit à chaque |
deelnameattest bezorgen, met daarin minstens de volgende gegevens: | participant une attestation de participation, mentionnant au moins les |
informations suivantes : | |
a) de naam van de deelnemer aan de opleiding; | a) le nom du participant à la formation ; |
b) de identificatie van de opleidingsinstelling; | b) l'identité de l'organisme de formation ; |
c) de datum van de opleiding; | c) la date de la formation ; |
d) het onderwerp/de titel van de opleiding; | d) le sujet/titre de la formation ; |
e) de duur van de opleiding; | e) la durée de la formation ; |
f) in voorkomend geval, de datum van de test (als het om een opleiding | f) le cas échéant, la date du test (s'il s'agit d'une formation à |
op afstand gaat); | distance) ; |
g) de datum van opstelling van het deelnameattest; | g) la date d'établissement de l'attestation de participation ; |
h) de handtekening van de verantwoordelijke van de opleidingsinstelling; | h) la signature du responsable de l'organisme de formation ; |
7° voor elke opleiding bewaart de opleidingsinstelling gedurende 7 | 7° pour chaque formation, l'organisme de formation conserve pendant 7 |
jaar het deelnemersregister, het opleidingsprogramma, het | ans le registre des participants, le programme de formation, le |
opleidingsmateriaal en een kopie van de aan de deelnemers afgeleverde | matériel de la formation et une copie des attestations de |
deelnameattesten. | participation fournies aux participants. |
Art. 14.Aan de voorwaarden voor de initiële erkenning moet te allen |
Art. 14.Les conditions de l'agrément initial doivent être respectées |
tijde zijn voldaan. | en permanence. |
De opleidingsinstellingen dienen de FSMA op de hoogte te brengen van | Les organismes de formation sont tenus d'informer la FSMA de toute |
elke wijziging van de voorwaarden voor de initiële erkenning. | modification concernant les conditions de l'agrément initial. |
Indien een opleidingsinstelling niet langer aan de | Si un organisme de formation ne répond plus aux conditions d'agrément, |
erkenningsvoorwaarden beantwoordt, kan de FSMA, in voorkomend geval, | la FSMA peut, le cas échéant, à la demande de la BNB, procéder à la |
op verzoek van de NBB, overgaan tot het herroepen van de erkenning op | révocation de l'agrément, moyennant une décision motivée, et après |
grond van een gemotiveerde beslissing en na de opleidingsinstelling te | avoir entendu l'organisme de formation. La FSMA se prononce sur avis |
hebben gehoord. De FSMA doet uitspraak na advies van de NBB. | de la BNB. |
De FSMA kan haar beslissing tot herroeping van de erkenning openbaar | La FSMA peut décider de rendre la décision de révocation publique en |
maken door publicatie op haar website. | la publiant sur son site web. |
Afdeling VII - Samenwerking tussen de FSMA en de NBB | Section VII - Coopération entre la FSMA et la BNB |
Art. 15.De FSMA sluit een samenwerkingsprotocol met de NBB met het |
Art. 15.La FSMA conclut un protocole avec la BNB en vue d'assurer une |
oog op de efficiënte en coherente uitvoering van dit reglement, met | mise en oeuvre efficace et cohérente du présent règlement au regard, |
name gelet op de bevoegdheden van de NBB en de FSMA inzake de | notamment, des compétences de la BNB et de la FSMA en ce qui concerne |
erkenning van de in afdeling V bedoelde examens en de erkenning van de | l'agrément des examens visé à la section V et l'agrément des |
in afdeling VI bedoelde opleidingsinstellingen. De FSMA publiceert dat | organismes de formation visé à la section VI. La FSMA publie ce |
samenwerkingsprotocol op haar website.". | protocole sur son site web.". |
Art. 8.Dit reglement werkt in treding op 1 juni 2018. |
Art. 8.Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2018. |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, a), is het de |
Art. 9.Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, a), les |
kandidaat-complianceofficers toegestaan een attest in te dienen | candidats compliance officers sont autorisés à remettre une |
waaruit blijkt dat zij voor een vóór de inwerkingtreding van dit | attestation certifiant qu'ils ont réussi un examen agréé par la FSMA |
reglement door de FSMA erkend examen zijn geslaagd. | avant l'entrée en vigueur du présent règlement. |
oor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, b) en § 3, tweede lid, | Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, b) et § 3, alinéa 2 les |
kunnen de kandidaat-complianceofficers en de compliance officers | candidats compliance officers et les compliance officers peuvent se |
opleidingsuren doen gelden in het kader van een deelname aan een door | prévaloir des heures de formation dans le cadre d'une participation à |
de FSMA erkend opleidingsprogramma. | un programme de formation agréé par la FSMA. |
Voor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, b), op de in het eerste lid | Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, b) aux candidats |
bedoelde kandidaat-complianceofficers die eerder niet aan een | compliance officers visés à l'alinéa 1er qui n'étaient pas |
verplichting tot permante opleiding worden onderworpen als erkend | précédemment soumis à une obligation de formation permanente en tant |
complianceofficer bij een gereglementeerde onderneming, is de | que compliance officer agréé auprès d'une entreprise réglementée, la |
voorwaarde om deel te nemen aan een programma tot permanente | condition de participation à un programme de formation permanente |
opleiding, van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van dit | s'applique à dater de l'entrée en vigueur du présent règlement. |
reglement. Art. 10.De examens die op de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 10.Les examens qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
reglement door de FSMA zijn erkend, krijgen een voorlopige erkenning | règlement, sont agréés par la FSMA, reçoivent provisoirement un |
overeenkomstig artikel 3, § 1, 3°, a). | agrément conformément à l'article 3, § 1er, 3°, a). |
De instellingen die een in het eerste lid bedoeld examen organiseren, | Les organismes qui organisent un examen visé à l'alinéa 1er sont |
moeten echter vóór 1 september 2018 bij de FSMA en de NBB een | toutefois tenus de solliciter auprès de la FSMA et de la BNB un |
definitieve erkenning aanvragen overeenkomstig afdeling V van het | agrément définitif conformément à la section V du règlement avant le 1er |
reglement. | septembre 2018. |
Als geen erkenningsaanvraag wordt ingediend binnen de in het tweede | Faute de déposer une demande d'agrément dans le délai prévu à l'alinéa |
lid bepaalde termijn, wordt de in het eerste lid bedoelde voorlopige | 2, l'agrément provisoire visé à l'alinéa 1er prend fin de plein droit. |
erkenning van rechtswege beëindigd. Wanneer een erkenningsaanvraag | |
werd ingediend binnen de in het tweede lid bepaalde termijn, wordt de | Lorsqu'une demande d'agrément a été introduite dans le délai prévu à |
in het eerste lid bedoelde voorlopige erkenning van rechtswege | |
beëindigd in geval van een beslissing tot weigering van de erkenning | l'alinéa 2, l'agrément provisoire visé à l'alinéa 1er prend fin de |
door de FSMA en de NBB. | plein droit en cas de décision de refus d'agrément prise par la FSMA |
Art. 11.De FSMA kan opleidingsprogramma's erkennen die, na de |
et la BNB. Art. 11.La FSMA peut agréer des programmes de formations organisés, |
inwerkingtreding van dit reglement, worden georganiseerd door | après l'entrée en vigueur du présent règlement, par des organismes de |
opleidingsinstellingen die een erkenning hebben aangevraagd | formation qui ont sollicité un agrément conformément à la section VI |
overeenkomstig afdeling VI van dit reglement, en dit zolang de FSMA | du présent règlement, et ce tant que la FSMA ne s'est pas prononcée |
zich niet over hun aanvraag tot erkenning als opleidingsinstelling | sur leur demande d'agrément en qualité d'organisme de formation. |
heeft uitgesproken. | |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2018. |
De voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | Le président de l'Autorité des services et marchés financiers, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |