Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het budget | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au budget |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het budget (1) | relative au budget (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het budget. | relative au budget. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
Budget | Budget |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer 140754/CO/224) | (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140754/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles |
tewerkstellen. | occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 mei 2017 een |
Art. 2.§ 1er. Il est mis à la disposition des entreprises une |
overdraagbare enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 1,1 | enveloppe transférable équivalente à 1,1 p.c. de la masse salariale au |
pct. van de loonmassa. | 1er mai 2017. |
§ 2. De besteding van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak bepaald | § 2. L'affectation de cette enveloppe est déterminée au niveau de |
in paritair overleg uiterlijk tegen 30 juni 2017. | l'entreprise en concertation paritaire pour le 30 juin 2017 au plus |
De berekening van de enveloppe en de besteding gebeurt conform de | tard. L'enveloppe sera calculée et convertie conformément aux instructions, |
richtlijnen, aanbevelingen en procedure zoals beschreven in de | recommandations et procédure prévues en annexe. |
bijlage. § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni | § 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 |
2017, worden de effectieve bruto maandlonen op 1 mei 2017 verhoogd met | au plus tard, les appointements mensuels bruts effectifs seront |
1,1 pct.. | augmentés de 1,1 p.c. au 1er mai 2017. |
Art. 3.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | sur la base de la convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
2015 betreffende de ecocheques (registratienummer : 132642/CO/224), | relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement : 132642/CO/224), |
kunnen kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde | peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une |
duur van de ecocheques. | durée indéterminée des éco-chèques. |
§ 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 250 | § 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR par |
EUR per bediende en per jaar (alle kosten en werkgeverslasten | employé et par an (y compris tous les frais et les charges |
inbegrepen). | patronales). |
De onderhandeling over de alternatieve besteding van de ecocheques | La négociation sur l'affectation alternative des éco-chèques se |
gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen en procedure als | |
deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de onderhandeling van de | déroule selon la même procédure que celle prévue dans l'article 2, § 2 |
enveloppe. | pour la négociation de l'enveloppe. |
§ 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni | § 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 |
2017, dan blijven de bestaande ecocheques onverkort van kracht. | au plus tard, les éco-chèques existants restent d'application. |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord vóór 31 december |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 31 |
2015 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | décembre 2015 sur la base de la convention collective de travail du 7 |
2015 betreffende de koopkracht (registratienummer : 132630/CO/224) de | décembre 2015 relative au pouvoir d'achat (numéro d'enregistrement : |
éénmalige harmonisatiepremie hebben betaald, kunnen kiezen voor een | 132630/CO/224), ont payé la prime unique d'harmonisation, peuvent |
andere en equivalente besteding van onbepaalde duur van deze premie. | choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une durée |
indéterminée de cette prime. | |
§ 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 100 | § 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 100 EUR par |
EUR per voltijdse bediende per jaar (alle kosten en werkgeverslasten | employé à temps plein par an (y compris tous les frais et les charges |
inbegrepen). | patronales). |
De onderhandeling over de alternatieve besteding van de | La négociation sur l'affectation alternative de la prime unique |
harmonisatiepremie gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen | d'harmonisation se déroule selon la même procédure que celle prévue |
en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de | dans l'article 2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe. |
onderhandeling van de enveloppe. | |
§ 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni | § 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 |
2017, wordt de harmonisatiepremie betaald. | au plus tard, la prime d'harmonisation sera payée. |
Deze premie van 100 EUR bruto per bediende wordt betaald op 1 juli | Cette prime de 100 EUR bruts par employé est payée le 1er juillet 2017 |
2017 en 1 juli 2018, pro rata het aantal volledige maanden in dienst | et le 1er juillet 2018, au prorata du nombre de mois complets en |
tijdens de referteperiode van 1 januari tot 30 juni 2017 | service pendant la période de référence du 1er janvier au 30 juin 2017 |
respectievelijk 2018 en in verhouding tot hun arbeidsregeling voor | respectivement 2018 et au prorata de leur régime de travail pour les |
deeltijdse bedienden. | employés à temps partiel. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 mei 2017 is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er mai 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de |
drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende | président de la commission paritaire et à chacune des parties |
partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende het budget | métaux non-ferreux, relative au budget |
De onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak | La négociation de l'enveloppe au niveau de l'entreprise |
De werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers op nationaal en lokaal | Les représentants des employeurs et des travailleurs au niveau |
vlak verbinden er zich toe om volgende regels toe te passen en te doen | national et local s'engagent à respecter et faire respecter les règles |
toepassen bij de onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak. | suivantes lors de la négociation de l'enveloppe au niveau des entreprises. |
1. Berekening en omzetting | 1. Calcul et conversion |
a) Indien zowel de werkgevers als alle in de syndicale afvaardiging | a) Si tant les employeurs que tous les syndicats représentés dans la |
van de in de onderneming vertegenwoordigde vakbonden op | délégation syndicale de l'entreprise sont d'accord au niveau de |
ondernemingsvlak akkoord gaan over een onderhandeling over de | |
besteding van de enveloppe kunnen de ondernemingen en hun syndicale | l'entreprise de négocier l'affectation de l'enveloppe, les entreprises |
delegatie voor bedienden op hun vlak onderhandelen over de aanwending | et leur délégation syndicale pour les employés peuvent négocier à leur |
van de budgettaire enveloppe ten belope van 1,1 pct. van de loonmassa | niveau l'affectation de l'enveloppe budgétaire de 1,1 p.c. de la masse |
van de bedienden. Over deze aanwending kan enkel op ondernemingsvlak | salariale des employés. Cette affectation peut uniquement être |
onderhandeld worden. | négociée au niveau de l'entreprise. |
b) Onder "loonmassa" wordt begrepen : de totaliteit van de bruto | b) Par "masse salariale", on entend : la totalité des appointements |
wedden (met inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het | bruts (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, le |
overloon, enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale | sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes |
zekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale lasten). | (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres |
charges sociales). | |
c) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van | c) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages |
bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de | complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations |
arbeidsvoorwaarden zonder dat dit aanleiding kan geven tot vergroting | des conditions de travail sans donner lieu à l'accroissement des |
van de verschillen met de arbeiders en waarbij zoveel mogelijk ingezet | différences avec les ouvriers et en envisageant autant que possible |
wordt op harmonisering van de statuten. Bij de onderhandelingen zal | une harmonisation des statuts. Lors des négociations on sera également |
ook aandacht gaan naar de uitzendkrachten binnen de onderneming. | attentif aux intérimaires au sein de l'entreprise. |
d) Het percentage van de enveloppe mag niet worden overschreden, zodat : | d) Le pourcentage de l'enveloppe ne peut être dépassé, de sorte que : |
- enerzijds het recurrent effect op de gemiddelde loonkost van de | - d'une part, l'effet récurrent sur le coût de salaire moyen des |
bedienden niet hoger mag zijn dan het percentage van de enveloppe; | employés ne peut être plus élevé que le pourcentage de l'enveloppe; |
- anderzijds de loonmassa voor de periode gaande van 1 mei 2017 tot 31 | - d'autre part, la masse salariale pour la période du 1er mai 2017 au |
december 2018 ingevolge de toekenning van de enveloppe niet mag | 31 décembre 2018 ne peut, suite à l'affectation de l'enveloppe, |
stijgen met meer dan het percentage van de enveloppe. | augmenter plus que le pourcentage de l'enveloppe. |
e) In de onderhandeling over de invulling van de enveloppe dient er | e) Lors de la négociation relative à l'affectation de l'enveloppe, il |
geen rekening gehouden te worden met het effect van automatische | ne doit pas être tenu compte de l'effet des augmentations automatiques |
verhogingen als gevolg van de op ondernemingsvlak toepasbare barema's. | résultant des barèmes applicables au niveau des entreprises. |
2. Onderhandelingsprocedure | 2. Procédure de négociation |
a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling moeten zowel de werkgever | a) Préalablement à toute négociation, tant l'employeur que tous les |
als alle in de vakbondsafvaardiging van de onderneming | syndicats pour les employés représentés au sein de la délégation |
vertegenwoordigde bediendenvakbonden op ondernemingsvlak akkoord gaan | syndicale de l'entreprise doivent accepter une négociation sur |
over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe. In de | l'affectation de l'enveloppe fixée au niveau de l'entreprise. Dans les |
multizetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. | entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du |
Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet | groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de |
onderhandelen, maar ook over het niveau waar deze onderhandelingen | négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces négociations doivent |
zullen gevoerd worden. | être menées. |
b) Op voorwaarde dat zowel de werkgever als alle in de syndicale | b) A condition que tant l'employeur que tous les syndicats pour les |
delegatie van de onderneming vertegenwoordigde bediendenvakbonden | employés représentés au sein de la délégation syndicale de |
akkoord gaan om ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de | l'entreprise soient d'accord de négocier l'affectation de l'enveloppe, |
enveloppe te voeren, kunnen deze starten vanaf het sluiten van dit | les négociations peuvent être lancées dès la conclusion du présent |
nationaal akkoord. Ze dienen volledig afgerond te zijn ten laatste op | accord national. Elles doivent être clôturées le 30 juin 2017 au plus |
30 juni 2017. | tard. |
c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van | c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de |
overleg in de onderneming. | concertation existant au sein de l'entreprise. |
d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken | d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions |
vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te | prises doivent être définies dans une convention collective de |
sluiten op uiterlijk 30 juni 2017, en ondertekend door alle in de | travail, à conclure le 30 juin 2017 au plus tard et signée par les |
vakbondsafvaardiging van de onderneming vertegenwoordigde | syndicats pour les employés représentés dans la délégation syndicale |
bediendenvakbonden. | de l'entreprise. |
Voor de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging moet de collectieve | Pour les entreprises sans délégation syndicale la convention |
arbeidsovereenkomst getekend worden door alle in het paritair comité | collective de travail doit être signée par toutes les organisations |
vertegenwoordigde vakbonden. | syndicales représentées au sein de commission paritaire. |
e) Een afschrift van de aldus gesloten collectieve arbeidsovereenkomst | e) Une copie de la convention collective de travail ainsi conclue doit |
moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter | être immédiatement transmise pour information au président de la |
van het nationaal paritair comité. | commission paritaire nationale. |
f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de | f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est |
entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une | |
enveloppe of indien tegen 30 juni 2017 dit overleg niet uitmondt in | convention collective de travail pour le 30 juin 2017 au plus tard, |
het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 | |
mei 2017 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 1,1 pct. | les appointements effectifs des employés sont augmentés de 1,1 p.c. au |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | 1er mai 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |